ETS [Eark TouHou Support]
Group Blog
 
<<
ธันวาคม 2551
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 
 
28 ธันวาคม 2551
 
All Blogs
 
Hoan Meirin [ 紅 美鈴 (ほん めいりん) ] - สาวน้อยผู้ถูกเรียกว่า จีน (ฉูวโกะคุ)



ชื่อ(ญี่ปุ่น) : 紅 美鈴 (ほん めいりん)
ชื่อ(อังกฤษ) : Hoan Meirin
ชื่อ(เขียนไทยตามอักขระ) : หวง(หง) เหม่ยหลิง(เมย์ริน)
ชื่อ(ที่นิยมอ่านเขียนในไทย) : หวง(หง) เหม่ยหลิง(เมย์ริน)

ฉายา : สาวน้อยผู้งดงาม(6) , สาวน้อยผู้งดงาม(7.5) , สาวน้อยผู้งดงาม(สารานุกรม)

ชื่อเล่น : ฉูวโกะคุ(จีน) , ไชน่า , ไชนีส , อาหมวย , ยัยหมวย , คุเรไน มิสึซึ , หวงหมี่หลิง , เหม่ーหลิง

คำพูดประจำตัว : ได้โปรดเรียกชั้นด้วยชื่อจริงทีเถอะค่ะ.

เผ่าพันธุ์ : โยวไคแห่งความงดงาม

งาน : ยามพิทักษ์ประตูและผู้ดูแลสวนดอกไม้แห่งคฤหาสน์มารแดง , เบ๊สารพัดประโยชน์ของซาคุยะ , เพื่อนเล่นของฟรันเดิล(?)

ความอันตราย : ต่ำ

ความเป็นมิตรต่อมนุษย์ : ปานกลาง

สถานที่ประกอบกิจวัตร : คฤหาสน์มารแดง

เพลงประจำตัว :
明治十七年の上海アリス
  เมย์จิจูวนานะเนนโนะชางไฮอลิส
  เซี่ยงไฮ้อลิสในยุคเมย์จิที่ 17
Shanghai Alice of Meiji Era17

เพลงประจำด่าน :
上海紅茶館 〜 Chinese Tea
  ชางไฮโควฉะคัน 〜 ไชนีส ที
  คฤหาสน์ชาฝรั่งเซี่ยงไฮ้ 〜 ชาจีน
Chinese Tea

ความสามารถ : ควบคุมปราณ , ชำนาญหมัดมวยจีน
หรืออาจเรียกอีกอย่างว่า กำลังภายใน ซึ่งเป็นพื้นฐานสำคัญของวิชาหมัดมวยจีน.
ปราณนั้นอาจกล่าวได้ว่าไม่มีธาตุ เมื่อเทียบกับเวทมนตร์ต่างๆที่จอมเวทใช้.
ดังนั้นการโจมตีของเธอจึงหาทางต้านทานได้ยาก, สมกับที่ถูกกล่าวขานว่าไร้จุดอ่อนจริงๆ.
ปราณนี้สามารถใช้ได้ทั้งแบบยิงและแบบรวมพลังซัดโดยตรง จึงไม่มีจุดอ่อนด้านระยะโจมตีเช่นกัน.
นอกจากนี้เธอยังเชี่ยวชาญวิชาต่อสู้สไตล์มวยจีนหลายแขนง.
โดยเราจะพบหมัดไท้เก๊กในภาคชูตติ้ง และหมัดแปดปรมัตถ์ในภาคไฟท์ติ้ง.
บางทีเธออาจมีวิชาอื่นซุกซ่อนอยู่อีกก็เป็นได้.


