Group Blog
 
<<
มีนาคม 2550
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
27 มีนาคม 2550
 
All Blogs
 
:+:+: "ไม่รู้" แปลจาก The Innocent by Harlan Coben :+:+:


.
.
.

The innocent / ไม่รู้

ก่อนหน้านี้แม็ตต์ ฮันเตอร์ ไม่เคยคิดว่าวันหนึ่งเขาจะฆ่าคนตาย

เขาไม่เคยคิดว่าวันหนึ่งตัวเองจะต้องจะติดคุก ซึ่งแม้จะเป็นระยะเวลาเพียงไม่กี่ปี แต่มันก็มากพอจะเปลี่ยนชีวิตของคนคนหนึ่งได้

และเมื่อแม็ตต์ ฮันเตอร์ ได้ออกจากคุก เขาก็ไม่คิดมาก่อนเหมือนกัน ว่าตัวเองจะได้เจอรักแท้ ไม่คิดว่าตัวเองจะได้รับโอกาสอีกครั้ง โอกาสที่จะได้สร้างครอบครัว สร้างฐานะ ได้กลับมาใช้ชีวิตเหมือนแม็ตต์คนก่อน ก่อนที่จะเกิดเหตุการณ์เลวร้ายในครั้งนั้น

แต่ที่เขาไม่ได้คาดคิดเลยจริงๆ ก็คือชีวิตของเขาจะต้องพลิกผันอีกครั้ง ด้วยเสียงโทรศัพท์เรียกเข้าครั้งนั้น

มันเป็นเสียงที่ปลุกเขาให้ตื่นจากฝันดี กลับสู่โลกแห่งความเป็นจริงที่ทุกสิ่งที่เห็นอาจเป็นภาพลวง ผลักให้เขาก้าวเข้าไปสู่วังวนแห่งคำโกหก ความระแวง และความลับของใครต่อใครมากมาย

จนทำให้เขาอดสงสัยไม่ได้ ว่าอะไรจะน่ากลัวกว่ากัน ระหว่างการได้รู้ทุกสิ่งทุกอย่าง กับการไม่รู้อะไรเลย

Reviews

“งานเขียนที่ดีที่สุดของเขา” Publishers Weekly

“สิ่งที่โคเบนทำได้ดีที่สุดคือการนำพาคนอ่านเข้าไปรับรู้ถึงความรู้สึกนึกคิดของตัวละคร ตัวเอกในเรื่องที่เป็นคนธรรมดา ผู้ซึ่งจู่ๆ ก็ต้องถูกดึงเข้าไปอยู่ในโลกแห่งอาชญากรรม” USA Today

“โคเบนให้คำนิยามงานแนวตื่นเต้นลึกลับ ในแบบเดียวกับที่อัลเฟรด ฮิทชค็อกให้คำนิยามหนังแนวที่เขาทำ” South Florida

“ตื่นเต้นจนบทสุดท้าย”
The Associated Press

“หักมุมเยอะชนิดต้องบันทึกเป็นสถิติ”
Kirkus Review

.
.
.
ในที่สุดก็เสร็จเรียบร้อย เล่มนี้ที่รอคอย เล่มนี้ที่แลกมาด้วยเลือดและน้ำตา ฮ่าๆๆ เวอร์ซะ แค่หยาดเหงื่อกับน้ำลายนิดโหน่ยเท่านั้นแหละ เอิกๆๆ

งานหนังสือที่จะถึงนี้ มณฑารัตน์ ทรงเผ่า มีหนังสือแปลออกมาเล่มเดียว น้อยเป็นประวัติการณ์ แต่ก็แน่นด้วยคุณภาพนะฮ้า

พบกันอีกทีกับไมรอน ตอน Darkest Fear ในงานอมรินทร์บุ๊กแฟร์เดือนมิถุนายนจ้า


Create Date : 27 มีนาคม 2550
Last Update : 27 มีนาคม 2550 19:49:47 น. 28 comments
Counter : Pageviews.

 
อุ้ย มีน้ำลายด้วย โตะจายโหมะเลย


โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat ) วันที่: 27 มีนาคม 2550 เวลา:19:23:55 น.  

 
แล้วเจอกันที่งานหนังสือจ้า


โดย: grappa วันที่: 27 มีนาคม 2550 เวลา:19:57:18 น.  

 
ไปต๊ะเลด้วย ไปช่วยถ่ายรูป อิอิ


โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat ) วันที่: 27 มีนาคม 2550 เวลา:20:41:15 น.  

