Group Blog
 
<<
มีนาคม 2551
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
24 มีนาคม 2551
 
All Blogs
 
+++ The Other Boleyn Girl : สงครามรัก อำนาจ ราชบัลลังก์ +++

จริงๆก็แปลหนังสือมานานแล้ว มีหนังสือออกสู่สายตาประชาชีก็พอสมควร แต่งานหนังสือปีนี้มีความพิเศษตรงที่ได้แปลนิยายอิงประวัติศาสตร์ ฉีกไปจากแนวปกติที่เคยแปล

ส่วนตัวของหนังสือ คงไม่ต้องบรรยายอะไรมาก เชื่อว่าหลายคนรู้จักกันดี ว่าเป็นที่กล่าวขานมานานถึงความสนุก ความน้ำเน่า หรือแม้กระทั่งความบิดเบือนของหนังสือเล่มนี้

สิ่งที่จขบ.อยากจะกล่าวถึง คือความรู้สึกที่เกิดขึ้นก่อนแปล ระหว่างแปล และหลังแปล

ก่อนแปล จขบ.มีความหวาดหวั่นใจมาก เพราะไม่เคยทำ คิดว่ายาก โอเค จขบเป็นคนหัวโบราณและทำตัวโบราณก็จริง แต่ยังไม่เคยแปลอะไรโบราณมาก่อน ถามว่าอยากทำไหม ก็อยากทำ ออกแนวกล้าๆกลัวๆ เชื่อว่านักแปลทุกคนมีแนวที่ตัวเองถนัดและมีแนวที่อยากลองทำกันทั้งนั้น สำหรับจขบ แนวที่อยากลองทำก็คือแนวโบราณๆ คลาสสิคๆ แต่ก็รู้ว่ายาก อีกอย่างหนังสือเขาก็ดัง กลัวจะทำของเขาเจ๊ง แถมเวลาก็มีน้อยเหลือเกิน

ความรู้สึกระหว่างแปล : โอ้วววว ยากโคตรๆๆ โคตรของโคตรยาก เพื่อนฝูงแวดล้อมจะได้ยินจขบ.บ่นตลอดเวลาว่าเข็ดแล้ว ไม่เอาแล้ว ร้องไห้ขี้มูกโป่ง (อันนี้เวอร์) รายละเอียดไว้บ่นบล๊อกหน้าดีกว่า เดี๋ยวจะยาวไป

แต่พอแปลเสร็จ เห็นเป็นรูปเล่ม ก็ชื่นใจนะ

แต่อย่าถามนะว่าพอใจกับงานแค่ไหน ตอบลำบาก งานชิ้นแรกมันคงไม่สมบูรณ์ แต่จขบ.ก็ทุ่มเต็มที่ตามที่ปัจจัยต่างๆอำนวยละนะ

มาดูปกกันก่อนน้า
.


หนึ่ง งาม อ่อนหวาน ช่างเอาใจ
อีกหนึ่ง สวย คมคาย น่าค้นหา
สองสาวตระกูลโบลีนที่เดิมพันชีวิตเพื่อพิชิตหัวใจกษัตริย์
เรื่องจริงจากประวัติศาสตร์ที่ทำให้บังลังก์อังกฤษสั่นสะเทือน



เรื่องย่อจ้ะ

ฤดูใบไม้ผลิ ปี ค.ศ. 1522 แอน บุตรสาวคนโตของตระกูลโบลีน ถูกนำตัวกลับจากฝรั่งเศสเพื่อมาประจำในราชสำนักทิวดอร์ที่ซึ่ง แมรี่ น้องสาวกำลังก้าวขึ้นเป็นพระสนมคนโปรดของพระเจ้าเฮนรี่ที่ 8

โชคชะตาอันผันผวนทำให้สตรีสองศรีพี่น้องต้องร่วมมือกันสร้างเส้นทางสู่อำนาจในราชสำนักทั้งที่นิสัยแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง แมรี่นั้นอ่อนหวานและอดทน ส่วนแอนสวยสง่าทะเยอทะยาน ทั้งสองเหมือนภาพสะท้อนของกระจกเงาซึ่งไม่อาจพรากจากกันได้ ไม่ว่าจะรักหรือชัง ทุกข์หรือสุข เป็นหรือตาย

