[แปลไทย] River - AKB48 (15th Single)
River - AKB48


http://wiki.jpopstop.com/wiki/River_%28AKB48%29


AKB~!
48!

前へ進め! (Got it!)
Mae e Susume! (Got it!)
立ち止まるな! (Got it!)
Tachi tomaru na! (Got it!)
目指すは陽が昇る場所
Mezase su wa hi ga noboru basho
希望の道を歩け!
Gibou no michi o aruku!

Advance forward! (Got it!)
Don’t you dare to halt! (Got it!)
Our aim is that place where the sun rise
Walk on the path of hope!

มุ่งตรงไปข้างหน้า (เข้าใจมั้ย?)
อย่าได้หยุด (เข้าใจมั้ย?)
จุดหมายของเราอยู่ ณ ที่พระอาทิตย์ขึ้นนั่น
เดินไปตามเส้นทางแห่งความหวังกัน!


行く手 阻(はば)む River! River! River!
Yukute habamu River! River! River!
横たわる River!
Yoko dawaru River!
運命の River! River! River!
Unmei no River! River! River!
試される River!
Tamesareru River!

What blocked this path is a River! River! River!
A stretched-out River!
The fated River! River! River!
An ordeal River!

สิ่งที่ขวางกั้นทางของเรา คือ สายน้ำนั่น!
สายน้ำที่แผ่กว้าง!
สายน้ำแห่งโชคชะตา!
สายน้ำแห่งการพิสูจน์ตน!


迷いは捨てるんだ!
Mayoi wa suterunda!
根性を見せろよ!
Konsei wo miseroyo!
ためらうな!
Tamerauna!
今すぐ
Ima sugu
一歩 踏み出せよ! Believe yourself!
Ippo Fumi daseyo! Believe yourself!

Throw away all your doubts!
Show your willpower!
Don’t hesitate!
Immediately
One step forward! Believe in yourself!

โยนความสงสัยทั้งหมดทิ้งซะ!
แสดงความตั้งใจจริงออกมา!
อย่าได้ลังเล!
เดี๋ยวนี้เลย
ก้าวออกมาข้างหน้า! เชื่อมั่นในตัวเอง!


前へ前へ!
mae e! mae e!
まっすぐ進め!
massugu susume
川を渡れ!! Ho! Ho! Ho! Ho!
kawa o watare Ho! Ho! Ho! Ho!

Forward forward!
Go straight ahead!
Cross the river!! Ho! Ho! Ho! Ho!

ก้าวต่อไป ก้าวต่อไป!
มุ่งตรงไปยังทางข้างหน้า!
มาข้ามสายน้ำนั่นกัน! โฮ่! โฮ่! โฮ่!


ไอ้ โฮ่ๆๆ เนี่ย น่าจะเหมือนเสียงเชียร์ประมาณ สู้ๆๆ นะ เราว่า เหอๆๆ

いつだって夢は
itsu datte yume wa
遠くに見える
tooku ni mieru
届かないくらい距離感じる
todoka nai kurai kyori kanjiru
足下(あしもと)の石を
ashimoto no ishi o
ひとつ拾って
hitotsu hirotte
がむしゃらになって
gamushara ni natte
投げてみろ!
nage te miro!

A dream is always
Looked so far away
Feels like its distance could not be reached
Pick up that stone
Under your foot
And with all your might
Throw it away!

ความฝันมักมองดูเหมือนอยู่แสนไกล
ราวกับระยะทางจะยาวเกินเอื้อมถึง
หยิบหินที่อยู่ใต้เท้าเธอก้อนนั้นขึ้นมา
และด้วยแรงของเธอทั้งหมดที่มี
ขว้างมันออกไปซะ!


君の目の前に
kimi no me no mae ni
川が流れる
kawa ga nagareru
広く 大きな川だ
hiroku ookina kawa da
暗く深くても
kuraku fukaku te mo
流れ速くても
nagare hayaku te mo

Just before your very eyes
A river is flowing
Broadly, such a great river
Darkly, deeply, even so
The current is fast, even so

เบื้องหน้าของเธอ
สายน้ำที่กำลังไหลบ่า
ราวกับแม่น้ำใหญ่
ทั้งมืด ทั้งลึก แต่ถึงอย่างนั้น...
กระแสน้ำยังคงไหลแรง แต่ถึงอย่างนั้น...