ลักษณะนิสัย
เหม่ยหลิงเป็นตัวละครที่นิสัยดี เธอจะไม่ทำร้ายผู้ใดก่อนอย่างแน่นอน.
และด้วยความที่เธอใกล้เคียงกับมนุษย์มากทำให้สามารถพูดคุยด้วยได้อย่างง่ายดาย.
เฮฮา ร่าเริง สดใส และยิ้มแย้มอยู่เสมอ ทำให้บรรยากาศรอบตัวเธอพลอยสดใสไปด้วย.
เธอทำงานอย่างตั้งใจเสมอ แม้ว่าจะหลับในระหว่างงานบ้าง และชอบทำอะไรผิดพลาดบ่อยๆก็ตาม.
หากถูกซาคุยะจับได้ ก็จะโดนลงโทษกันไปตามระเบียบ.
เมื่อได้รับคำสั่งใดๆ ก็จะทำตามอย่างเต็มที่จนกว่าจะสำเร็จหรือได้รับคำสั่งให้หยุด.
เธอเป็นตัวละครที่งอแง ชอบร้องแง้แง้ แต่ไม่ดื้อ ชอบทำหน้าขี้อ้อนน้ำตาซึม จนอาจเผลอสงสารเอาได้.
ความฉลาดจัดอยู่ในระดับปานกลาง เธอรู้จักที่จะถอยเมื่อจำเป็น.
เธอมีความรู้เรื่องตำนานจีนและยุทธศาสตร์การศึกตามแบบฉบับสามก๊ก.
เชื่อกันว่าเธอรู้เรื่องชาและสมุนไพรเป็นอย่างดี และสามารถทำอาหารจีนได้อร่อยมาก แต่ตรงส่วนนี้ยังไม่แน่ชัดนัก.

ไอเทม : ไม่มี

ความเป็นมา :
หวงเหม่ยหลิง เป็นหนึ่งในโยวไคที่อาศัยอยู่ในคฤหาสน์มารแดง.
รูปร่างไม่แตกต่างจากมนุษย์, การแต่งกายคล้ายชาวจีน, และเป็นโยวไคที่ปราดเปรียวว่องไวมาก.
เธอมีความโดดเด่นในด้านศิลปะการต่อสู้ ซึ่งการที่โยวไคจะฝึกวิชประหลาดแบบนี้มาใช้นั้นเป็นเรื่องที่ไม่ค่อยมีให้เห็นเท่าใดนัก.
เธอเป็นโยวไคที่มีความสามารถรอบด้านอย่างสมดุล.
จึงแตกต่างจากโยวไคอื่นๆที่มักจะพัฒนาความสามารถพิเศษอย่างใดอย่างหนึ่งของตนขึ้นมาเป็นจุดเด่น.
ด้วยเหตุนี้ทำให้เธอไม่แข็งแกร่งเท่าใดนักเมื่อเทียบกับโยวไคที่มีความสามารถพิเศษ, แต่ก็ทำให้เธอไม่มีจุดอ่อนเมื่อปะทะกับมนุษย์.
เชื่อกันว่าเป็นเพราะความสามารถอันนี้เองที่ทำให้เธอถูกจ้างมาเป็นยามพิทักษ์ประตู.
ค่าจ้างที่เธอได้รับจากคฤหาสน์มารแดง คือ อาหาร, จึงอาจกล่าวได้ว่าเธอเป็นโยวไคที่ไม่น่ากลัวเลยสักนิด.
ขอเพียงฝ่ายเราไม่ไปกระตุ้นเธอ ก็จะไม่มีอันตรายอะไรเลย.
นอกจากนี้ เธอยังเป็นโยวไคที่มีความเป็นมนุษย์สูงมากอย่างผิดปกติ.
และเนื่องจากเธอทำหน้าที่เป็นยามเฝ้าประตู จึงมีโอกาสที่จะได้พบมนุษย์สูงกว่าโยวไคอื่นๆที่อาศัยอยู่ที่นี่.
แม้ในยามที่เธอเฝ้าประตูก็สามารถชวนคุยตามปกติได้, เธอมักจะชวนคุยเรื่องสัพเพเหระในสังคม, บ้างก็บ่นเรื่องหยุมหยิมให้ฟัง.
เธอมีความรู้เรื่องค่ายกลราวกับเคยอ่านสามก๊กมาก่อน, นอกจากนี้ยังมีความรู้เรื่องตำนานจีนด้วย แม้จะจำมาผิดๆก็ตาม.
บางทีการที่เธอทำงานเป็นยามพิทักษ์ประตูอาจทำให้เธอไม่ค่อยได้เรียนรู้เรื่องต่างๆเพิ่มเติมก็เป็นได้.
นอกจากงานพิทักษ์ประตูนั้น เธอยังได้รับมอบหมายให้ดูแลสวนดอกไม้อีกด้วย ซึ่งก็เหมาะสมกับฉายาของเธอดี. (華 แปลว่า ดอกไม้)
อย่างไรก็ดี เธอเองก็มีโยวเซย์เป็นลูกน้องในสังกัดพอสมควรเหมือนกัน อาจช่วยลดภาระในการทำงานได้ในระดับหนึ่ง.