ในที่สุดทั้งคู่ก็ขึ้นสู่จุดสูงสุดในการครองบังลังก์อังกฤษเมื่อแมรี่ให้กำเนิดบุตรชายนอกสมรสแก่พระเจ้าเฮนรี่ที่ 8 ส่วนแอนเข้าพิธีอภิเษกกับพระองค์
แต่อำนาจ วาสนา ที่ได้มาเหมือนต้องคำสาป
สาปให้จุดเริ่มต้นอันสดใสของหญิงสาวตระกูล“โบลีน”จึงต้องกลายเป็นจุดจบที่ประวัติศาสตร์ต้องจารึก



ส่วนที่เป็นหนังฟอร์มยักษ์ จะเข้าฉายบ้านเราในปลายเดือนพฤษภาคมนะจ๊ะ เอาเทรลเลอร์ไปดูก่อนพี่น้อง



แถมตัวอย่างในหนังสือนิดๆหน่อย

ฉากตีฝีปากเชือดเฉือนระหว่างแอนกับแมรี

กว่าเราจะไปถึงพระราชวังวินด์เซอร์ก็เย็นย่ำ และพบว่าราชสำนักกำลังจะออกเดินทาง กระทั่งแอนยังไม่อาจเอาเวลาเก็บข้าวของมามองสำรวจข้า นางกำลังเก็บข้าวของมือเป็นระวิง ข้าเห็นชุดใหม่สองชุดหายลงไปในหีบของนาง

“นั่นอะไรน่ะ”

“ของขวัญพระราชทาน” นางพูดสั้นๆ

ข้าพยักหน้าแต่ไม่พูดอะไร นางชายตามองข้าแล้วยิ้ม จากนั้นก็สวมผ้าคลุมผมเข้าชุดกัน ข้าเห็นเหมือนเช่นที่นางคงรู้ว่าข้าต้องเห็น ว่าหนึ่งในนั้นประดับประดาไปด้วยเม็ดมุก ข้าเดินไปยังที่นั่งริมหน้าต่างแล้วมองนางเอาผ้าคลุมใส่ตามลงไป จากนั้นตะโกนเรียนหญิงรับใช้มาปิดกล่อง นางเดินเข้ามาพร้อมคนเฝ้าประตูเพื่อลากกระเป๋าออกไป จากนั้นแอนจึงหันมามองข้าด้วยสายตาท้าทาย “ว่าอย่างไร”

“เกิดอะไรขึ้น” ข้าถาม “ชุดนั่น”

นางหันมา สองมือประสานไว้ด้านหลัง ทำท่าเขินอายเหมือนเด็กนักเรียนสาว “พระองค์ทรงเกี้ยวข้า” นางพูด “อย่างเปิดเผยเสียด้วย”

“แอน พระองค์ทรงเป็นคนรักของข้านะ”

นางยักไหล่อย่างเกียจคร้าน “เจ้าไม่อยู่ที่นี่เองนี่ เจ้าไปเตร่อยู่แถวเฮเวอร์ เจ้าต้องการอยู่กับลูกมากกว่าพระองค์ และเจ้าก็ไม่ใช่สตรีที่...” นางหยุดพูด “ร้อนแรง”

“แล้วพี่ใช่หรือ”

นางยิ้มราวกับนึกขันอยู่ในใจ “อากาศร้อนจริงๆนะ ฤดูร้อนนี่น่ะ”

ข้ากัดฟันด้วยความโกรธ “พี่ควรจะทำให้พระองค์ไม่ทรงละความสนใจในตัวข้า ไม่ใช่ทอดสะพานเสียเอง”

นางยักไหล่อีก “พระองค์เป็นผู้ชาย ทำให้ผู้ชายสนใจมันง่ายกว่าจะเบือนหน้าหนี”