怯えなくていい
obie naku te ii
離れていても
hanare te i te mo
そうだ 向こう岸はある
sora mukougishi ha aru
もっと 自分を信じろよ
motto jibun o shinjiro yo

Do not be scared, OK?
Do not wander off
That’s right, the opposite side is there
So more, believe in yourself

อย่าได้กลัว ตกลงมั้ย?
อย่าได้ออกนอกเส้นทาง
ใช่แล้ว ด้านตรงข้ามของแม่น้ำอยู่ที่นั่น
มากกว่านี้ เชื่อมั่นในตัวเองนะ


闇の中を
yami no naka o
ひたすら泳げ!
hitasura oyoge
振り返るな! Ho! Ho! Ho! Ho!
furikaeru na Ho! Ho! Ho! Ho!

Inside the darkness
Just keep swimming!
Don’t turn your head! Ho! Ho! Ho! Ho!

ใจกลางความมืดนั่น
พยายามว่ายเข้าไป!
อย่าได้หันหนี! โฮ่! โฮ่! โฮ่!


手 伸ばせば そこに
te o nobase ba soko ni
未来はあるよ
mirai ha aru yo
届かないものとあきらめないで!
todoka nai mono to akirame nai de
放り投げた石は
houri nage ta ishi ha
夢を叶えて
yume o kanae te
落ちる音なんか聞こえない
ochiru oto nanka kikoe nai

When you extend your hand,
Right there,
Future exists, you see
Don’t give up on the thing you can not reach!
The stone that you toss
Is the dream granter
Somehow its falling sound could not be heard

เมื่อเธอยื่นมือออกไป
ที่ตรงนั้น
มีอนาคตรออยู่
อย่าได้ยอมแพ้ต่อสิ่งที่เธอเอื้อมไม่ถึง
หินที่เธอขว้างไปนั้น
เปรียบดังการมอบความฝัน
บางครั้ง เสียงหล่นกระทบของมันก็ไม่อาจได้ยิน


君の心にも
kimi no kokoro ni mo
川が流れる
kawa ga nagareru
つらい試練の川だ
tsurai shiren no kanata
上手くいかなくても
umaku ika naku te mo
時に溺れても
tokini obore te mo

Inside your heart too
A river is flowing
So painful, a river of trial
Maybe it doesn’t go smoothly, even so
Sometimes you’re almost drown, even so

ในหัวใจของเธอเช่นกัน
สายน้ำกำลังหลั่งไหล
เต็มไปด้วยความเจ็บปวด สายน้ำแห่งการพิพากษา
บางทีมันอาจจะไม่เป็นไปอย่างราบรื่น แต่ถึงอย่างนั้น...
บางครั้งเธอเองก็เกือบจะจมลงไป แต่ถึงอย่างนั้น...


繰り返せばいい
furi kaese ba ii
あきらめるなよ
akirameru na yo
そこに 岸はあるんだ
soko ni kishi ha aru n da
いつか 辿り着けるだろう
itsuka tadori tsukeru daro u

It’s OK to repeat again
Do not give it up
The bank exists just there
Someday your struggle will bring you to it

มันไม่เป็นไรที่จะย้ำอีกครั้ง
อย่าได้ยอมแพ้
ชายฝั่งตั้งอยู่ที่นั่น
สักวัน อุปสรรคจะพาให้เธอไปถึงฝั่งนั้น


Get over it!
River!

ข้ามมันไปให้ได้!
สายน้ำเอ๋ย!


AH-AH-AH-AH-
自分に言い訳するんじゃねえ!
jibun ni iiwake suru n ja ne?
AH-AH-AH-AH-
やってみなけりゃわかんねえ!
yatte mi nakerya waka n ne?
AH-AH-AH-AH-
まっすぐ進むしかねえ!
massugu susumu shika ne?

AH-AH-AH-AH-
Stop telling excuse to yourself!
AH-AH-AH-AH-
Can’t do nothing but keep going!
AH-AH-AH-AH-
Gotta keep moving forward!

หยุดหาข้ออ้างให้ตัวเอง!
อย่าได้อยู่เฉย แต่พยายามก้าวต่อไป!
ต้องก้าวต่อไปข้างหน้ากันนะ!


ずっと ずっと ずっと
zutto zutto zutto
歩き続けろ
aruki tsudukero
決めた道を!
kime ta michi o!

Keep going keep going keep going
Keep walking on
The path you’ve decided!

ก้าวต่อไป ก้าวต่อไป ก้าวต่อไป
พยายามเดินต่อไปเรื่อยๆ
บนเส้นทางที่เธอได้ตัดสินใจ!


