Group Blog
 
<<
กุมภาพันธ์ 2551
 
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829 
 
10 กุมภาพันธ์ 2551
 
All Blogs
 

ฟังเพลงDARKNESS EYES :THSK[TVXQ]พร้อมคำแปล^_^






ได้ฟังเพลงนี้ครั้งแรกก็ชอบเลย
ถึงจะแปลไม่ออกอิอิอิอิ
เราชอบเพลงที่แบบบเหมือนมีเสียงหลอนๆนิดนึงแบบนี้อ่ะค่ะ
ใครเคยดูอนิเมชั่นเรื่องLast Exile บ้างน๊า
เราชอบเพลง OST - 19 - Over The Skyมากๆเลยค่ะ
คำแปลเพลงนี้ต้องขอบคุณคนใจดีในบ้านข้าวโพดจริงๆค่ะ
ส่วนใหญ่เราก็จะวนเวียนแถวๆนั้น
เค้าแปลดีมากเลยย
เหนคำแปลเพลงนี้อึ้งนิดๆ
ชีวิตดูมืดมนเหมาะกะช่วงนี้ดีจริงๆชีวิตตตตตตต
เคยถูกเพื่อนสนิทแอบรักกันมั๊ยค่ะ?
มันทรมาณดีจัง=_=
กุ๊กถึงแกจะบอกอ้อมๆฉันก็เดาออกว่าเป็นใคร
ถึงแกจะบอกว่ามันจะบ้าอยุ่แล้ว
ฉันก็ต้องทำเป็นเหมือนไม่รู้ทั้งๆที่รู้อยู่
(สักวันถ้าเวลาผ่านไปฉันจะบอกแกคนแรกเลยว่าฉันรู้ตั้งนานแล้วว่ามันชอบใคร)
ทั้งๆที่เป็นเพื่อนกันมาจะสี่ปีอยู่แล้ว
จะมารักทำไม?เราไม่ใช่ผู้หญิงที่ดีอะไร
อึดอัดแต่ไม่อยากบอกว่าเรารู้นะ
อึดอัดแต่ไม่อยากเสียเพื่อนสนิทไป
เมื่อสองวันก่อนมันก็ดันอยากจะบอก
ไอ้เราก็เลี่ยงสุดชีวิตทั้งทำเป็นไม่รู้...
โทรมาก็ไม่รับแต่โทรกลับตอนเช้าแล้วบอกว่านอนนเร็ว
พยายามเลี่ยงอย่างเป็นธรรมชาติที่สุด
พยายามไม่บอกว่าเรารู้
โชคดีที่รอดมาได้แต่ความรู้สึกคือ
จะทำตัวแบบไหนดี
ควรจะทำยังไงดีนะ


昨日 今日も 明日も 見えない 答えを探して
kinou kyou mo asumo mienai kotae wo sagashite
เมื่อวาน วันนี้ หรือพรุ่งนี้ ก็มองไม่เห็นทาง ฉันยังคงค้นหาคำตอบว่าทำไม

僕は・・・ 僕は・・・ 一体 何処(どこ)へと 行(ゆ)けばいいの
boku wa… boku wa… ittai doko e to yukeba iino
ฉันจะ...ฉันจะ...ไปอยู่ที่ไหนดี

SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS (CAN'T SEE THE LIGHT)
ในความมืดมิดไม่มีแสงสว่าง (มองไม่เห็นแสงสว่าง)

มีอยู่สองทางถ้าวันนั้นมาถึง
ทางแรก...เราเป็นเพื่อนกันเหมือนเดิมคุยกันเหมือนเดิมแต่แกห้ามข้ามเขตแดนมาอีกนะ
อีกทาง.....ถ้าแกบอกว่าทำไม่ได้ ชั้นคงต้องตัดใจบอกแกไปว่าเราคงต้องเป็นคนแปลกหน้าต่อกันเพราะชั้นรักแกในแบบที่แกหวังไม่ได้หรอกเราไม่มีทางเป็นแบบที่แกคิดได้



..............................................................................................................


DARKNESS EYES



I'M JUST IN DEEP 蒼い孤独(海の中)
I'M JUST IN DEEP aoi kodokuno (umi no naka)
I'M JUST IN DEEP อาโออิ โคโดะคุโนะ (อุมิ โนะ นาคะ)
ผมแค่รู้สึกลึกๆถึงความโดดเดี่ยว(ในทะเล)สีน้ำเงิน

I DON'T KNOW HOW? 前に進めず(立ち止まって)
I DON'T KNOW HOW? maeni susumezu (dachido matte)
I DON'T KNOW HOW? มาเอะนิ ซึซึเมสึ (ดาจิโดะ มัตเตะ)
ผมไม่รู้ว่าทำไม ผมถึงเคลื่อนไหวไม่ได้ (ได้แต่ยืนนิ่งๆ)

剥がれ落ちてく 偽りの欠片(カケラ)
hagare ochiteku itsuwari no kakera (kakera)
ฮากาเระ โอจิเตะคุ อิทซึวาริ โนะ คาเคระ (คาเคระ)
กับเศษเสี้ยวคำโกหกหลุดจากปากออกมา

