|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 | |
|
|
|
|
|
|
|
Hoan Meirin [ 紅 美鈴 (ほん めいりん) ] - สาวน้อยผู้ถูกเรียกว่า จีน (ฉูวโกะคุ)
ชื่อ(ญี่ปุ่น) : 紅 美鈴 (ほん めいりん) ชื่อ(อังกฤษ) : Hoan Meirin ชื่อ(เขียนไทยตามอักขระ) : หวง(หง) เหม่ยหลิง(เมย์ริน) ชื่อ(ที่นิยมอ่านเขียนในไทย) : หวง(หง) เหม่ยหลิง(เมย์ริน)
ฉายา : สาวน้อยผู้งดงาม(6) , สาวน้อยผู้งดงาม(7.5) , สาวน้อยผู้งดงาม(สารานุกรม)
ชื่อเล่น : ฉูวโกะคุ(จีน) , ไชน่า , ไชนีส , อาหมวย , ยัยหมวย , คุเรไน มิสึซึ , หวงหมี่หลิง , เหม่ーหลิง
คำพูดประจำตัว : ได้โปรดเรียกชั้นด้วยชื่อจริงทีเถอะค่ะ.
เผ่าพันธุ์ : โยวไคแห่งความงดงาม
งาน : ยามพิทักษ์ประตูและผู้ดูแลสวนดอกไม้แห่งคฤหาสน์มารแดง , เบ๊สารพัดประโยชน์ของซาคุยะ , เพื่อนเล่นของฟรันเดิล(?)
ความอันตราย : ต่ำ
ความเป็นมิตรต่อมนุษย์ : ปานกลาง
สถานที่ประกอบกิจวัตร : คฤหาสน์มารแดง
เพลงประจำตัว : 明治十七年の上海アリス เมย์จิจูวนานะเนนโนะชางไฮอลิส เซี่ยงไฮ้อลิสในยุคเมย์จิที่ 17 Shanghai Alice of Meiji Era17
เพลงประจำด่าน : 上海紅茶館 〜 Chinese Tea ชางไฮโควฉะคัน 〜 ไชนีส ที คฤหาสน์ชาฝรั่งเซี่ยงไฮ้ 〜 ชาจีน Chinese Tea
ความสามารถ : ควบคุมปราณ , ชำนาญหมัดมวยจีน หรืออาจเรียกอีกอย่างว่า กำลังภายใน ซึ่งเป็นพื้นฐานสำคัญของวิชาหมัดมวยจีน. ปราณนั้นอาจกล่าวได้ว่าไม่มีธาตุ เมื่อเทียบกับเวทมนตร์ต่างๆที่จอมเวทใช้. ดังนั้นการโจมตีของเธอจึงหาทางต้านทานได้ยาก, สมกับที่ถูกกล่าวขานว่าไร้จุดอ่อนจริงๆ. ปราณนี้สามารถใช้ได้ทั้งแบบยิงและแบบรวมพลังซัดโดยตรง จึงไม่มีจุดอ่อนด้านระยะโจมตีเช่นกัน. นอกจากนี้เธอยังเชี่ยวชาญวิชาต่อสู้สไตล์มวยจีนหลายแขนง. โดยเราจะพบหมัดไท้เก๊กในภาคชูตติ้ง และหมัดแปดปรมัตถ์ในภาคไฟท์ติ้ง. บางทีเธออาจมีวิชาอื่นซุกซ่อนอยู่อีกก็เป็นได้.