บทบาท :
東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil
ผู้พิทักษ์ประตูแห่งคฤหาสน์มารแดง, บอสตัวแรกที่ต้องเจอของที่นี่.
เธอเห็นเราอาละวาดมาแต่ไกล จึงเข้าปะทะทันที แต่สู้ไม่ไหวจึงถอยไปตั้งหลักเสียก่อน.
เธอเริ่มตั้งค่ายกลหลังอิงน้ำ และต่อสู้กับพวกเราอีกครั้งหนึ่ง แต่ก็พ่ายแพ้ในที่สุด.
เธอพยายามออกตัวว่าเป็นเพียงคนธรรมดาๆ เพื่อจะได้ประลองกันอย่างทัดเทียม.
แต่ฝ่ายเราเองกลับเอาจริงจนเธอแพ้ไม่เป็นท่าเลย น่าสงสารจริงๆ.
東方文花帖 ~ Shoot the Bullet
(ประมาณเดือน 11 ปี 2004) เกิดดาวห้าแฉกสีขาวขนาดใหญ่ขึ้นในสวนดอกไม้ของคฤหาสน์มารแดง.
สวนดอกไม้ที่มีแต่สีแดงชาด กลับมีดอกไม้ที่เปลี่ยนเป็นสีขาวเพิ่มขึ้นอย่างมีรูปแบบ จนเกิดเป็นรูปดาวห้าแฉกขึ้น.
บ้างก็ว่า ได้เกิด Mystery Circle ขึ้น แต่ดูเหมือนเจ้าบ้านมารแดงจะไม่ใส่ใจนัก ออกจะชอบเสียด้วยซ้ำ.
หวงเหม่ยหลิงคือผู้ดูแลสวนดอกไม้แห่งนี้ เธอกำลังกลัวอยู่เชียวว่าจะต้องถูกดุแน่ แต่ดูเหมือนคราวนี้จะรอดตัวไป.
เธอก็อยากจะหาทางแก้ไขให้กลับเป็นเช่นเดิม แต่สาเหตุก็ไม่ทราบ เลยไม่รู้ว่าทำยังไงดี.
โดยเฉพาะตอนนี้คุณหนูของเธอก็เบื่อมันแล้วซะด้วย.
เหม่ยหลิงไม่รู้จริงๆว่าจะทำให้กลับเป็นเหมือนเดิมยังไง แต่เรมิเลียก็สั่งเธอมาอย่างนั้น.
เธอรู้ดีว่าเรมิเลียนั้นชอบแกล้งแหย่คนอื่นเล่นเพื่อความสนุก แต่กระนั้นเธอก็อยากทำให้สวนดอกไม้กลับเป็นปกติตามคำสั่ง.
ส่วนคนอื่นนั้นก็ไม่ช่วยแนะนำอะไร เอาแต่บอกว่ามันสวยดี บางทีคงมีแต่เธอคนเดียวที่วิ่งเต้นจะแก้ไขมัน.
เธอใช้เวลาในการเดินตรวจรอบคฤหาสน์ประมาณ 30 นาที เมื่อเดินกลับมาถึงก็พบว่ามันเกิดขึ้นแล้ว.
อายะแซวว่ามันคงเกิดขึ้นตอนที่เธอเผลอหลับไปมากกว่า แต่เหม่ยหลิงมั่นใจว่าไม่จริง.
จากนั้นอายะก็ดึงเข้าประเด็นเรื่องมนุษย์ต่างดาว เหม่ยหลิงก็เริ่มคล้อยตาม เพราะคนธรรมดาเค้าไม่ทำเรื่องแบบนี้กัน.
อายะคิดว่ามนุษย์ต่างดาวอาจจะอยากบอกอะไรพวกเราผ่านทาง Mystery Circle นี้ก็เป็นได้
เหม่ยหลิงฟังแล้วยิ่งงง เพราะเธอไม่รู้จักวงกลมปริศนา ไม่เคยได้ยินมาก่อนเลยด้วยซ้ำ.
สักพักแพทชูลี่ก็ปรากฏตัวขึ้น และเล่าถึงความเป็นมาของวงกลมปริศนาของโลกภายนอก.
เหม่ยหลิงแปลกใจที่แพทชูลี่ออกมานอกคฤหาสน์ แพทชูลี่บอกว่าเธอได้ยินข่าวลือเรื่องวงกลมปริศนาในสวน จึงออกมาดู.
เมื่อเห็นดาวห้าแฉกสีขาว เธอก็หันมาบอกเหม่ยหลิงและอายะว่า "เจ้า Mystery Circle รูปดาวนี่น่ะ เป็นของที่ชั้นทดลองสร้างขึ้นมาเองน่ะ"

