YOU are not afraid. You think YOU are afraid. ~Shantimayi~

Something in my mind.....has changed

บางสิ่งบางอย่างทำเราเปลี่ยนไป
อยู่ๆก็เล่นเน็ตแล้วก็นั่งยิ้ม
เปิดเพลงฟังแล้วก็นั่งยิ้มได้อีก
อยู่ๆก็นั่งคิดถึงคนอื่นมากกว่าตัวเอง
เป็นอะไรหนอ...อีบ้า

บางทีอาจจะเป็นข้อความเหล่านี้ก็ได้ที่เป็นสาเหตุ
ลองอ่านดูนะ (ถ้าหนวกหูเพลงก็ปิดไปก่อนละกันนะ)



When love beckons to you, follow him,
Though his ways are hard and steep.
And when his wings enfold you yield to him,
Though the sword hidden among his pinions may wound you.
And when he speaks to you believe in him.
Though his voice may shatter your dreams
as the north wind lays waste the garden.

เมื่อความรักเรียกร้องเธอ จงตามมันไป
แม้ว่าทางของมันนั้น จะขรุขระและชันเพียงไร
และเมื่อปีกของมันโอบรอบกายเธอ จงยอมทน
แม้ว่าหนามแหลมอันซ่อนอยู่ในปีกนั้นจะเสียดแทงเธอ
และเมื่อมันพูดกับเธอ จงเชื่อตาม
แม้ว่าเสียงของมันจะทำลายความฝันของเธอ
ดังลมเหนือพัดกระหน่ำสวนดอกไม้ให้แหลกลาญไปฉะนั้น


For even as love crowns you so shall he crucify you.
Even as he is for your growth so is he for your pruning.
Even as he ascends to your height
and caresses your tenderest branches that quiver in the sun,
So shall he descend to your roots
and shake them in their clinging to the earth.

เพราะแม้ขณะที่ความรักสวมมงกุฎให้เธอ
มันก็จะตรึงกางเขนเธอ
และขณะที่มันให้ความเติบโตแก่เธอนั้น
มันก็จะลิดรอนเธอด้วย
แม้ขณะเมื่อมันไต่ขึ้นไปสู่ยอดสูง
และลูบไล้กิ่งก้านอันแกว่งไกวในแสงอรุณ
แต่มันก็จะหยั่งลงสู่รากลึก
และเขย่าถอนตรงที่ยึดมั่นอยู่กับดินด้วย


Like sheaves of corn he gathers you unto himself.
He threshes you to make you naked.
He sifts you to free you from your husks.
Hegrind you to whiteness.
He kneads you until you are pliant;
And then he assings you to his sacred fire,
that you may become sacred bread for God’s sacred feast.

ความรักจะรวบรวมเธอเข้าดังฝักข้าวโพด
มันจะแกะเธอออกจนเปลือยเปล่า
แล้วมันจะล่อนเพื่อให้เธอหลุดจากเปลือก
มันจะบดเธอจนเป็นผงสีขาว
แล้วก็จะขยำจนเธออ่อนเปียก
แล้วมันก็จะนำเธอเข้าสู่ไฟอันศักดิ์สิทธิ์ของัน
เพื่อว่าเธอจะได้กลายเป็นอาหารทิพย์ของพระเป็นเจ้า



All these things shall love do unto you
that you may know the secrets of your heart,
and in that knowledge become a fragment of Life’s heart.

ความรักจะกระทำสิ่งทั้งหมดนี้แก่เธอ
เพื่อว่าเธอจะได้หยั่งรู้ความลับของดวงใจเธอเอง
และด้วยความรู้นั้น
เธอก็จะได้เป็นส่วนหนึ่งของดวงใจแห่งชีวิตอมตะ


But if in your fear you would seek
only love’s peace and love’s pleasure.
Then it is better for you that you cover your
nakedness and pass out of love’s threshing-floor,
Into the seasonless world where
you shall laugh, but not all of your laughter,
and weep, but not all of your tears.

แต่ถ้าหากด้วยความกลัว
เธอมุ่งแต่แสดงหาความสงบสุข และความสำราญจากความรัก
จะเป็นการดีกว่า ที่เธอควรจะปกคลุมความเปลือเปล่าของตน
และหลีกหนีออกไปเสียจากลานบด
ไปสู่โลกอันไร้ฤดูกาล
ที่ซึ่งเธอจะหัวเราะก็ไม่เต็มที่ และจะร้องไห้ก็ไม่เต็มที่


Love gives naught but itself and takes naught but from itself.
Love possesses not nor would it be possessed;
For love is sufficient unto love.