ลักษณะนิสัย เหม่ยหลิงเป็นตัวละครที่นิสัยดี เธอจะไม่ทำร้ายผู้ใดก่อนอย่างแน่นอน. และด้วยความที่เธอใกล้เคียงกับมนุษย์มากทำให้สามารถพูดคุยด้วยได้อย่างง่ายดาย. เฮฮา ร่าเริง สดใส และยิ้มแย้มอยู่เสมอ ทำให้บรรยากาศรอบตัวเธอพลอยสดใสไปด้วย. เธอทำงานอย่างตั้งใจเสมอ แม้ว่าจะหลับในระหว่างงานบ้าง และชอบทำอะไรผิดพลาดบ่อยๆก็ตาม. หากถูกซาคุยะจับได้ ก็จะโดนลงโทษกันไปตามระเบียบ. เมื่อได้รับคำสั่งใดๆ ก็จะทำตามอย่างเต็มที่จนกว่าจะสำเร็จหรือได้รับคำสั่งให้หยุด. เธอเป็นตัวละครที่งอแง ชอบร้องแง้แง้ แต่ไม่ดื้อ ชอบทำหน้าขี้อ้อนน้ำตาซึม จนอาจเผลอสงสารเอาได้. ความฉลาดจัดอยู่ในระดับปานกลาง เธอรู้จักที่จะถอยเมื่อจำเป็น. เธอมีความรู้เรื่องตำนานจีนและยุทธศาสตร์การศึกตามแบบฉบับสามก๊ก. เชื่อกันว่าเธอรู้เรื่องชาและสมุนไพรเป็นอย่างดี และสามารถทำอาหารจีนได้อร่อยมาก แต่ตรงส่วนนี้ยังไม่แน่ชัดนัก.
ไอเทม : ไม่มี
ความเป็นมา : หวงเหม่ยหลิง เป็นหนึ่งในโยวไคที่อาศัยอยู่ในคฤหาสน์มารแดง. รูปร่างไม่แตกต่างจากมนุษย์, การแต่งกายคล้ายชาวจีน, และเป็นโยวไคที่ปราดเปรียวว่องไวมาก. เธอมีความโดดเด่นในด้านศิลปะการต่อสู้ ซึ่งการที่โยวไคจะฝึกวิชประหลาดแบบนี้มาใช้นั้นเป็นเรื่องที่ไม่ค่อยมีให้เห็นเท่าใดนัก. เธอเป็นโยวไคที่มีความสามารถรอบด้านอย่างสมดุล. จึงแตกต่างจากโยวไคอื่นๆที่มักจะพัฒนาความสามารถพิเศษอย่างใดอย่างหนึ่งของตนขึ้นมาเป็นจุดเด่น. ด้วยเหตุนี้ทำให้เธอไม่แข็งแกร่งเท่าใดนักเมื่อเทียบกับโยวไคที่มีความสามารถพิเศษ, แต่ก็ทำให้เธอไม่มีจุดอ่อนเมื่อปะทะกับมนุษย์. เชื่อกันว่าเป็นเพราะความสามารถอันนี้เองที่ทำให้เธอถูกจ้างมาเป็นยามพิทักษ์ประตู. ค่าจ้างที่เธอได้รับจากคฤหาสน์มารแดง คือ อาหาร, จึงอาจกล่าวได้ว่าเธอเป็นโยวไคที่ไม่น่ากลัวเลยสักนิด. ขอเพียงฝ่ายเราไม่ไปกระตุ้นเธอ ก็จะไม่มีอันตรายอะไรเลย. นอกจากนี้ เธอยังเป็นโยวไคที่มีความเป็นมนุษย์สูงมากอย่างผิดปกติ. และเนื่องจากเธอทำหน้าที่เป็นยามเฝ้าประตู จึงมีโอกาสที่จะได้พบมนุษย์สูงกว่าโยวไคอื่นๆที่อาศัยอยู่ที่นี่. แม้ในยามที่เธอเฝ้าประตูก็สามารถชวนคุยตามปกติได้, เธอมักจะชวนคุยเรื่องสัพเพเหระในสังคม, บ้างก็บ่นเรื่องหยุมหยิมให้ฟัง. เธอมีความรู้เรื่องค่ายกลราวกับเคยอ่านสามก๊กมาก่อน, นอกจากนี้ยังมีความรู้เรื่องตำนานจีนด้วย แม้จะจำมาผิดๆก็ตาม. บางทีการที่เธอทำงานเป็นยามพิทักษ์ประตูอาจทำให้เธอไม่ค่อยได้เรียนรู้เรื่องต่างๆเพิ่มเติมก็เป็นได้. นอกจากงานพิทักษ์ประตูนั้น เธอยังได้รับมอบหมายให้ดูแลสวนดอกไม้อีกด้วย ซึ่งก็เหมาะสมกับฉายาของเธอดี. (華 แปลว่า ดอกไม้) อย่างไรก็ดี เธอเองก็มีโยวเซย์เป็นลูกน้องในสังกัดพอสมควรเหมือนกัน อาจช่วยลดภาระในการทำงานได้ในระดับหนึ่ง.