เหม่ยหลิง : เอ๋~~? ว่าไงนะค้า~ TwT



กิจวัตร :
คฤหาสน์มารแดงนั้นมีช่วงเวลาทำกิจกรรมหลักๆ คือ กลางคืน.
หากเปรียบเทียบกับมนุษย์แล้วนั้น ยามที่ต้องทำงานสองกะนั้นไม่อาจคาดได้ว่าใช้ชีวิตอย่างไร.
เธออาจจะตื่นกลางคืน นอนกลางวัน ตามเจ้านาย หรือ ตื่นกลางวัน นอนกลางคืน เพราะกลางคืนมีคนอื่นมากมายดูแลแทน ก็เป็นได้.
ถ้าหากเป็นอย่างหลัง ก็แสดงว่าเธอแอบนอนกลางวันจริงๆนั่นล่ะ.
แต่จะเป็นอย่างไรก็ตาม, เธออยู่ที่ประตูนั้นอย่างแน่นอน.
แถมยังฝึกไท้เก๊กในตอนเช้าอีกด้วย.


ตัวอย่างรายงานจากผู้พบเจอ :
- คฤหาสน์มารแดงน่ากลัวก็จริง, แต่เพราะยามคนนั้นทำให้รู้สึกสนิทสนมคุ้นเคยขึ้นมา. (ร้านเต้าหู้)
ถึงอย่างนั้นก็เถอะ, ข้างในนั้นน่ะมีโยวไคที่น่ากลัวจริงๆอาศัยอยู่นะ. (อาคิว)
- ถ้าหากมองไปทางคฤหาสน์มารแดงในยามเช้าล่ะก็, จะเห็นยามกำลังร่ายรำด้วยท่วงท่าที่ประหลาดตาอย่างเชื่องช้า. (ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม)
ไม่ใช่เพลงหมัดไทเก๊กที่น่าสะพรึงกลัวหรอกรึ. เอาเป็นว่าอย่าไปรบกวนเธอละกัน. (อาคิว)
- ถ้าหากมองไปทางคฤหาสน์มารแดงในยามกลางวันล่ะก็, จะเห็นยามกำลังหลับปุ๋ยอยู่. (ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม)
คงเป็นการนอนกลางวันที่น่าสะพรึงกลัวกระมัง. เอาเป็นว่าอย่าไปรบกวนเธอละกัน. (อาคิว)

วิธีรับมือ :
ขอเพียงไม่ใช้คำพูดคุกคามหรือกระตุ้นเธอ หรือพยายามที่จะทำลายประตูคฤหาสน์ หรือลอบเข้าคฤหาสน์ตอนที่เธอหลับ, เธอก็แทบจะไม่จู่โจมเข้ามาเลย.
แต่หากกระทำการข้างต้นแล้วล่ะก็ เธอจะจู่โจมเข้าใส่อย่างกราดเกรี้ยว, แต่ถ้ารีบขอโทษแล้วถอยหนีออกมา เธอก็จะไม่ไล่ตาม.
การกำราบเธอนั้นทำได้ยากเป็นอย่างยิ่ง.
เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญศิลปะการต่อสู้ ทำให้มีความสามารถในการต่อสู้ค่อนข้างสูง, และสิ่งที่พอจะเรียกว่าเป็นจุดอ่อนได้นั้นก็ไม่มีเลย.
นอกจากนี้ เธอแทบจะไม่เคลื่อนไหวออกนอกเขตคฤหาสน์มารแดงเลย,
จึงไม่อาจคาดได้ว่าจะมีโยวไคอื่นในคฤหาสน์มาช่วยเหลือเธอหรือไม่.
แต่อันที่จริงแล้ว, การที่โยวไคสักตนนึงจะช่วยเหลือโยวไคอื่นนั้นเป็นเรื่องที่หาดูได้ยาก, ส่วนใหญ่จะเฝ้าดูการต่อสู้อยู่ใกล้ๆแล้วยิ้มอย่างมีเลศนัยซะมากกว่า.
กระนั้นก็ตาม, มนุษย์เรายังไงซะก็เสียเปรียบโยวไคในด้านพลังกาย, การประลองที่มีแบบแผนกติกาจึงเป็นสิ่งที่จำเป็น.
การจะกำราบเธอนั้น ควรท้าดวลตัวต่อตัวโดยจำกัดเวลา, เช่นนี้แล้วเธอจะไม่ใช้พลังที่มากกว่าเข้าข่มเรา แต่จะเป็นการประลองยุทธที่เท่าเทียมกัน.
อาจจะเป็นคู่ต่อสู้ที่เหมาะแก่การทดสอบฝีมือของเราก็เป็นได้.
อย่างไรก็ดี ว่ากันว่าเจ้าบ้านมารแดงนั้นเพลิดเพลินที่ได้ชมการประลองแบบนี้, ไม่ได้ทอดทิ้งนิ่งดูดายลูกน้องของเธอแต่อย่างใด.