 
^
^
^
ไปด้วยๆๆ

ไปช่วยแมวข้างบนยกรีเฟลกซ์ อิอิ


โดย: แพนด้ามหาภัย วันที่: 27 มีนาคม 2550 เวลา:21:54:41 น.  

 
เดี๋ยวนี้เริ่มโหด หึหึ

เล่มนี้น่าสนมากเลยจ้ะ รู้สึกเขาจะชมว่าสนุกกัน
เดี๋ยวรออ่านพิสูจน์บ้างดีกว่า


โดย: ยาคูลท์ วันที่: 27 มีนาคม 2550 เวลา:22:59:15 น.  

 
ดีใจที่พี่ปุ๋ยอัพบล็อกแล้วนะคะ ยินดีกับเล่มใหม่ด้วยค่ะ ที่จริงเห็นพี่ปุ๋ยออนเอ็ม แต่ไม่กล้าทักค่ะ คิดว่าคงยุ่งๆ อยู่ แต่ว่าเว็บของพี่ปุ๋ย เข้าไม่ได้แล้วอ่ะค่ะ

เมื่อวานลี่เพิ่งหยิบเอาเกริด้ามาอ่านอีกครั้งในตอนจบ คิดถึงเจสซี่ค่ะ น่ารักดี อิอิ รออ่านงานแปลจากเรื่องของเม็ก คาบอทนะคะ

แหะๆ ช่วงนี้ไม่ค่อยมีตังค์เลยค่ะ คงได้ซื้อหนังสือติดมือมาไม่กี่เล่มแหงๆ เลยค่ะ เฮ่อ ไม่เคยไม่มีตังค์ขนาดนี้มาก่อนเลย



โดย: lily (lovekalo ) วันที่: 27 มีนาคม 2550 เวลา:23:20:41 น.  

 

เรื่องนี้ คนละชุดกับ ไมรอน โบลิทาร์ ใช่ไหมคะ แต่คนเขียนคนเดียวกัน





น่าสนใจมาก ๆ เลยค่ะ มีชื่อคนเขียน+คนแปล เป็นประกันขนาดนี้แล้ว


โดย: Masaomi วันที่: 28 มีนาคม 2550 เวลา:7:01:17 น.  

 
555 ในที่สุดปุ๋ยก็อัพบล็อกเสียที

ปกดู "ไม่รู้" สุดๆ เลยอ่า 555

ขายดีๆ นะจ๊ะ สู้ๆ


โดย: Clear Ice วันที่: 28 มีนาคม 2550 เวลา:7:41:13 น.  

 
ตอบคอมเม้นท์ปุ่ยที่บล็อกพี่นะ

เพลงที่ปุ๋ยชอบชื่อเพลง "บางสิ่ง" จ้า

อ่านที่ปุ๋ยเขียนแล้วก็คิดถึงบุคลากรสำคัญทางด้านดนตรี อย่างคุณปราจีน ทรงเผ่าจริงๆ


โดย: grappa วันที่: 28 มีนาคม 2550 เวลา:8:09:56 น.  

 
ว่าจะไม่ไปงานหนังสือปีนี้อ้ะ

แต่งานอมรินทร์เดือนมิถุนายนนี่อาจจะพอได้นะ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 28 มีนาคม 2550 เวลา:8:34:16 น.  

 


โดย: Boyne Byron วันที่: 28 มีนาคม 2550 เวลา:14:07:16 น.  

 
ชื่อ login แปลก ๆ ต้องเป็นนักเขียนแน่เลย


โดย: ต่อตระกูล วันที่: 28 มีนาคม 2550 เวลา:22:42:16 น.  

 
คุณปุ๋ยมาแปล Harlan Coben ทั้งที ไม่ติดตามได้ไงคะ

ปล. เราแอบอ่านกระทู้รีวิวหนังสือในห้องสมุดอยู่บ่อยๆค่ะ


โดย: azzurrini วันที่: 29 มีนาคม 2550 เวลา:14:13:31 น.  

 
เตรียมสอยเรื่องนี้มาเก็บไว้ในสต๊อกอีกแล้วค้าบ


โดย: fat_louie วันที่: 29 มีนาคม 2550 เวลา:14:57:52 น.  

 
เห็นในแคตาล็อกของบลิสก็มีอีกเล่มนี่คะ monkey อะไรสักอย่าง ไม่ได้มีเล่มเดียวสักหน่อย

คุณปุ๋ยใช้เมล์ไหนออนเอ็มคะ อยากคุยด้วยจังเลย ตอบมาทางหลังไมค์ก็ได้ค่ะ


โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat ) วันที่: 29 มีนาคม 2550 เวลา:16:43:32 น.  