君の目の前に
kimi no me no mae ni
川が流れる
kawa ga nagareru
広く 大きな川だ
hiroi ookina kawa da
暗く深くても
kuraku fukaku te mo
流れ速くても
nagare ha hayaku te mo

Just before your very eyes
A river is flowing
Broadly, such a great river
Darkly, deeply, even so
The current is fast, even so

เบื้องหน้าของเธอ
สายน้ำที่กำลังไหลบ่า
ราวกับแม่น้ำใหญ่
ทั้งมืด ทั้งลึก แต่ถึงอย่างนั้น...
กระแสน้ำยังคงไหลแรง แต่ถึงอย่างนั้น...


怯えなくていい
obie naku te ii
離れていても
hanare te i te mo
そうだ 向こう岸はある
sora mukougishi ga aru
もっと 自分を信じろよ
motto jibun o shinjiro yo

Do not be scared, OK?
Do not wander off
That’s right, the opposite side is there
So more, believe in yourself

อย่าได้กลัว ตกลงมั้ย?
อย่าได้ออกนอกเส้นทาง
ใช่แล้ว ด้านตรงข้ามของแม่น้ำอยู่ที่นั่น
มากกว่านี้ เชื่อมั่นในตัวเองนะ


君の心にも
kimi no kokoro ni mo
川が流れる
gawa ga nagareru
汗と涙の川だ!
ase to namida no kawa da
失敗してしまっても
shippai shi te shimatte mo
流されてしまっても
nagasa re te shimatte mo

Inside your heart too
A river is flowing
It is, a river of sweat and tears!
Even if you make a failure
Even if it makes you cry

ในหัวใจของเธอเช่นกัน
สายน้ำกำลังหลั่งไหล
มันคือสายน้ำที่เต็มไปด้วยหยาดเหงื่อและน้ำตา
แม้ว่าเธอจะได้ทำบางสิ่งที่ผิดพลาด
แม้ว่ามันจะทำให้เธอต้องเสียน้ำตา


やり直せばいい
yarinaose ba ii
弱音吐くなよ
yowane haku na yo
夢にしがみつくんだ
ude ni shigamitsuku n da
願い 叶う日が来るまで
negai kanau hi ga kuru made

It is OK to start over
Don’t say any complaint
Cling onto your dream, yeah
Until the day where your wish come true

川を渡れ!
kawa o watare!
Cross the river!

You can do it!

มันไม่เป็นไรที่จะเริ่มต้นอีกครั้ง
อย่าได้พูดอะไรที่บั่นทอนกำลังใจ
ยึดมั่นในฝันของตัวเธอ
จนถึงวันที่ฝันนั้นกลายเป็นจริง

ข้ามสายน้ำนั่นซะ!

เธอต้องทำได้!


Source: http://www.jpopasia.com/lyrics/33974/akb48/river.html


http://www.cartoontube.eu/%E3%80%90PV%E3%80%91AKB48/

แปลจาก อังกฤษ ไป ไทย นะจ๊ะ ไม่แม่นๆ เหอๆๆ

เดี๋ยวสายน้ำ เดี๋ยวแม่น้ำ งงชะมัด ต้องฝึกฝนหมั่นเกลาภาษา อืมๆๆ

อะแฮ่ม...

เป็นเพลงที่ทำให้เราเริ่มรู้จัก AKB48 เลยนะเนี่ยยยย แอบเชย

ชอบมากเพลงนี้ ความหมายดีนะ

ที่สำคัญดนตรีมันดูมีพลังดีอ่ะ เพลงแจ้งเกิดเลยมั้งเนี่ย

เห็นว่าเป็นเพลงที่น่าจะประสบความสำเร็จที่สุดในหลายๆแง่ของวงนี้เลย

ยินดีด้วย อัจจางน่าร๊ากกกง่า

Create Date : 19 กุมภาพันธ์ 2553
Last Update : 23 เมษายน 2553 4:57:59 น.



Create Date : 26 ตุลาคม 2555
Last Update : 26 ตุลาคม 2555 7:08:57 น.
Counter : 701 Pageviews.

0 comments

คอมี๋ย่างแซ๊บแซ่บ
Location :
London  United Kingdom

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]



คลิกๆๆ รูปสวยๆน่ารักๆไว้ส่งต่อเพียบ...

~LoveLyNuiZzZ~

;;;,,,มี๋ย์แบ้ เกรียน กวนติ่งงง,,,;;;

@#^เฟี้ยว ฟิ๊ว โฟ๊ะ โจ๊ะ โอ๊วว์^#@

วิ้ง~วิ้ง~วิ้ง

เครดิตๆๆ เน้อรร์

~บรู๋วว์~

~AlWays cRawLing unDEr yOuR fEeT~


สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ.2539
ตุลาคม 2555

 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
28
29
30
31