CREDIT :
Sabrekun (sabre.exteen.com)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Tips By Sabrekun :

- 紅 (สีชาด สีแดงเข้ม สีแดงดั่งเลือด) 美鈴 (กระดิ่งแสนสวย)
- 紅 美鈴 สามารถอ่านตามแบบนาโนริ(ตั้งชื่อ)ได้อีกอย่างว่า 紅 คุเรไน , 美鈴 มิสึซึ
- ช่วงก่อนภาค 6 นั้นเชื่อกันว่าท่าน ZUN ได้รับอิทธิพลจากนักร้องสาวชาวจีน Wu Fang เป็นอย่างมาก
จนทำให้โทโฮเปลี่ยนแปลงมาเป็นเช่นทุกวันนี้
ซึ่ง หวงเหม่ยหลิง นั้นก็คือตัวละครที่เชื่อกันว่าถูกสร้างขึ้นจาก Wu Fang นั่นเอง
ดังนั้นเธอจึงได้รับการดูแลจากท่าน ZUN มากพอสมควรทีเดียว
ไม่ว่าจะเป็นชื่อเพลงประจำตัว 明治十七年の上海アリス , ชื่อเพลงประจำด่าน 上海紅茶館 〜 Chinese Tea และอื่นๆ
- 紅茶 โควฉะ นั้นแปลตรงตัวได้ว่า ชาแดง แต่ความหมายของมันคือ ชาฝรั่ง
- ท่าน ZUN กล่าวว่าเซี่ยงไฮ้นั้นเป็นแหล่งรวมอารยธรรมตะวันออกตะวันตก และเพราะมีตะวันตก เราถึงรู้ว่าเรานี่ล่ะคือตะวันออก
- ฉายาของเหม่ยหลิง 華人小娘 คาจินโคมุสุเมะ นั้น คำว่า คาจิน(華人) พ้องเสียงกับ 佳人 ที่แปลว่า สาวสวย สาวงาม
แต่ 華 นั้นแปลความหมายถึงความงดงามได้มากกว่า 佳 ถ้าหากกล่าวแบบเต็มความหมายที่เป็นไปได้ของคำว่า 華人 แล้ว
ฉายาของเธอที่ผมอยากใส่ให้คือ สาวน้อยผู้งดงามเฉิดฉายเปล่งประกายระยิบระยับ
(ทีนี้คงเห็นชัดแล้วว่า 華 นั้นมันเจ๋งกว่า 佳 ขนาดไหน ทำไมต้องลงทุนพ้องเสียงมาใช้)
เมื่อรวมกับความที่เธอเป็นโยวไคแห่งความงดงาม และเบื้องหลังการสร้างตัวละครแล้ว
เหม่ยหลิงอาจจะสวยเป็นรองแค่คางุยะ(ที่สวยระดับตำนานญี่ป่น)ก็เป็นได้
- แต่ในขณะเดียวกัน 華人 นั้นเป็นคำศัพท์ภาษาจีน อ่านว่า หัวเหริน หมายถึง ชาวจีน
โดยเฉพาะพวกที่อาศัยหรือกำลังเดินทางอยู่นอกประเทศจีน
เป็นคำพ้องรูปพ้องเสียงซึ่งเป็นลูกเล่นอันล้ำลึกของท่าน ZUN (อีกแล้ว)
และนับว่ายอดเยี่ยมมากที่พยายามให้พ้องกันได้ถึงสามคำในคราวเดียว
- Hong และ Hoan มีความต่างในการพิมพ์ค่อนข้างมาก จึงไม่น่าจะเกิดจากการพิมพ์ผิด หรือระบบอัตโนมัติของ Word จัดการให้ผิด
- ที่ญี่ปุ่นนั้นเรียกชื่อท่านหวงเฟยหงว่า โควฮิโคว ซึ่ง 紅 โคว พ้องเสียงกับ 黄 โคว (หวง)
- โดย 紅 แปลว่าสีแดง ส่วน 黄 แปลว่าสีเหลือง
- ส่วนในภาษาอังกฤษนั้นเรียกชื่อท่านว่า Wong Fei Hung ซึ่ง Wong นั้นออกเสียงใกล้เคียงกับ Hong
- การเปลี่ยนจาก Hong เป็น Hoan อาจเป็นความพยายามของท่าน ZUN ที่จะบ่งบอกว่า ได้เกิดความเปลี่ยนแปลงขึ้นแล้ว
- จริงอยู่ที่ว่า 紅 ไม่สามารถอ่านว่า Hoan ได้ด้วยวิธีใดๆ แต่ที่จริงท่าน ZUN ก็เคยบัญญัติวิธีอ่านใหม่ตามใจตัวเองมาแล้ว