“ข้าอยากรู้อยู่อย่าง” ข้าพูด ถ้าคำพูดเป็นเหมือนมีดข้าคงปามันให้ใบมีดพุ่งไปปักใบหน้ายิ้มแย้มลำพองของนางแล้ว “เห็นได้ชัดว่าพระองค์คงจะทรงสนพระทัยพี่จริงๆถึงได้พระราชทานของขวัญนี้ให้พี่ พี่ได้ไต่เต้าในราชสำนัก พี่เป็นคนโปรด”

นางพยักหน้า ความลำพองอบอวลอยู่รอบตัวนางราวกับกลิ่นกายของแมวสาวที่ถูกลูบไล้

“เห็นได้ชัดว่าพี่ทำเช่นนี้ทั้งที่ทุกคนต่างรู้ว่าพระองค์ทรงเป็นคู่รักของข้า”

“ข้าถูกสั่งให้ทำ” นางพูดอย่างอวดดี

“พี่ไม่ได้ถูกสั่งให้แย่งที่ข้า” ข้าพูดเสียงห้วน

นางยักไหล่ ตีหน้าซื่อ “ถ้าทรงมีพระประสงค์ในตัวข้า ข้าจะทำอย่างไรได้” นางพูด น้ำเสียงนางนุ่มนวลราวน้ำนม “ราชสำนักนี้มีแต่บุรุษที่ปรารถนาในตัวข้า ข้ายั่วยุพวกเขาหรือก็หาไม่”

“พี่กำลังคุยกับข้าอยู่ อย่าลืมสิ” ข้าพูดขรึมๆ “ไม่ใช่บรรดาคนที่โดนพี่หลอก ข้ารู้ว่าพี่ยั่วยุทุกคน”

นางยังคงยิ้มอย่างไม่สะทกสะท้าน

“พี่หวังอะไรไว้หรือ แอน อยากเป็นสนมหรือ หรืออยากเขี่ยข้าให้พ้นทาง”

สีหน้าระรื่นของนางแปรเปลี่ยนไปเป็นสีหน้าครุ่นคิดทันที “ใช่ คงจะเป็นเช่นนั้น แต่มันก็เสี่ยงอยู่”

“เสี่ยงหรือ”

“ถ้าข้ายอมให้พระองค์ได้ตัวข้า พระองค์อาจจะทรงเลิกสนพระทัยข้า มันยากที่จะ
จับพระองค์ไว้ได้”

“ข้าไม่เห็นว่าจะเป็นเช่นนั้น” ข้าได้แต้มเล็กน้อย

“แต่เจ้าก็ไม่ได้อะไร พระองค์จับเบสซี เบลาน์แต่งงานไปกับชายที่ไม่มีอะไรเลยหลังจากเบื่อนาง นางก็ไม่ได้อะไรเช่นกัน”

ข้ากัดริมฝากอย่างแรงจนสัมผัสได้ถึงรสเลือดในปาก “ถ้าพี่พูดเช่นนั้นก็ตามใจ แอน”

“ข้าว่าข้าจะรอก่อน รอจนกว่าพระองค์จะตระหนักว่าข้าไม่ใช่เบสซี เบลานท์ และไม่ใช่แมรี โบลีน ซึ่งถือว่าดีกว่าในตอนนี้ รอจนกระทั่งพระองค์เห็นว่าพระองค์ต้องยื่นข้อเสนอให้ข้า ข้อเสนอที่ยิ่งใหญ่กว่ามากด้วย”

ข้าเงียบไปครู่หนึ่ง “พี่จะไม่มีวันได้เฮนรี เพอร์ซีย์คืนมาหากนั่นคือสิ่งที่พี่หวัง” ข้าเตือน “ต่อให้พี่เป็นคนโปรดเขาก็ไม่ยกเพอร์ซีย์ให้พี่หรอก”

นางก้าวยาวๆมาสองก้าวก็ข้ามมาถึงข้าและฉวยข้อมือสองข้างของข้าไว้พร้อมกับจิกเล็บลงไป “ห้ามเจ้าเอ่ยชื่อเขาอีก” นางขู่ข้า “เด็ดขาด!”

