งานเขียนทุกชิ้นใน Blog นี้ได้รับความคุ้มครองตามพรบ.ลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 ห้ามคัดลอก แก้ไข ดัดแปลง หรือกระทำการอื่นใดในลักษณะเดียวกันโดยไม่ได้รับอนุญาต
A brief introduction about myself
Hi, everyone! My name is Joe, and Ive created this blog in order to share my academic interests as well as personal life activities with whoever that comes across.
Strange as it may seem, my life is based on staying current with continuing education to keep my passion alive. Consequently, after earning my BA in English and MA in Translation and Interpretation, I decided to pursue my second masters degree in Applied Linguistics (English Language Teaching). Upon the completion of my second MA studies, I intended to continue my education towards obtaining a PhD in the same field; afterwards, which would allow me to further refine my language teaching and research skills.
To become a better researcher in language studies, Ive been actively concentrating on literature review related to my research interests. My main areas of interest include translation pedagogy, academic discourse analysis, and phonetics & pragmatics in second language acquisition. Im also particularly interested in/ in love with English as a Lingua Franca, World Englishes, and English language teaching (ELT).
please dont hesitate to contact me via e-mail: email@example.com should you have any questions, ideas, or suggestions.
Native Speakers Pronunciation: Real English or Just Linguistic Illusion? INTRODUCTION
On account of the incessant development of the world today, it is undeniable that English has played a significant role as well as dominantly powerful status in science, technology, business, journalism, entertainment, education, and other countless fields. This has enabled English to be the most widely learned language for international communication around the world (Phillipson, 1992:6-7). People from different nationalities and cultural backgrounds have tostudy English in order to communicate with one another. However, ironically, even though the majority of English speakers are those who use English as asecond or foreign language the norms for teaching English are still extensively dominated by the so-called native speakers, especially the norms of teaching pronunciation (Crystal, 2003; Jenkins, 2000). That isto say, the mutual intelligibility, the first and utmost important function ofthe language, is neglected by the misconception that having a native-like pronunciation will lead to successful communication. The main argument of thisessay is to point out that the dominant native speakers norms of English pronunciation are outdated as well as unrealistic to the use of English as aLingua Franca in the real communicative situations which the major spoken exchanges are amongst non-native speakers of English rather than between native speakers and non-native speakers. Therefore, the orientation of English language teaching pedagogy needs to be re-examined and revised in order toraise learners awareness of the importance of international intelligibility rather than prestige. In addition, the issues of identity and language change are discussed.