นั่นคืออักษร 影 (คาเงะ , เอย์) (แปลว่า เงา) ถูกตั้งให้อ่านว่า โยว ทั้งที่จริงๆแล้วมันไม่สามารถอ่านว่า โยว ได้เลย
ดังนั้นการที่ 紅 จะถูกบัญญัติใหม่บ้างจึงไม่ใช่เรื่องน่าแปลกนัก
- ลองออกเสียงคำว่า Hoan (Ho-An) ดูจะพบว่ามีคำที่ใกล้เคียงไม่มากนัก หนึ่งในนั้นคือ ฮวน (หวน)
- เสียง ん ของญี่ปุ่น ใช้เป็นได้ทั้ง น. ม. และ ง. ดังนั้น หวน ในที่นี้ก็คือ หวง นั่นเอง
- คำอื่นที่พอจะฝืนออกเสียงมาได้ เช่น หวัง นั้นก็อาจจะใช้ได้อยู่ แต่ถ้าจะใช้คำว่า หวัง ท่าน ZUN น่าจะเขียนเป็น Hwan มากกว่า
- แต่สุดท้ายแล้วก็ยังเป็นปริศนาที่มีแต่ท่าน ZUN เท่านั้นที่รู้อยู่ดี ดังนั้นก็ต้องมารอดูกันต่อไป
- ชื่อเล่นของเธอนั้นเกิดจากการที่เธอเป็นบอสที่ถูกลืมชื่อไปอย่างรวดเร็ว
เนื่องจากชื่อของเธอนั้นอ่านค่อนข้างยากสำหรับคนญี่ปุ่น (ฮอนเมย์ริน)
และด้วยลักษณะกับองค์ประกอบรอบตัว ที่มีแต่ความเป็นจีนแฝงอยู่ทั่วไปหมด (ตามที่ท่าน ZUN ตั้งใจ)
ทำให้แฟนโทโฮชาวญี่ปุ่น หยิบเอาคำว่า ฉูวโกะคุ (ประเทศจีน) มาใช้เป็นชื่อเล่นของเธอ และเรียกกันจนแพร่หลาย
ในที่สุดก็ทำให้เกิดคำพูดประจำตัวของเธอติดมาด้วยเป็นของแถม เรียกได้ว่า เกิดผลกระทบเป็นวงกว้างจริงๆ
แต่อย่างไรก็ดี ด้วยเพราะความที่ถูกล้อเลียนอย่างหนักนี้เอง
ที่ทำให้เธอชนะเลิศงานประกวดตัวละคร โทโฮไซโมเอะ ครั้งที่ 2 มาได้อย่างน่าทึ่ง
- และเนื่องจากซัดฟรันเดิลตายคารอบรองชนะเลิศในงานประกวดโทโฮไซโมเอะครั้งที่ 2 นี่เอง
ทำให้เกิดการล้อเลียนว่าฟรันเดิลสามารถจำเธอได้ติดตาและเรียกเธอด้วยชื่อจริงเสมอ และคอยมาเล่นด้วยเป็นระยะๆ
- หมวกของเหม่ยหลิงนั้น มีดาวเหล็กสีทองเขียนว่า มังกร ติดอยู่
นักเขียนโดจินมักใช้ดาวนี้เขียนอธิบายสภาพหรืออารมณ์ของเหม่ยหลิง เพื่อความฮา
เช่น ในเวลาที่เหม่ยหลิงตกใจ ก็จะเปลี่ยนคำว่ามังกร เป็นเครื่องหมาย ! หรือเวลาที่ไม่เข้าใจ ก็จะเปลี่ยนเป็น ?
- จากข้อมูลของเหม่ยหลิงในภาค 6 แสดงว่าคฤหาสน์มารแดงนั้นหันหน้าเข้าหาทะเลสาบสายหมอก
- จากการต่อสู้กันในภาค 6 เธอเข้าใจผิดว่ามิโกะนั้นกินได้ (เจ้าแม่กวนอิมผู้ยอมสละตนให้วัวรับประทาน, พระถังซำจั๋ง)
- เชื่อกันว่าเหม่ยหลิงนั้นมีความรู้ความเข้าใจในเรื่องของใบชาและสมุนไพรเป็นอย่างดี ... ส่วนนี้คงคล้ายกับหวงเฟยหงที่เป็นหมอกระมัง
- เคยมีนักแสดงสาวชาวจีนคนหนึ่งชื่อ องเหม่ยหลิน รับบทอึ้งย้งในมังกรหยก ยุคปี 80
บางทีเธออาจเป็นต้นแบบของเหม่ยหลิงก็เป็นได้ แต่ถ้าดูจากระยะเวลาแล้ว ค่อนข้าง.....นานพอสมควรเลยทีเดียว
จึงยากจะคาดว่าท่าน ZUN ตั้งใจจำมาตั้งแต่เด็กหรือว่าบังเอิญ
อย่างไรก็ดี ปัจจุบันนี้นามสกุลของเธอได้ถูกเปลี่ยนเป็น Hoan แล้ว