ข้าบิดมือหนีแล้วจับไหล่นาง “ข้าจะพูดกับพี่ในสิ่งที่ข้าอยากพูด” ข้ายืนกราน “เหมือนที่พี่พูดสิ่งที่พี่อยากพูดกับข้า พี่มันถูกสาป แอน พี่สูญเสียคนรักไปหนึ่งคนและตอนนี้พี่ยังอยากได้ในสิ่งที่ไม่ใช่ของพี่ พี่อยากได้ทุกอย่างที่เป็นของข้า พี่อยากได้ทุกอย่างที่เป็นของข้าอยู่ตลอดเวลา”

นางสลัดมือข้าแล้วเปิดประตู “ออกไป” นางสั่ง

“พี่สิต้องไป” ข้าพูดเสียใหม่ “นี่เป็นห้อง ของข้า ลืมแล้วหรือ”

เราต่างจ้องหน้ากันราวกับจะกินเลือดกินเนื้อ ดื้อด้านไม่ต่างจากแมวบนกำแพงคอกม้า ต่างฝ่ายต่างโกรธเกรี้ยวและรู้สึกถึงบางอย่างที่เร้นลับกว่านั้น มันคือสัญชาตญาณระหว่างพี่น้องที่บอกให้รู้ว่าในโลกนี้มีห้องสำหรับเด็กสาวเพียงคนเดียวเท่านั้น สัญญาณที่บอกให้รู้ว่าทุกการต่อสู้ล้วนนำมาซึ่งความตาย


หืมมม เอาฉากรักด้วยเหรอ??

จัดห้ายยย

พระองค์ทรงนอนอยู่บนพระเขนย ตอนนี้สายแล้วแต่ม่านที่คลุมอยู่รอบกายเราก็ยังปิดอยู่ บังพวกเราจากสายตาของคนรับใช้ที่เข้ามาก่อไฟ เอาน้ำร้อนมาถวาย และเทกระโถนพระบังคนเบา ข้าคลานข้ามเตียงไปหาพระองค์ โน้มตัวลงจนอกกลมกลึงของข้าแนบอยู่กับพระอุระอุ่น ข้าปล่อยให้ผมข้าสยายเป็นสีทองปนทองแดง ปากข้าก้มลงไปหาพระโอษฐ์ ข้าสูดกลิ่นเย้ายวนอบอุ่นจากพระมัสสุ รู้สึกถึงพระโลมาสั้นนุ่มที่รอบพระโอษฐ์ เมื่อข้ากดริมฝีปากลงไป ข้ารู้สึกและได้ยินว่าพระองค์ทรงครางด้วยแรงปรารถนายิ่งยามที่ถูกข้าจูบอย่างหนักหน่วง

อย่าเรียกสันติบาลมาจับเค้านะ กรี๊ดๆๆๆ


Create Date : 24 มีนาคม 2551
Last Update : 24 มีนาคม 2551 20:10:07 น. 30 comments
Counter : 3610 Pageviews.

 
สันติบาลคะ คนนี้เลยค่ะ นักแปลชื่อดัง /ทำท่าชี้ๆ ปิดตาข้างนึง


โดย: แพนด้ามหาภัย วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:20:36:39 น.  

 
^
^
ใจร้ายยยย


โดย: มณฑารัตน์ วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:20:52:49 น.  

 
จบตอนสุดท้ายอย่างทำร้ายจิตใจคนอ่านมากค่ะ เดี๋ยวต้องไปซื้อมาอ่านต่อแล้ว (ฉากเมื่อกี๊หน้าอะไรคะ จะได้เปิดถูก)
เคยได้ยินชื่อเรื่องนี้มานานน่าอ่านมากๆ บทปะทะคารมระหว่างสองพี่น้องก็สุดยอดค่ะ


โดย: apple_cinnamon วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:21:05:07 น.  

 
หน้า 130 ค่ะ

ช่วยๆกันอุดหนุนเยอะๆน้า จะได้มีเล่มต่อๆไปให้อ่านกัน


โดย: มณฑารัตน์ วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:21:19:49 น.  

 
ในหนังสือมันแตกต่างกับเรื่องในหนังมากไหมค่ะ

เดียวไปซื้อมาอ่านมารีวิวบ้าง


โดย: สาวใหม วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:21:24:42 น.  