บทบาท : 東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil ผู้พิทักษ์ประตูแห่งคฤหาสน์มารแดง, บอสตัวแรกที่ต้องเจอของที่นี่. เธอเห็นเราอาละวาดมาแต่ไกล จึงเข้าปะทะทันที แต่สู้ไม่ไหวจึงถอยไปตั้งหลักเสียก่อน. เธอเริ่มตั้งค่ายกลหลังอิงน้ำ และต่อสู้กับพวกเราอีกครั้งหนึ่ง แต่ก็พ่ายแพ้ในที่สุด. เธอพยายามออกตัวว่าเป็นเพียงคนธรรมดาๆ เพื่อจะได้ประลองกันอย่างทัดเทียม. แต่ฝ่ายเราเองกลับเอาจริงจนเธอแพ้ไม่เป็นท่าเลย น่าสงสารจริงๆ. 東方文花帖 ~ Shoot the Bullet (ประมาณเดือน 11 ปี 2004) เกิดดาวห้าแฉกสีขาวขนาดใหญ่ขึ้นในสวนดอกไม้ของคฤหาสน์มารแดง. สวนดอกไม้ที่มีแต่สีแดงชาด กลับมีดอกไม้ที่เปลี่ยนเป็นสีขาวเพิ่มขึ้นอย่างมีรูปแบบ จนเกิดเป็นรูปดาวห้าแฉกขึ้น. บ้างก็ว่า ได้เกิด Mystery Circle ขึ้น แต่ดูเหมือนเจ้าบ้านมารแดงจะไม่ใส่ใจนัก ออกจะชอบเสียด้วยซ้ำ. หวงเหม่ยหลิงคือผู้ดูแลสวนดอกไม้แห่งนี้ เธอกำลังกลัวอยู่เชียวว่าจะต้องถูกดุแน่ แต่ดูเหมือนคราวนี้จะรอดตัวไป. เธอก็อยากจะหาทางแก้ไขให้กลับเป็นเช่นเดิม แต่สาเหตุก็ไม่ทราบ เลยไม่รู้ว่าทำยังไงดี. โดยเฉพาะตอนนี้คุณหนูของเธอก็เบื่อมันแล้วซะด้วย. เหม่ยหลิงไม่รู้จริงๆว่าจะทำให้กลับเป็นเหมือนเดิมยังไง แต่เรมิเลียก็สั่งเธอมาอย่างนั้น. เธอรู้ดีว่าเรมิเลียนั้นชอบแกล้งแหย่คนอื่นเล่นเพื่อความสนุก แต่กระนั้นเธอก็อยากทำให้สวนดอกไม้กลับเป็นปกติตามคำสั่ง. ส่วนคนอื่นนั้นก็ไม่ช่วยแนะนำอะไร เอาแต่บอกว่ามันสวยดี บางทีคงมีแต่เธอคนเดียวที่วิ่งเต้นจะแก้ไขมัน. เธอใช้เวลาในการเดินตรวจรอบคฤหาสน์ประมาณ 30 นาที เมื่อเดินกลับมาถึงก็พบว่ามันเกิดขึ้นแล้ว. อายะแซวว่ามันคงเกิดขึ้นตอนที่เธอเผลอหลับไปมากกว่า แต่เหม่ยหลิงมั่นใจว่าไม่จริง. จากนั้นอายะก็ดึงเข้าประเด็นเรื่องมนุษย์ต่างดาว เหม่ยหลิงก็เริ่มคล้อยตาม เพราะคนธรรมดาเค้าไม่ทำเรื่องแบบนี้กัน. อายะคิดว่ามนุษย์ต่างดาวอาจจะอยากบอกอะไรพวกเราผ่านทาง Mystery Circle นี้ก็เป็นได้ เหม่ยหลิงฟังแล้วยิ่งงง เพราะเธอไม่รู้จักวงกลมปริศนา ไม่เคยได้ยินมาก่อนเลยด้วยซ้ำ. สักพักแพทชูลี่ก็ปรากฏตัวขึ้น และเล่าถึงความเป็นมาของวงกลมปริศนาของโลกภายนอก. เหม่ยหลิงแปลกใจที่แพทชูลี่ออกมานอกคฤหาสน์ แพทชูลี่บอกว่าเธอได้ยินข่าวลือเรื่องวงกลมปริศนาในสวน จึงออกมาดู. เมื่อเห็นดาวห้าแฉกสีขาว เธอก็หันมาบอกเหม่ยหลิงและอายะว่า "เจ้า Mystery Circle รูปดาวนี่น่ะ เป็นของที่ชั้นทดลองสร้างขึ้นมาเองน่ะ" เหม่ยหลิง : เอ๋~~? ว่าไงนะค้า~ TwT
