กันยายน 2555

 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
10
12
14
15
21
23
25
26
27
28
29
 
 
All Blog
ฮิระงะนะ ตอนที่ 4 เสียงผสม

เสียงผสม

พยัญชนะในหมวดเสียงผสม มี 33 ตัว เกิดจากเสียงในวรรค iได้แก่ 

き し ち に ひ み り ぎ じ び ぴ

ผสมกับ や ゆ よตัวเล็กกว่าปกติครึ่งหนึ่ง มาเขียนต่อท้าย 

(คงคล้ายๆกับตัวควบกล้ำของไทยเรา...)

ทีนี้ ก็จะเกิดเสียงสระจากการผสมเพิ่มมา 3 เสียง คือ เอียะ(อิ+ยะ), อยุ (อิ+ยุ), อโยะ (อิ+โยะ)

เวลาออกเสียงเร็วๆ ก็จะได้เสียงประมาณนั้นแร่ะ ฮ่าๆๆ (^o^)/

แหม... สนใจพิเศษเรยก็ตัวเนี๊ยะ...-->> hya คำแปลไม่เจออ่ะ???

ひゃくたい hya-ku-tai อ่านว่า...เฮี๊ยะกูตายแปลว่า สภาพต่างๆ ( >__< )

ひゃくど hya-ku-doอ่านว่า...เฮี๊ยะกูโด่ แปลว่า 100 ครั้ง ((( O,O ))) 



ตัวอย่าง คำศัพท์ที่ใช้เสียงผสม

きゃくま kyakuma ห้องรับแขก

きょうしつ kyoushitsu ห้องเรียน

ぎゅうにゅう gyuunyuu นม

しゃしん shashin รูปถ่าย

じゅぎょう jugyou ชั่วโมงเรียน

ちゅうしゃ chaushu การฉีดยา

じゅうどう juudou ยูโด

こうちゃ koucha ชาฝรั่ง

みゃく myaku ชีพจร

みょうじ myouji นามสกุล

りょこう ryokou ทัศนาจร

やきゅう yakyuu เบสบอล

きょうかい kyoukai โบสถ์คริสต์

にんぎょう ningyou ตุ๊กตา

てんしゃ tensha รถไฟฟ้า

ちゃわん chawan ชามข้าว

じしゃ jisha พจนานุกรม

べんきょう benkyou การเรียน

ひゃくえん hyakuen 100 เยน

びょういん byouen โรงพยาบาล

りゃくじ ryakuji อักษรย่อ

りょうり ryouri อาหาร

しょうゆ syouyu โซยุ (ซิ๊วญี่ปุ่น)

ぎおうざ gyouza เกี๊ยวซ่า

しゃぶしゃぶ shabushabu ชาบูชาบู

ぎゅうどん gyuudon กิวด้ง (ข้าวหน้าเนื้อ)


แหม...ไถลซะหน่อย เห็นคำว่า ข้าวหน้าเนื้อ(ใจเสือ)ก็นึกขึ้นมาได้ว่า

บักยุ่นเพื่อนนักกินของเราส่งภาพ ぎゅうどん มาให้ดู 

ตอนพักเที่ยงวันหนึ่ง แล้วถามเราว่า เคยกินมั๊ย???


แน่นอน เราไม่เคยกิน (/_;)  ฮ่าๆๆๆ

ก็เราไม่ทานเนื้อวัวนี่นา แต่ถ้า...

わたしわぎゅにくを たべない。でも、ต้นงิ้วにのぼりのがすきですよ

Watashi wa gyuniku wo tabenai. Demo, ต้นงิ้ว ninoborino ga suki desuyo

ฉันไม่ชอบกินเนื้อวัว แต่ฉันชอบปีนต้นงิ้ว โฮ่ๆๆๆๆ

แหม...สำนวนนี้ ไปเจอที่กระทู้พันทิพ โดนมาก!!! เอาไว้ล้อเล่นหนุกๆ =^__^=


พูดเรื่องเนื้อ เคยมีเพื่อนคนนึง บอกว่า มาญี่ปุ่นเมื่อไหร่เค้าจะพาไปกินเนื้อที่อร่อยที่สุดในโลก เนื้อนุ่มมาก เอาเข้าปาก ไม่ต้องเคี้ยวเลยนะเออ...เนื้อบ้าไรฟระ ละลายในปากได้ (แต่ไม่ละลายในมือ)

ส่วนเจ้านี่ ก็มีป้ายแปะว่า ぎゅうどん



อ๊ากกกกกกซ์ >__ แสดงว่า กิวด้ง ทำมาจาก เนื้อหมาเหรอเนี่ย!!!!

Ha ha ha เม้าท์เรื่อยเปื่อยจริงๆเรา


ความแตกต่างระหว่างพยัญชนะกับสระผสม

きやく kiyaku กติกา

きゃ kyaku แขก

ひやく hiyaku กระโดด

ひゃ hyaku ร้อย

りよう riyou ใช้ให้เป็นประโยชน์

りょ ryoo หอพัก

りゆう riyuu เหตุผล

りゅ ryuu มังกร

びよういん biyouin ร้านเสริมสวย

びょういん byouin โรงพยาบาล


โถๆๆๆ... ถ้าเจอวัยรุ่นญี่ปุ่น พูดเร็วๆด้วยล่ะก็คงแยกแยะออกหรอกนะว่า พูดอันเสียงผสมหรือเสียงธรรมดากันแน่ TT__TT


คราวหน้า... จะมาดูเรื่อง พยัญชนะซ้อนซ่อนคำต่อ

เมื่อไหร่จะจบบทฮิระงะนะกันหนอ จำไม่หวาดไม่ไหวเลยทีเดียว

จะรอดม๊ายยยยเนี่ย!!! ชักจะท้อซะแร้วสิ เง้อ!!!!!!!!!!!!!!





Create Date : 17 กันยายน 2555
Last Update : 18 กันยายน 2555 20:00:27 น.
Counter : 1180 Pageviews.

0 comments
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

เกือบจะดีแล้วเชียว
Location :
กรุงเทพ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 12 คน [?]