握りつぶして滴(したたり)り落ちるBLOOD
nigiritsu bushite shitatari ochiru BLOOD
นิงิริทซึ บุชิเตะ ชิตะตะริ โอจิรุ BLOOD
ผมกำมือตัวเองไว้แน่นจนเลือดมันหยดจากมือ

DARK IN MY EYES 僕は 弱さに 隠れて
DARK IN MY EYES boku wa yowasa ni kakurete
DARK IN MY EYES โบคุ วะ โยวะสะ นิ คาคุเรเตะ
ความมืดมิดในดวงตาของผมซ่อนมันไว้ข้างหลังความอ่อนแอ

出口のない 苦悩抱え
dekuchinonai konou kakae
เดคุจิโนะนาอิ โคโนอุ คาคาเอะ
ผมแบกรับความทรมานและไม่มีทางออก

乾いた世界 佇(たたず)んでる
kawaita sekai tata zunderu
คาวาอิ เซคาอิ ทะตะ ซึ-อึนเดะรุ
โลกมันแห้งแล้งไปหมด



心 深く 枯れた感情 SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS
kokoro fukaku kareta kanjou SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS
โคโคโระ ฟุคาคุ คาเรตะ คันโจอุ SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS
ลึกในหัวใจมันแห้งเหี่ยว ในความมืดมิดไม่มีแสงสว่าง


夢の狭間(はざま) 彷徨(さまよ)い続け DARKNESS ON MY EYES
yumeno hazama samayoi tsuzuke DARKNESS ON MY EYES
ยุเมะโนะ ฮาซามะ ซามาโยอิ ทซึสึเคะ DARKNESS ON MY EYES
ผมเดินเตร็ดเตร่ท่ามกลางหุบเขาในความฝัน ความมืดมิดในดวงตา

昨日 今日も 明日も 見えない 答えを探して
kinou kyou mo asumo mienai kotae wo sagashite
คิโนอุ เคียว โมะ อะซึโมะ มิเอะนาอิ โคทาเอะ โวะ ซากาชิเตะ
เมื่อวาน วันนี้ หรือพรุ่งนี้ ก็มองไม่เห็นทาง ผมยังคงค้นหาคำตอบว่าทำไม

僕は・・・ 僕は・・・ 一体 何処(どこ)へと 行(ゆ)けばいいの
boku wa… boku wa… ittai doko e to yukeba iino
โบคุ วะ... โบคุ วะ... อิตตาอิ โดโคะ เอะ โตะ ยูเคะบะ อีโนะ
ผมจะ...ผมจะ...ไปอยู่ที่ไหนดี


そっと 触ったら すぐに(壊れる)
sotto sawattara suguni (kowareru)
โซตโตะ ซาวัตตาระ ซึกุนิ (โควะเรรุ)
สัมผัสที่อ่อนนุ่มเพียงชั่วครู่ (พังทลายไป)

無常な優しさなど 必要(い)らない(嘘ついて)
mujou na yasashisa nado iranai (uso tsuite)
มุโจอุ นะ ยาซาชิสะ นาโดะ อิรานาอิ (อุโสะ ทซึอิเตะ)
ความอ่อนโยนที่ไม่ยั่งยืนมันไม่จำเป็นหรอก (มันเป็นเรื่องโกหก)

重い心の 扉閉めたまま
omoi kokoro no tobira shimeta mama
โอโมอิ โคโคโระ โนะ โทบิระ ชิเมะตะ มามะ
ปิดประตูขังใจที่หนักหน่วง

息もできずもがき苦しんでる
iki mo dekizumo gakikuru shinderu
อิคิ โมะ เดคึโมะ กาคิคุรุ ชินเดรุ
ผมไม่สามารถหายใจได้และต้องทนทุกข์ทรมาน

I JUST 僕は今 脆(もろ)さに 浸(ひた)るよ
I JUST boku wa ima morosani hitaruyo
I JUST โบคุ วะ อิมะ โมโระซานิ ฮิตารุโยะ
ในตอนนี้ผมแค่จมตัวเองลงสู่ความอ่อนแอ

罪悪の エゴイズムで
zaiaku no ego itsumude
ซาอิอะคุ โนะ เอโกะ อิทซึมุเดะ
เพราะความชั่วแห่งความทะนง



高く 阻(はば)む 闇の 砦(とりで) SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS
takaku habamu yami no tori de SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS
ทาคาคุ ฮาบามุ ยามิ โนะ โทริ เดะ SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS
ป้อมปราการสูงแห่งความมืดที่กีดขวาง ในความมืดมิดไม่มีแสงสว่าง

瞳 閉じて 微笑んでる DARKNESS ON MY EYES
hitomi tojite hohoenderu DARKNESS ON MY EYES
ฮิโตมิ โทจิเตะ โฮโฮเอนเดะรุ DARKNESS ON MY EYES
ผมหลับตาแล้วก็ยิ้ม ความมืดมิดในดวงตา