กิจวัตร : คฤหาสน์มารแดงนั้นมีช่วงเวลาทำกิจกรรมหลักๆ คือ กลางคืน. หากเปรียบเทียบกับมนุษย์แล้วนั้น ยามที่ต้องทำงานสองกะนั้นไม่อาจคาดได้ว่าใช้ชีวิตอย่างไร. เธออาจจะตื่นกลางคืน นอนกลางวัน ตามเจ้านาย หรือ ตื่นกลางวัน นอนกลางคืน เพราะกลางคืนมีคนอื่นมากมายดูแลแทน ก็เป็นได้. ถ้าหากเป็นอย่างหลัง ก็แสดงว่าเธอแอบนอนกลางวันจริงๆนั่นล่ะ. แต่จะเป็นอย่างไรก็ตาม, เธออยู่ที่ประตูนั้นอย่างแน่นอน. แถมยังฝึกไท้เก๊กในตอนเช้าอีกด้วย.
ตัวอย่างรายงานจากผู้พบเจอ : - คฤหาสน์มารแดงน่ากลัวก็จริง, แต่เพราะยามคนนั้นทำให้รู้สึกสนิทสนมคุ้นเคยขึ้นมา. (ร้านเต้าหู้) ถึงอย่างนั้นก็เถอะ, ข้างในนั้นน่ะมีโยวไคที่น่ากลัวจริงๆอาศัยอยู่นะ. (อาคิว) - ถ้าหากมองไปทางคฤหาสน์มารแดงในยามเช้าล่ะก็, จะเห็นยามกำลังร่ายรำด้วยท่วงท่าที่ประหลาดตาอย่างเชื่องช้า. (ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม) ไม่ใช่เพลงหมัดไทเก๊กที่น่าสะพรึงกลัวหรอกรึ. เอาเป็นว่าอย่าไปรบกวนเธอละกัน. (อาคิว) - ถ้าหากมองไปทางคฤหาสน์มารแดงในยามกลางวันล่ะก็, จะเห็นยามกำลังหลับปุ๋ยอยู่. (ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม) คงเป็นการนอนกลางวันที่น่าสะพรึงกลัวกระมัง. เอาเป็นว่าอย่าไปรบกวนเธอละกัน. (อาคิว)
วิธีรับมือ : ขอเพียงไม่ใช้คำพูดคุกคามหรือกระตุ้นเธอ หรือพยายามที่จะทำลายประตูคฤหาสน์ หรือลอบเข้าคฤหาสน์ตอนที่เธอหลับ, เธอก็แทบจะไม่จู่โจมเข้ามาเลย. แต่หากกระทำการข้างต้นแล้วล่ะก็ เธอจะจู่โจมเข้าใส่อย่างกราดเกรี้ยว, แต่ถ้ารีบขอโทษแล้วถอยหนีออกมา เธอก็จะไม่ไล่ตาม. การกำราบเธอนั้นทำได้ยากเป็นอย่างยิ่ง. เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญศิลปะการต่อสู้ ทำให้มีความสามารถในการต่อสู้ค่อนข้างสูง, และสิ่งที่พอจะเรียกว่าเป็นจุดอ่อนได้นั้นก็ไม่มีเลย. นอกจากนี้ เธอแทบจะไม่เคลื่อนไหวออกนอกเขตคฤหาสน์มารแดงเลย, จึงไม่อาจคาดได้ว่าจะมีโยวไคอื่นในคฤหาสน์มาช่วยเหลือเธอหรือไม่. แต่อันที่จริงแล้ว, การที่โยวไคสักตนนึงจะช่วยเหลือโยวไคอื่นนั้นเป็นเรื่องที่หาดูได้ยาก, ส่วนใหญ่จะเฝ้าดูการต่อสู้อยู่ใกล้ๆแล้วยิ้มอย่างมีเลศนัยซะมากกว่า. กระนั้นก็ตาม, มนุษย์เรายังไงซะก็เสียเปรียบโยวไคในด้านพลังกาย, การประลองที่มีแบบแผนกติกาจึงเป็นสิ่งที่จำเป็น. การจะกำราบเธอนั้น ควรท้าดวลตัวต่อตัวโดยจำกัดเวลา, เช่นนี้แล้วเธอจะไม่ใช้พลังที่มากกว่าเข้าข่มเรา แต่จะเป็นการประลองยุทธที่เท่าเทียมกัน. อาจจะเป็นคู่ต่อสู้ที่เหมาะแก่การทดสอบฝีมือของเราก็เป็นได้. อย่างไรก็ดี ว่ากันว่าเจ้าบ้านมารแดงนั้นเพลิดเพลินที่ได้ชมการประลองแบบนี้, ไม่ได้ทอดทิ้งนิ่งดูดายลูกน้องของเธอแต่อย่างใด.