 
โครงเรื่องเหมือนกันค่ะ แต่รายละเอียดปลีกย่อยอาจจะมีการปรับเล็กน้อย แต่ตัวละครและลำดับเหตุการณ์จะใกล้เคียงกัน


โดย: มณฑารัตน์ วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:21:31:25 น.  

 


อืมม...น่าสนใจ...น่าสนใจจริงๆ


โดย: อุ้มสี วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:22:00:13 น.  

 


โดย: หนังสือมือสอง (AngelTomorrow ) วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:22:06:06 น.  

 
จัดให้ราวกับรู้ใจ

งานหนังสือคราวนี้ สันติบาลคงเดินไปมติชนก่อนบูธอื่นแน่ เอิ้กๆๆ


โดย: ยาคูลท์ วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:22:47:41 น.  

 
นั่นสิ หุๆ เสี่ยงสันติบาลจริงๆ กร๊ากกกกก


อ่า..ยินดีกับลูกคนใหม่ด้วยนะคะ



จะมาบอกว่า เพิ่งหยิบชิงหมาเกิดมาอ่าน (อย่าทำหน้าสงสัยหรือรำลึกว่า เอ..ซื้อมาเป็นปีแล้วมิใช่รึ?) แปลดีจังค่ะ ต้นฉบับดีขนาดนี้หรือเปล่า?

ชอบมากๆ อีกสองบทจะจบแล้วค่ะ คิดว่าน่าจะรีวิวลงบล็อก อาจลัดคิวเล่มอื่นนะคะ เผื่อทันงานหนังสือ (แต่ง่า..เล่มนี้จะยังมีขายอยู่อีกมั้ยนี่?)


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 25 มีนาคม 2551 เวลา:9:35:14 น.  

 
ยินดีด้วยค่ะ
ขอให้ขายดิบขายดีนะคะ
(น่าอ่านมาก ๆ)


โดย: จินตานุภาพ วันที่: 25 มีนาคม 2551 เวลา:12:26:07 น.  

 
มาแอบอ่านตัวอย่าง...


โดย: แม่ไก่ วันที่: 25 มีนาคม 2551 เวลา:15:08:37 น.  

 
ฉากรักสุดยอดดดค่ะ


โดย: BoOKend วันที่: 25 มีนาคม 2551 เวลา:15:11:31 น.  

 
เรื่องนี้สนุกมากกกกกกกกกกกค่ะ ยืนยันๆๆๆๆ >_<


โดย: Clear Ice วันที่: 25 มีนาคม 2551 เวลา:17:15:41 น.  

 
เรื่องนี้โดน (เสียตังค์อีกแย้ว T-T)


โดย: waidhaya วันที่: 25 มีนาคม 2551 เวลา:21:34:19 น.  

 
อ่านชิงหมาเกิดแล้วนะคะ ชอบค่ะ


คงรีวิวลงบล็อกไม่อาทิตย์นี้ก็อาทิตย์หน้า

มีข้อสงสัยสองจุดด้วยนะคะ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 26 มีนาคม 2551 เวลา:16:54:53 น.  

 
ขอบคุณทุกคนมากค่า


โดย: มณฑารัตน์ วันที่: 27 มีนาคม 2551 เวลา:12:15:02 น.  

 
สวัสดีอีกรอบค่ะ

อ้าว..จริงเหรอคะ? เพิ่งทราบว่าเล่มนี้เป็นงานเล่มแรกของคุณมณฑารัตน์ ว้าวๆๆ

แปลเล่มแรกแล้วแปลได้ขนาดนี้นี่ เก่งมากๆ เลยค่ะ



เดี๋ยวจะรอคำตอบนะคะ


ส่วนอีกสองเล่มที่ไฮยาซินธ์จะลองไปหามาอ่านดูค่ะ

ตอนนี้ว่าจะลองเอาที่จขบ.แปลกับบลิสมาอ่านก่อน (ที่ชื่อหนังสือแรงๆ น่ะ )


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 27 มีนาคม 2551 เวลา:13:31:58 น.  

 


โดย: ป้าหู้เองจ่ะ (fifty-four ) วันที่: 30 มีนาคม 2551 เวลา:20:45:11 น.  