折れ曲がった感情 僕を邪魔しているんだ
orema gatta kanjou boku wo jamashite irunda
โอเรมะ กะ-อัตตะ คันโจอุ โบคุ โวะ จามะชิเตะ อิรุนดะ
ความรู้สึกที่ไม่แน่นอนกำลังกีดขวางผมอยู่

僕は・・・ 僕は・・・ 答え見えない 絶望の中
boku wa...boku wa..kotae mienai zetsubou no naka
โบคุ วะ...โบคุ วะ... โคทาเอะ มิเอนาอิ เซทซึโบอุ โนะ นาคะ
ผม..ผม...มองไม่เห็นคำตอบในความสิ้นหวังของตัวเอง



出口のない 苦悩抱え
deguchinonai konou kakae
เดกุจิโนะนาอิ โคโนอุ คาคาเอะ
ผมแบกรับความทรมานและไม่มีทางออก

乾いた世界 佇(たたず)んでる
kawaita sekai data zunderu
คาวาอิเตะ เซคาอิ ดาตะ ซึ-อึนดารุ
โลกมันแห้งแล้งไปหมด

心 深く 枯れた感情 SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS
kokoro fukaku kareta kanjou SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS
โคโคโระ ฟุคาคุ คาเรตะ คันโจอุ SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS
ลึกในหัวใจมันแห้งเหี่ยว ในความมืดมิดไม่มีแสงสว่าง

夢の狭間(はざま) 彷徨(さまよ)い続け DARKNESS ON MY EYES
yumeno hazama samayoi tsuzuke DARKNESS ON MY EYES
ยุเมะโนะ ฮาซามะ ซามาโยอิ ทซึสึเคะ DARKNESS ON MY EYES
ผมเดินเตร็ดเตร่ท่ามกลางหุบเขาในความฝัน ความมืดมิดในดวงตา

昨日 今日も 明日も 見えない 答えを探して
kinou kyou mo asumo mienai kotae wo sagashite
คิโนอุ เคียว โมะ อะซึโมะ มิเอะนาอิ โคทาเอะ โวะ ซากาชิเตะ
เมื่อวาน วันนี้ หรือพรุ่งนี้ ก็มองไม่เห็นทาง ผมยังคงค้นหาคำตอบว่าทำไม

僕は・・・ 僕は・・・ 一体 何処(どこ)へと 行(ゆ)けばいいの
boku wa… boku wa… ittai doko e to yukeba iino
โบคุ วะ... โบคุ วะ... อิตตาอิ โดโคะ เอะ โตะ ยูเคะบะ อีโนะ
ผมจะ...ผมจะ...ไปอยู่ที่ไหนดี

SEEK IN (THE) DARK HERE IS NO LIGHTS (CAN'T SEE THE LIGHT)
ในความมืดมิดไม่มีแสงสว่าง (มองไม่เห็นแสงสว่าง)



Lyrics CREDITS: rush@Copycat Forum 二手論壇
Thai romanization+ translation: bin_bin@popcornfor2.com









 

Create Date : 10 กุมภาพันธ์ 2551
1 comments
Last Update : 11 พฤษภาคม 2551 17:30:00 น.
Counter : 1538 Pageviews.

 

Photobucket

 

โดย: mopsen dog 10 กุมภาพันธ์ 2551 18:07:48 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 


มองดูท้องฟ้า....ไม่เป็นเช่นเคย
Location :
北京 China

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]





ฉันคิดถึงความฝันที่สวยงาม
ที่ได้ปล่อยลูกโป่งให้ล่องลอยไป
ในสมัยที่ตัวเองยังคงเป็นแค่เด็ก
ตอนที่มองดูลูกโป่งลอยอยู่บนท้องฟ้า
ใจของฉันก็คิดถึงความทรงจำที่สวยงาม
ทำไมกันนะเวลาที่มองท้องฟ้า
ก็ไม่รู้ว่าน้ำตามันไหลออกมาได้ไงนะ
ทำไมนะเวลาที่คนเราโตขึ้น
ถึงมักจะลืมช่วงเวลาที่เป็นเด็กไปสนิท
ทำไมเราโตขึ้น...เราถึงลืมความฝันตอนเด็กไปสนิท??
ตอนนั้นฉันก็แค่อยากบินไปบนท้องฟ้า...
แค่อยากมีความสุข...
นานเท่าไหร่กันน๊ะ? ที่ฉันนั้นมอบเวลาไว้
กับเรื่องราวอันมากมายของชีวิต
การเรียน...เพื่อน...หรือการตามหาความสุขในแบบใหม่
แต่ดันลืมไป ในเวลาที่ตัวเองโตขึ้น
ลืมความฝัน...ความรู้สึกแบบเด็กๆ
ความสุขแบบเด็กๆที่ไม่ต้องแลกมาด้วยเงินทอง..หรือความเจ็บปวดของใคร
ตอนที่เวลาเดินผ่านไป ก็ลืมไปเสียสนิท
แต่แล้วความฝันกับความทรงจำเก่าๆมันก็ผุดขึ้นมาเต็มไปหมด


By...nunok 05/06/2009




Friends' blogs
[Add มองดูท้องฟ้า....ไม่เป็นเช่นเคย's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.