CREDIT : Sabrekun (sabre.exteen.com)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Tips By Sabrekun :
- 紅 (สีชาด สีแดงเข้ม สีแดงดั่งเลือด) 美鈴 (กระดิ่งแสนสวย) - 紅 美鈴 สามารถอ่านตามแบบนาโนริ(ตั้งชื่อ)ได้อีกอย่างว่า 紅 คุเรไน , 美鈴 มิสึซึ - ช่วงก่อนภาค 6 นั้นเชื่อกันว่าท่าน ZUN ได้รับอิทธิพลจากนักร้องสาวชาวจีน Wu Fang เป็นอย่างมาก จนทำให้โทโฮเปลี่ยนแปลงมาเป็นเช่นทุกวันนี้ ซึ่ง หวงเหม่ยหลิง นั้นก็คือตัวละครที่เชื่อกันว่าถูกสร้างขึ้นจาก Wu Fang นั่นเอง ดังนั้นเธอจึงได้รับการดูแลจากท่าน ZUN มากพอสมควรทีเดียว ไม่ว่าจะเป็นชื่อเพลงประจำตัว 明治十七年の上海アリス , ชื่อเพลงประจำด่าน 上海紅茶館 〜 Chinese Tea และอื่นๆ - 紅茶 โควฉะ นั้นแปลตรงตัวได้ว่า ชาแดง แต่ความหมายของมันคือ ชาฝรั่ง - ท่าน ZUN กล่าวว่าเซี่ยงไฮ้นั้นเป็นแหล่งรวมอารยธรรมตะวันออกตะวันตก และเพราะมีตะวันตก เราถึงรู้ว่าเรานี่ล่ะคือตะวันออก - ฉายาของเหม่ยหลิง 華人小娘 คาจินโคมุสุเมะ นั้น คำว่า คาจิน(華人) พ้องเสียงกับ 佳人 ที่แปลว่า สาวสวย สาวงาม แต่ 華 นั้นแปลความหมายถึงความงดงามได้มากกว่า 佳 ถ้าหากกล่าวแบบเต็มความหมายที่เป็นไปได้ของคำว่า 華人 แล้ว ฉายาของเธอที่ผมอยากใส่ให้คือ สาวน้อยผู้งดงามเฉิดฉายเปล่งประกายระยิบระยับ (ทีนี้คงเห็นชัดแล้วว่า 華 นั้นมันเจ๋งกว่า 佳 ขนาดไหน ทำไมต้องลงทุนพ้องเสียงมาใช้) เมื่อรวมกับความที่เธอเป็นโยวไคแห่งความงดงาม และเบื้องหลังการสร้างตัวละครแล้ว เหม่ยหลิงอาจจะสวยเป็นรองแค่คางุยะ(ที่สวยระดับตำนานญี่ป่น)ก็เป็นได้ - แต่ในขณะเดียวกัน 華人 นั้นเป็นคำศัพท์ภาษาจีน อ่านว่า หัวเหริน หมายถึง ชาวจีน โดยเฉพาะพวกที่อาศัยหรือกำลังเดินทางอยู่นอกประเทศจีน เป็นคำพ้องรูปพ้องเสียงซึ่งเป็นลูกเล่นอันล้ำลึกของท่าน ZUN (อีกแล้ว) และนับว่ายอดเยี่ยมมากที่พยายามให้พ้องกันได้ถึงสามคำในคราวเดียว - Hong และ Hoan มีความต่างในการพิมพ์ค่อนข้างมาก จึงไม่น่าจะเกิดจากการพิมพ์ผิด หรือระบบอัตโนมัติของ Word จัดการให้ผิด - ที่ญี่ปุ่นนั้นเรียกชื่อท่านหวงเฟยหงว่า โควฮิโคว ซึ่ง 紅 โคว พ้องเสียงกับ 黄 โคว (หวง) - โดย 紅 แปลว่าสีแดง ส่วน 黄 แปลว่าสีเหลือง - ส่วนในภาษาอังกฤษนั้นเรียกชื่อท่านว่า Wong Fei Hung ซึ่ง Wong นั้นออกเสียงใกล้เคียงกับ Hong - การเปลี่ยนจาก Hong เป็น Hoan อาจเป็นความพยายามของท่าน ZUN ที่จะบ่งบอกว่า ได้เกิดความเปลี่ยนแปลงขึ้นแล้ว - จริงอยู่ที่ว่า 紅 ไม่สามารถอ่านว่า Hoan ได้ด้วยวิธีใดๆ แต่ที่จริงท่าน ZUN ก็เคยบัญญัติวิธีอ่านใหม่ตามใจตัวเองมาแล้ว นั่นคืออักษร 影 (คาเงะ , เอย์) (แปลว่า เงา) ถูกตั้งให้อ่านว่า โยว ทั้งที่จริงๆแล้วมันไม่สามารถอ่านว่า โยว ได้เลย ดังนั้นการที่ 紅 จะถูกบัญญัติใหม่บ้างจึงไม่ใช่เรื่องน่าแปลกนัก - ลองออกเสียงคำว่า Hoan (Ho-An) ดูจะพบว่ามีคำที่ใกล้เคียงไม่มากนัก หนึ่งในนั้นคือ ฮวน (หวน) - เสียง ん ของญี่ปุ่น ใช้เป็นได้ทั้ง น. ม. และ ง. ดังนั้น หวน ในที่นี้ก็คือ หวง นั่นเอง - คำอื่นที่พอจะฝืนออกเสียงมาได้ เช่น หวัง นั้นก็อาจจะใช้ได้อยู่ แต่ถ้าจะใช้คำว่า หวัง ท่าน ZUN น่าจะเขียนเป็น Hwan มากกว่า - แต่สุดท้ายแล้วก็ยังเป็นปริศนาที่มีแต่ท่าน ZUN เท่านั้นที่รู้อยู่ดี ดังนั้นก็ต้องมารอดูกันต่อไป - ชื่อเล่นของเธอนั้นเกิดจากการที่เธอเป็นบอสที่ถูกลืมชื่อไปอย่างรวดเร็ว เนื่องจากชื่อของเธอนั้นอ่านค่อนข้างยากสำหรับคนญี่ปุ่น (ฮอนเมย์ริน) และด้วยลักษณะกับองค์ประกอบรอบตัว ที่มีแต่ความเป็นจีนแฝงอยู่ทั่วไปหมด (ตามที่ท่าน ZUN ตั้งใจ) ทำให้แฟนโทโฮชาวญี่ปุ่น หยิบเอาคำว่า ฉูวโกะคุ (ประเทศจีน) มาใช้เป็นชื่อเล่นของเธอ และเรียกกันจนแพร่หลาย ในที่สุดก็ทำให้เกิดคำพูดประจำตัวของเธอติดมาด้วยเป็นของแถม เรียกได้ว่า เกิดผลกระทบเป็นวงกว้างจริงๆ แต่อย่างไรก็ดี ด้วยเพราะความที่ถูกล้อเลียนอย่างหนักนี้เอง ที่ทำให้เธอชนะเลิศงานประกวดตัวละคร โทโฮไซโมเอะ ครั้งที่ 2 มาได้อย่างน่าทึ่ง - และเนื่องจากซัดฟรันเดิลตายคารอบรองชนะเลิศในงานประกวดโทโฮไซโมเอะครั้งที่ 2 นี่เอง ทำให้เกิดการล้อเลียนว่าฟรันเดิลสามารถจำเธอได้ติดตาและเรียกเธอด้วยชื่อจริงเสมอ และคอยมาเล่นด้วยเป็นระยะๆ - หมวกของเหม่ยหลิงนั้น มีดาวเหล็กสีทองเขียนว่า มังกร ติดอยู่ นักเขียนโดจินมักใช้ดาวนี้เขียนอธิบายสภาพหรืออารมณ์ของเหม่ยหลิง เพื่อความฮา เช่น