 
ต้องไปหามาอ่านซะแล้ววววว


โดย: lovers วันที่: 30 มีนาคม 2551 เวลา:23:58:47 น.  

 
สวัสดีอีกรอบค่ะ

555

จะบอกว่า ตอนนี้ขออ่านตามลำดับคิวการซื้อค่ะ นั่นหมายถึงว่า ต้องอ่านของงานหนังสือฯ และนอกงานที่ซื้อก่อนหน้านี้หมดเสียก่อน ถึงจะถึงคิวของหนังสือจากงานนี้

เพราะงั้น..ถ้าจะรออ่านรีวิว อาจต้องรอนานนิดหนึ่งนะคะ


ส่วนงานของคนแปลที่บลิส น่าจะได้ซื้อเดือนหน้าค่ะ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 31 มีนาคม 2551 เวลา:8:31:03 น.  

 
ดีใจจัง นักแปลคนโปรดมาเยี่ยมบลอคเราด้วย
ชอบการแปลของคุณมณฑารัตน์มากเลยค่ะ
เดี๋ยวต้องไปงานอีกรอบ จะไปอุดหนุนนะคะ


โดย: ใส่เกียร์หมาวิ่ง วันที่: 31 มีนาคม 2551 เวลา:20:51:16 น.  

 
อยากกระทบไหล่คนดังแถวนี้ด้วย


โดย: rebel วันที่: 31 มีนาคม 2551 เวลา:23:50:49 น.  

 
เรื่องนี้ เวอร์ชั่นหนังน่าดูมากเลยค่ะ
เวอร์ชั่นหนังสือก็คงจะสนุกไม่แพ้กัน คงต้องไปหามาอ่านบ้างแล้วล่ะค่ะ


โดย: Charming Girl วันที่: 6 เมษายน 2551 เวลา:20:22:05 น.  

 
ดีใจที่คุณมณฑารัตน์แปลเล่มนี้ค่ะ เลยหยิบอย่างไม่ลังเล ตอนแรกตั้งใจจะซื้อเวอร์ชั่นอังกฤษมาอ่านแต่พอเห็นคุณแปลแล้วก็เลยอุดหนุนภาษาไทยดีกว่า ได้อรรถรสแบบไม่ต้องเปิดดิกเอง

ชอบผลงานที่คุณแปลนะคะ


โดย: nainoi_tplusone วันที่: 8 เมษายน 2551 เวลา:14:34:11 น.  

 
ขอบคุณทุกคนที่เข้ามาเยี่ยมนะค้า ถ้าใครได้อ่านแล้วมีอะไรจะติชม เชิญได้ที่บล๊อกนี้เลยค่ะ


โดย: มณฑารัตน์ วันที่: 10 เมษายน 2551 เวลา:12:06:34 น.  

 
อ่านจบแล้วค่ะ ชอบมาก จนแทบวางไม่ลง


โดย: หมูน้อยเริงร่า วันที่: 5 มิถุนายน 2551 เวลา:18:06:06 น.  

 
อ่านจบแล้วค่า

แปลดีมากเลยยยย

สื่อคาแรคเตอร์ตัวละครจากคำพูดได้แจ่มมั่ก...

จะติดตามผลงานต่อไปค่ะ


โดย: jeansbubble วันที่: 8 กรกฎาคม 2551 เวลา:7:45:47 น.  

 
ยินดีที่เจอเจ้าของ blog ค่ะ ว่าจะไปหาหนังสือมาอ่านเหมือนกันค่ะ


โดย: รัชชี่ (รัชชี่ ) วันที่: 13 ตุลาคม 2551 เวลา:14:08:51 น.  

 
นี่เป็นบล็อกผู้แปลหนังสือพี่น้องโบลีนเหรอคับ
ผมชอบมากอ่านแปลได้ดีนะคับ อ่านง่ายแต่ก็คงความเป็นสำนวนโบร่ำโบราณได้ดีเลย


โดย: เต๋า (taotao ) วันที่: 18 สิงหาคม 2552 เวลา:19:04:54 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

มณฑารัตน์
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 4 คน [?]




Lost in Translation

Friends' blogs
[Add มณฑารัตน์'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.