Pack Up - Eliza Doolittle (แปล)
เป็นอีกเพลงน่ารักจาก Eliza Doolittle สาวน้อยมากความสารถจากเกาะอังกฤษ คนที่ถูกนินทาและเจอปัญหา อย่าไปสนใจปัญหาพวกนั้นเลยเพราะรังแต่จะทำให้เราท้อและอ่อนใจเปล่าๆ แพ็คปัญหาใส่กล่องใบเก่าๆ และฝังมันไว้ซะ เพื่อนๆคนใหนมีข้อคิดเห็นหรือปัญหาเกี่ยวการแปลก็ฝากคอมเม้นไว้นะคะ
I get tired, and upset ฉันเริ่มเหนื่อยและยอมแล้ว
And Im trying to care a little less และฉันพยายามให้ความสนใจน้อยลง
And on Google I only get depressed และบนหน้ากูเกิล ชั้นเจอแต่เรื่องหดหู่
I was taught to dodge those issues, I was told ฉันถูกสอนวิธีหลีกปัญหาเหล่านี้ เค้าบอกฉันว่า
"Dont worry, theres no doubt . Theres always something to cry about. When youre stuck in an angry crowd อย่ากังวล ไม่มีอะไรที่น่าสงสัย มันทำให้อยากร้องไห้เสมอเมื่อเธอติดอยุ่ท่ามกลางฝูงชนที่ขุ่นเคือง
They dont think what they say before they open their mouth, you gotta" พวกเค้าไม่เคยคิดถึงสิ่งที่เคยพูด เค้าก็แค่ใช้ปากว่าให้เธอ
Pack up your troubles in your old kit bag แพ็คปัญหาใส่กล่องใบเก่าๆ
And bury them beneath the sea และฝังมันไว้ใต้ทะเล
I dont care what the people may say ชั้นไม่สนว่าคนจะพูดว่าอะไร
What the people may say bout me. ไม่ว่าคนจะพูดว่าอะไรเกี่ยวกับฉัน
Pack up your troubles get your old grin back หยุดปัญหา และเอารอยยิ้มคืนมา
Dont worry about the cavalry ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับพวกนั้น
I dont care what the whisperers say ชั้นไม่สนว่าเสียงซุบซิบจะว่าไง
'Cause they whisper too loud for me เพราะพวกเค้าซุบซิบเรื่องฉันดังเกินไป
Hot topic, เรื่องร้อนๆ
Maybe I should drop it, บางที่ฉันควรหยุดมันไว้
Its a touchy subject, มันเป็นเรื่องที่ทำให้โกรธง่าย
And I like to tiptoe 'round the tiff going down, และฉันอยากให้ระมัดระวังระหว่างที่เรื่องซาลง
You got penny, no pound เธอมีแค่เพนนี่ ไม่ใช่เงินปอนด์
So if your business is running out ดังนั้นถ้าเรื่องของคุณจะหมดลง
Its not my business to talk about มันก็ไม่ใช่เรื่องของฉันที่จะพูดถึงอีก
Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet, tweet, tweet, tweet, tweet (แค่)เสี่ยงนกเสียงกา..................... Tweet, tweet, tweet (แค่)เสี่ยงนกเสียงกา.....................
Yeahhh yeahhh yeaah เย เย้ เย้..............
Free TextEditor
Create Date : 12 กรกฎาคม 2553 |
Last Update : 17 กรกฎาคม 2553 21:02:49 น. |
|
12 comments
|
Counter : 3069 Pageviews. |
|
|
|
โดย: เม IP: 222.123.200.114 วันที่: 24 กันยายน 2553 เวลา:12:50:21 น. |
|
|
|
โดย: krataa IP: 125.24.38.44 วันที่: 10 ตุลาคม 2553 เวลา:13:45:19 น. |
|
|
|
โดย: จ๋อมแจ๋ม IP: 125.27.221.245 วันที่: 25 ตุลาคม 2553 เวลา:15:16:45 น. |
|
|
|
โดย: ปิ่น IP: 115.87.112.189 วันที่: 8 พฤศจิกายน 2553 เวลา:22:13:09 น. |
|
|
|
โดย: aui IP: 124.122.13.233 วันที่: 22 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:17:02:50 น. |
|
|
|
โดย: Sweet IP: 192.168.1.113, 223.206.173.141 วันที่: 3 มีนาคม 2554 เวลา:19:05:05 น. |
|
|
|
โดย: jigabelle วันที่: 4 มีนาคม 2554 เวลา:17:21:07 น. |
|
|
|
โดย: Sweet IP: 192.168.1.88, 223.206.2.146 วันที่: 9 มีนาคม 2554 เวลา:18:30:31 น. |
|
|
|
โดย: aeh IP: 125.27.149.230 วันที่: 14 มีนาคม 2554 เวลา:22:02:33 น. |
|
|
|
โดย: ^^ IP: 172.31.104.97, 203.158.4.229 วันที่: 11 กรกฎาคม 2554 เวลา:11:54:38 น. |
|
|
|
โดย: ^^ IP: 172.31.104.97, 203.158.4.229 วันที่: 11 กรกฎาคม 2554 เวลา:12:00:10 น. |
|
|
|
โดย: Effy IP: 110.49.232.1 วันที่: 20 กรกฎาคม 2554 เวลา:6:13:55 น. |
|
|
|
|
|
เพลงก็สบายๆ ฟังแล้วร่าเริงทำให้อยากลุกมาเต้น ฮ่าๆ
ความหมายก็ดีมากๆเลย