ในเวลาที่เหม่ยหลิงตกใจ ก็จะเปลี่ยนคำว่ามังกร เป็นเครื่องหมาย ! หรือเวลาที่ไม่เข้าใจ ก็จะเปลี่ยนเป็น ? - จากข้อมูลของเหม่ยหลิงในภาค 6 แสดงว่าคฤหาสน์มารแดงนั้นหันหน้าเข้าหาทะเลสาบสายหมอก - จากการต่อสู้กันในภาค 6 เธอเข้าใจผิดว่ามิโกะนั้นกินได้ (เจ้าแม่กวนอิมผู้ยอมสละตนให้วัวรับประทาน, พระถังซำจั๋ง) - เชื่อกันว่าเหม่ยหลิงนั้นมีความรู้ความเข้าใจในเรื่องของใบชาและสมุนไพรเป็นอย่างดี ... ส่วนนี้คงคล้ายกับหวงเฟยหงที่เป็นหมอกระมัง - เคยมีนักแสดงสาวชาวจีนคนหนึ่งชื่อ องเหม่ยหลิน รับบทอึ้งย้งในมังกรหยก ยุคปี 80 บางทีเธออาจเป็นต้นแบบของเหม่ยหลิงก็เป็นได้ แต่ถ้าดูจากระยะเวลาแล้ว ค่อนข้าง.....นานพอสมควรเลยทีเดียว จึงยากจะคาดว่าท่าน ZUN ตั้งใจจำมาตั้งแต่เด็กหรือว่าบังเอิญ อย่างไรก็ดี ปัจจุบันนี้นามสกุลของเธอได้ถูกเปลี่ยนเป็น Hoan แล้ว
Create Date : 28 ธันวาคม 2551 |
Last Update : 1 มกราคม 2552 10:42:11 น. |
|
1 comments
|
Counter : 1365 Pageviews. |
|
|
|
|
|
|
|
Location :
[ดู Profile ทั้งหมด]
|
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]
|
ขอกราบขอบคุณท่าน Sabre ที่แบ่งข้อมูลหลายๆส่วนในที่นี้ให้กับบลอคของผม ขอขอบคุณ กร ที่ช่วยบอกข้อมูลข่าวสารต่างๆให้ทราบโดยเสมอ ขอขอบคุณเหล่าบุคคลในบูธ c3TouHou ที่ช่วยลดราคาให้ในเวลาทีเงินผมไม่พอ ขอขอบคุณเจ๊ยิ้มที่ช่วยวาดภาพรวมถึง 20 ตัวพร้อมลายเซ็นลงในสมุดของผม ขอขอบคุณพี่ไซโค (เอลี่มั๊ง?) ที่ล่อลวงผมไปเสียเงินเล่นในบูธ ขอขอบคุณเจ๊ฝิ่นที่ช่วยวาดยูกะ+มุกิ๊ว พร้อมลายเซ็นลงสมุดของผม ขอขอบคุณพี่แว่น ที่ช่วยด้านจนผมต้องเสียตังค์ -*-" ขอขอบคุณ Negi ที่ช่วยแบ่งลูกอมดันมาคุให้ผมกินทั้งที่แพงแสนแพง ขอขอบคุณท่าน Yunari ที่ชวนผมคุย =w='' ขอขอบคุณท่านพี่ DSI ที่ช่วยเดินกับผม ขอขอบคุณท่านประธาน Rena ที่คุยเล่นกับผมใน MSN ขอขอบคุณท่าน AUM ท่านคอยซ้อมผมใน 10.5 ผ่านฮามาจิ ขอขอบคุณท่าน Nozomu PoonNoob ที่ช่วยแกล้งผมจนผมไม่ได้ทำการบ้านในเกือบทุกๆเวลา สุดท้าย ขอขอบคุณทุกท่านที่อ่าน Blog นี้ -w-/
|
|
|
|
|
|
MY VIP Friend
|
|
|
|
[ของตกแต่งโดนๆคลิกเลย]