Create Date : 28 ธันวาคม 2551
Last Update : 1 มกราคม 2552 10:42:11 น. 1 comments
Counter : 1365 Pageviews.

 


โดย: แค่ฟ้ามีดาว ^^ วันที่: 28 ธันวาคม 2551 เวลา:8:39:19 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

EarkToHo
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




ขอกราบขอบคุณท่าน Sabre ที่แบ่งข้อมูลหลายๆส่วนในที่นี้ให้กับบลอคของผม
ขอขอบคุณ กร ที่ช่วยบอกข้อมูลข่าวสารต่างๆให้ทราบโดยเสมอ
ขอขอบคุณเหล่าบุคคลในบูธ c3TouHou ที่ช่วยลดราคาให้ในเวลาทีเงินผมไม่พอ
ขอขอบคุณเจ๊ยิ้มที่ช่วยวาดภาพรวมถึง 20 ตัวพร้อมลายเซ็นลงในสมุดของผม
ขอขอบคุณพี่ไซโค (เอลี่มั๊ง?) ที่ล่อลวงผมไปเสียเงินเล่นในบูธ
ขอขอบคุณเจ๊ฝิ่นที่ช่วยวาดยูกะ+มุกิ๊ว พร้อมลายเซ็นลงสมุดของผม
ขอขอบคุณพี่แว่น ที่ช่วยด้านจนผมต้องเสียตังค์ -*-"
ขอขอบคุณ Negi ที่ช่วยแบ่งลูกอมดันมาคุให้ผมกินทั้งที่แพงแสนแพง
ขอขอบคุณท่าน Yunari ที่ชวนผมคุย =w=''
ขอขอบคุณท่านพี่ DSI ที่ช่วยเดินกับผม
ขอขอบคุณท่านประธาน Rena ที่คุยเล่นกับผมใน MSN
ขอขอบคุณท่าน AUM ท่านคอยซ้อมผมใน 10.5 ผ่านฮามาจิ
ขอขอบคุณท่าน Nozomu PoonNoob ที่ช่วยแกล้งผมจนผมไม่ได้ทำการบ้านในเกือบทุกๆเวลา
สุดท้าย ขอขอบคุณทุกท่านที่อ่าน Blog นี้ -w-/
Friends' blogs
[Add EarkToHo's blog to your web]
Links
 
MY VIP Friend


 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.