 
^^^^
พี่แมวยิ้ม รู้สึกว่าของบลิสจะออกไม่ทันนะ วันนี้เห็นพี่ปุ๋ยบอกทางเอ็ม

สวัสดีค่ะพี่ปุ๋ย พลอยเองนะคะ วันนี้เราได้คุยกันผ่านตัวอักษรด้วย จำได้เปล่า แวะมาเยี่ยมค่ะ


โดย: ฝนตกแดดออก วันที่: 29 มีนาคม 2550 เวลา:22:15:20 น.  

 
เห็นเล่มนี้แล้วเหมือนกันครับ

แต่ผมสงสัยว่า ถ้าผมยังไม่เคยอ่านงานของ ฮาร์ลาน โคเบนเลย สมควรจะต้องอ่านเรียงเล่มไหมครับ?


โดย: poser (poser ) วันที่: 1 เมษายน 2550 เวลา:13:05:24 น.  

 
- แมวยิ้มมาไวมากๆ

- พี่แป๊ดจ๋า เมื่อวานไม่ได้แวะไปหาอีกรอบนะ ขอโทษที แบบว่าขามันไม่ยอมเชื่อฟัง เดี้ยงมากๆ แหะๆ

- กลับจากธุระแล้วยังแพนด้า

- ฮ่าๆ โหดมานานแล้วพี่ติ่ม แต่ปิดมิดไง เอิ๊กๆ เล่มนี้สนุกนะ ลองดูๆ

- งานแปลอื่นของเม็กรอตุุลานะจ๊ะน้องลี่

- คุณ Masaomi นี่เป็นเล่มเดี่ยวค่ะ ไม่ได้อยู่ในซีรีย์ไมรอนค่า

- แทงกิ้วจ้าน้ำแข็งใส

- เออใช่ๆ บางสิ่งจริงด้วย ขอบคุณพี่แป๊ดมากจ้า

- เจอกันงานอมรินร์ค่ะคุณสาวไกด์

- ขอบคุณที่แวะมาเยี่ยมค่ะ คุณ Boyne Byron

- เกือบถูกค่ะุคุณต่อตระกูล แต่เป็นแค่นักแปลค่า เขียนไม่เป็นอะค่ะ แหะๆ

- คุณ azzurrini ขอบคุณที่ติดตามนะคะ

- คุณ fat_louie ขอบคุณมากค่า

- มังกี้ออกไม่ทันจ้ะแมวยิ้ม

- จำได้สิจ๊ะน้องพลอย แอบอ่านบล๊อกพลอยตั้งนานแล้วเหมือนกัน อิอิ

- คุณ poser คะ งานฮาร์ลานจะมีแบบเล่มเดี่ยวกับเล่มซีรีย์ อันนี้เป็นเล่มเดี่ยวค่ะ ไม่ต้องอ่านเรียง ส่วนที่เป็นซีรีย์ก็จะจบในตอน อ่านแยกกันได้ แต่ถ้าอ่านเรียงมาแต่ต้นก็จะได้อรรถรสกว่าค่ะ ^^


โดย: มณฑารัตน์ วันที่: 1 เมษายน 2550 เวลา:16:40:12 น.  

 
อยากถามเรื่องแปลหนังสืออ่ะค่ะ

หนูหัดแปลเรื่อง Teen Idol อยู่ ทีแรกกะแปลเล่นๆ อ่านกันในหมู่เพื่อน พอดีเพื่อนแนะว่าน่าจะลองส่งไปให้สำนักพิมพ์ดู เลยอยากจะขอคำแนะนำจากมืออาชีพอย่างพี่มณฑารัตน์น่ะค่ะ

- สำนักพิมพ์ไหนรับพิจารณาบ้างคะ
- ถ้าอยากจะเป็นนักแปลนี่ต้องมีคุณสมบัติยังไงบ้าง? (หนูอยู่ในระดับที่พอแปลได้แต่ไม่เซียนน่ะค่ะ)
- เอ่อ มีคำแนะนำเพิ่มเติมสำหรับมือใหม่อย่างหนูบ้างไหมคะ

ตอบในบล็อกพี่ก็ได้ค่ะ เข้ามาดูบ่อยๆอยู่แล้ว (แหะๆ) แต่ถ้าสะดวกเมลมาหาได้ไหมคะ Le_cine@hotmail.com

ขอบคุณมากๆ ม้ากมากเลยค่ะ


โดย: Esperanza (Esperanza ) วันที่: 25 เมษายน 2550 เวลา:18:05:09 น.  

