When we two parted -- Lord Byron
ลอร์ดไบรอน เป็นกวีที่ชอบมากคนหนึ่ง และก็ชอบบทนี้ที่สุด เคยแปลไว้เนิ่นนาน วันนี้กลับมาเกลาเสียใหม่ ให้ถูกตามความภาษาอังกฤษมากยิ่งขึ้น แต่ก็ยังไม่ใกล้ต้นฉบับที่หวานจับใจ และเศร้าสร้อยอย่างร้ายก็ตามที
เบื้องหลังความรักของท่านลอร์ด เต็มไปด้วยเรื่องน่าขนลุกและอื้อฉาวไม่หยุดหย่อน เพราะไปลอบรักกับน้องสาวต่างพ่อ และสัมพันธ์กับหญิงมีสามีแล้วมากหน้าหลายตา แถมไปอาศัยอยู่ในชายคาบ้านเดียวกับสามีเขาอีกต่างหาก แต่ความละเมียดละไม แหลมคม และเลิศจินตนาการของบทกวีท่านลอร์ดก็ทำให้คนอ่านยินดีลืมเลือนพฤติกรรมของผู้เขียนไปเสียได้
When We Two Parted Lord Byron
When we two parted วันก่อนที่เราสองจากกัน In silence and tears, พี่นิ่งงัน.. น้ำตาท้นเอ่อ Half broken-hearted ครึ่งใจสลาย อีกครึ่งเพ้อ To sever for years, จะไม่เจอกันนานปี
Pale grew thy cheek and cold, สองแก้มเจ้าสลดสี เย็นเฉียบ Colder thy kiss; ยะเยียบกว่ายามจูบลาพี่ Truly that hour foretold จริงดั่งทาย พลัดพรายชั่วชีวี Sorrow to this. จากนี้เจ็บยิ่งถึงวิญญาณ
The dew of the morning น้ำค้างหยาดยามรุ่งสาง Sunk chill on my brow-- พรมพร่างหลังไหล่ไหวสะท้าน It felt like the warning มิอาจเปรียบเหมันต์ในดวงมาน Of what I feel now. เหน็บหนาวร้าวราน...วันนี้ไม่มีแล้ว..สองเรา
Thy vows are all broken, พี่ยินว่าเจ้าลืมสัญญามั่น And light is thy fame; เสียงโจษจัน รักเร่คือนามเจ้า I hear thy name spoken, ชนขานไขอื้ออึงมิบรรเบา And share in its shame. พี่เซาซึมสับสนระคนด้วยอับอาย
They name thee before me, เขาเอ่ยนามเจ้า พี่นิ่งฟัง A knell to mine ear; ดั่งกระหึ่มระฆัง กระทบโสตสลาย A shudder comes o'er me-- ระริกระริว สั่นเทิ้มทั้งกาย Why wert thou so dear? ฤารักจะแปรร้าย...ใจทุรายทุรน
They know not I knew thee, สัมพันธ์สองเรา--เขาไม่ประจักษ์ Who knew thee too well:-- เคยเร้นลับซ่อนรักอันลึกล้น Long, long shall I rue thee, เนิ่นนาน สวาทยังไหม้ ในกมล? Too deeply to tell. บาดลึกยากพ้นเกินรำพัน
In secret we met-- รักลับเคยรื่นรมย์เพียงสอง In silence I grieve วันนี้พี่นองน้ำตาอาลัยขวัญ That thy heart could forget, ฤ ใจเจ้าคลายเกลียวไปจากกัน Thy spirit deceive. คำสัญญามั่นไม่ควรมากลับกลาย
If I should meet thee หากจะได้พบ สบพักตร์ อีกสักครั้ง After long years, หลังจากกันแสนกัปป์ลับหาย How should I greet thee?-- งกเงิ่น ทำอย่างไร จะทักทาย With silence and tears. คง...น้ำตาพราย..นิ่งงัน...เหมือนวันลา
Create Date : 04 พฤษภาคม 2551 |
Last Update : 4 พฤษภาคม 2551 12:17:08 น. |
|
3 comments
|
Counter : 1877 Pageviews. |
|
|
|