ความรักไม่ให้สิ่งอื่นใด นอกจากตนเอง
และก็ไม่รับเอาสิ่งใด นอกจากตนเอง
ความรักไม่ครอบครอง และก็ไม่ยอกถูกครอบครอง
เพราะความรักนั้นพอเพียงแล้วสำหรับตอบความรัก


When you love you should not say,
‘God is in my heart.’ But rather,
‘I am in the heart of God.’
And think not you can direct the course of love,
for love, if it finds you worthy, directs your course.
Love has no other desire but to fulfil itself.

เมื่อเธอรัก อย่าได้กล่าวว่า “พระเป็นเจ้าอยู่ในดวงใจของเรา”
แต่ควรพูดว่า “เราอยู่ในดวงใจพระผู้เป็นเจ้า”
และอย่าได้คิดว่าเธอสามารถนำทางแห่งความรักได้
เพราะถ้าความรักพบว่าเธอมีคุณค่าพอแล้ว
ก็จะเป็นผู้นำทางแก่เธอเอง
ความรักไม่มีความปรารถนาสิ่งอื่นใด
นอกจากจะทำตนเองให้สมบูรณ์


But if you love and musy nees have desires,
let these be your desires:

แต่ถ้าหากเธอรัก และจำต้องมีความปรารถนา
ก็ขอให้ความปรารถนาของเธอเป็นดังนี้


To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.
To know the pain of too much tenderness.
To be wounded by your own understanding of love;

เพื่อจะละลายและไหลดังธารน้ำ ซึ่งส่งเสียงเพลงกล่อมราตรี
เพื่อจะเรียนรู้ความปวดร้าว อันเกิดแต่ความอ่อนโยนละมุนละไมเกินไป
เพื่อจะต้องบาดเจ็บ ด้วยความเข้าใจในความรักของตนเอง



And to bleed willingly and joyfully.
To wake at dawn with a winged heart
and give thanks for another day of loving;

และเพื่อจะยอมให้เลือดหลั่งไหล ด้วยความเต็มใจและปราโมทย์
เพื่อจะตื่นขึ้น ณ รุ่งอรุณ ด้วยดวงใจอันปีติ
และขอบคุณความรักอีกวันหนึ่ง



To rest at the noon hour and meditate love’s ecstasy;
To return home at eventide with gratitude;
And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart
and a song of praise upon your lips.

เพื่อจะหยุดพัก ณ ยามเที่ยง และเพ่งพินิจความสุข
เพื่อจะกลับบ้าน ณ ยามพลบค่ำ ด้วยความรู้สึกสำนึกคุณ
และเพื่อจะหลับไปพร้อมกับคำสวดมนต์ภาวนาสำหรับคนรักในดวงใจ
และเพลงสรรเสริญบนริมฝีปากของเธอ

Kahlil Gibran
(ศ.ดร.ระวี ภาวิไล ถอดความ)
I’m ready.





 

Create Date : 10 พฤศจิกายน 2548
4 comments
Last Update : 21 มกราคม 2549 16:30:35 น.
Counter : 1204 Pageviews.

 

วันนี้ อารมณ์ไหนครับเนี่ย

 

โดย: เพราะผมไม่มี Time Machine 10 พฤศจิกายน 2548 2:56:39 น.  

 

อ่า อารมณืนี้เรียกว่าคนกำลังอินเลิฟจินะ ขอให้มีความสุขมากๆจะ

เก้าอี้ชุดนี้สวยจังเลยอะ

 

โดย: อินทรีทองคำ 10 พฤศจิกายน 2548 10:36:13 น.  

 

 

โดย: erol 10 พฤศจิกายน 2548 20:38:09 น.  

 

งุ๊งิ๊....วันนี้เขียนด้วยความรู้สึกที่เปลี่ยนไป ดีใจที่เห็นเพื่อนมองโลกสดใส

 

โดย: canon-phantom IP: 203.188.35.35 16 พฤศจิกายน 2548 4:49:27 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 


gluhp
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 16 คน [?]




Here...
I'm on the rooftop

Between...
pavement and stars.

Here's...
hardly no day
nor hardly no night

There're things...
half in shadow
and half way in light

It's where...
I gather my thoughts
and grow my dreams

which...
are scattered
all around

In my words,
my songs,
my dance.

คน นั่งจ้องชีวิต
Group Blog
 
<<
พฤศจิกายน 2548
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 
 
10 พฤศจิกายน 2548
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add gluhp's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.