 
ขอโทษทีนะคะ พอดีไม่ได้เข้ามาดู ตอบช้าไปหน่อย

ขอตอบเป็นข้อๆเลยนะคะ

- ทุกสนพ.ที่ทำหนังสือแปล รับพิจารณาต้นฉบับหมดค่ะ โดยเฉพาะนักเขียนที่มีแนวใกล้เคียงกับงานของสนพ.

- นักแปลต้องมีภาษาไทยที่ดีค่ะ รองลงมาก็ภาษาอังกฤษดีค่ะ เป็นนักค้นคว้าขวนขวายด้วยนะคะ เพราะการทำงานต้องค้นอยู่ตลอดเวลา

- คำแนะนำคืออย่ารอช้า แปลเสร็จแล้วส่งทันทีเลยค่ะ จะได้รู้ว่าเรามีฝีมือแค่ไหน

สู้ๆค่ะ^^


โดย: มณฑารัตน์ (มณฑารัตน์ ) วันที่: 5 พฤษภาคม 2550 เวลา:1:07:42 น.  

 



เห็นหนังสือเล่มนี้แต่ไม่ได้ซื้อมา
เห็นชื่อ มณฑารัตน์อยู่ ก็ไม่คิดว่าจะเป็นคนเดียวกัน อิอิ


เพราะฉะนั้น
จะไปหาซื้อมาอ่านให้ว่อง จ้า



ดื่มๆ



โดย: อะไรดี วันที่: 5 พฤษภาคม 2550 เวลา:13:38:53 น.  

 
ขอบคุณมากๆเลยค่ะสำหรับคำแนะนำ จะพยายามสู้ต่อไปนะคะ

ยกมือไหว้พี่งามๆอีกซักทีค่ะ


โดย: Esperanza (Esperanza ) วันที่: 6 พฤษภาคม 2550 เวลา:20:18:38 น.  

 
แวะมาเยี่ยมเยียนค่ะคุณปุ๋ย


โดย: Mutation วันที่: 14 พฤษภาคม 2550 เวลา:16:50:27 น.  

 
คิดถึงน้าพี่ปุ๋ย จุ๊บๆๆ
โปรเจ็คท์ร้านฯไปถึงไหนแล้วค้า
แต่งบล็อกน่ารักง่า สอนนู๋หน่อยๆๆ


โดย: s.o.s วันที่: 1 มิถุนายน 2550 เวลา:23:27:02 น.  

 
มารายงานตัวครับ นายเบียร์87 ดอตบล็อกแก๊งดอตคอมฯ
ขอบคุณสำหรับหนังสือครับ (ได้เพราะชุนหรือเปล่าเนี่ย)
อ่านเกิดมาซนด้วยนะ


โดย: beer87 วันที่: 15 มิถุนายน 2550 เวลา:21:52:33 น.  

 
เยี่ยมหน้ามาหาค่ะ
ขอบคุณอีกครั้งสำหรับหนังสือนะคะ


โดย: rebel วันที่: 17 มิถุนายน 2550 เวลา:20:36:36 น.  

 
สวัสดีค่ะ เจอบล๊อคนี้โดยบังเอิญ
เราชอบนิยายของ ฮาร์ลาน โคเบนมากๆค่ะ
อ่านแล้ววางไม่ลงจริงๆ ค่ะ

มีรูปมายืนยันด้วยว่าชอบจริงๆ ในรูปนี่เป็นแค่ส่วนหนึ่งเท่านั้นค่ะ
ส่วนเรื่อง the innocent ภาคภาษาไทยยังไม่ได้ซื้อ (แต่กำลังจะซื้อเร็วๆนี้คะ)
และจะตามเก็บ version ภาษาอังกฤษให้ครบทุกเล่มด้วยค่ะ

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket



โดย: Rene Fabulous วันที่: 30 พฤศจิกายน 2550 เวลา:19:06:25 น.  

 
ได้อ่านประวัติผู้เขียน เค้าเริ่มเขียนนิยายชุด a miron bolitar novel ตั้งแต่ปี 1998 ปัจจุบันปี 2007 แล้วเนื้อเรื่องยังทันสมัยอยู่เลยค่ะ

ดีใจที่อมรินทร์และคุณมณฑารัตน์หยิบนิยายดีๆ มาแปลค่ะ



โดย: Rene Fabulous วันที่: 30 พฤศจิกายน 2550 เวลา:19:10:11 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
มณฑารัตน์
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Lost in Translation

Friends' blogs
[Add มณฑารัตน์'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.