สองเรื่องนี้ของ แซนดร้า บราวน์
เราได้หนังสือ 2 เรื่องนี้มาประมาณ 2 อาทิตย์แล้วล่ะ อ่านจบไปก็หลายวันอยู่ แต่ที่ยังไม่ได้เอามารีวิวก็เพราะช่วงที่ผ่านมางานเรายุ่งมาก แล้วอีกอย่างนึงเราก็ต้องไปค้นก่อนว่า 2 เล่มนี้ มันเป็นเรื่องไหนของ ป้าแสนดา สีน้ำตาล กันแน่นะ การที่จะรู้ว่านิยายเรื่องที่ พาเพลิน เอามาแปลคือเรื่องอะไร ใครเป็นคนแต่ง เป็นอะไรที่ยากมาก ๆ เพราะเค้าจะไม่บอกชื่อคนแต่งเลยค่ะ แถมยังเปลี่ยนชื่อของพระเอกนางเอกด้วย จึงทำให้การสืบเสาะค้นหาว่าเรื่องนี้เป็นของใครเป็นเรื่องที่ลำบากมั่ก ๆ แต่ก็ยังดีอยู่มั่งว่า ถ้าเรื่องที่อ่านอยู่ พพ.เคยแปลมาแล้ว เค้าก็จะบอกว่าเรื่องนี้เป็นของคนแต่งคนเดียวกับเรื่องนั้น ซึ่งถ้าเราพอจะรู้อยู่บ้างว่า ไอ้เจ้าเรื่องนั้นใครแต่ง คราวนี้ก็ง่ายขึ้นมาอีกนิดนึงแล้วล่ะค่ะ พอดีที่ 2 เรื่องนี้เค้ามีบอกไว้ว่าเป็นงานของคนเขียนเดียวกับที่เขียน พบรักเมื่อดับไฟ เลยทำให้เรารู้ว่า 2 เรื่องนี้เป็นของ แซนดร้า บราวน์ แต่พอไปค้นจริง ๆ ปรากฏว่า ในรายชื่อหนังสือของป้าแสนดา ไม่ยักจะมี 2 เรื่องนี้แฮะ แล้วไงล่ะทีนี้... เราก็เลยต้องไปค้นเรื่องที่ป้าแสนดาแต่งโดยใช้นามปากกาอื่น จนในที่สุดก็ ยูเรก้าาาาา............. เราพบแล้ววววว....... *************** ขอเริ่มจากเรื่องแรก 'แม่สาวดาวใจ' เรื่องนี้แปลมาจากเรื่อง Two Alone โดย Erin St.Clair (เป็นอีกนามปากกาหนึ่งของ แซนดร้า บราวน์) แปลโดย ญาตาวี ของ สนพ.แฟนซี (อยู่ในเครือพาเพลิน) สตาร์เล็ทท์ เนลสัน (รัสตี้ คาร์ลสัน) เป็นผู้หญิงเพียงคนเดียวที่อยู่บนเครื่องบินลำนั้น และเธอคิดว่ามีเธอเพียงคนเดียวที่รอดชีวิตจากเครื่องบินตก จนกระทั่งหญิงสาวพบร่างของชายที่นั่งอยู่ตรงข้ามกับเธอบนเครื่องบิน คนที่มองเธอด้วยสายตาไม่พอใจ และเธอพบว่าเขายังหายใจอยู่ ไทโรน ชไนเดอร์ (คูเปอร์ แลนดรี้) พบว่าตัวเองรอดชีวิตจากเครื่องบินตกพร้อมกับสาวผมแดงผู้หรูหรางดงามคนที่เขาแอบดูถูก แต่ถึงแม้จะไม่ชอบเธอแค่ไหน เขากับเธอก็ต้องร่วมมือกันฝ่าฟันเพื่อความอยู่รอด จากความขัดแย้งกลายเป็นความผูกพันและดำเนินต่อไปจนเป็นความรัก จนในที่สุดทั้งสองคนก็ได้รับความช่วยเหลือ และเมื่อทั้งสองกลับมาสู่ชีวิตจริงแล้ว ความรักของทั้งคู่จะยังดำเนินต่อไปได้อย่างไร ในเมื่อชีวิตจริงของทั้งสองคนช่างแตกต่างกันราวฟ้ากับดิน *************** เรื่องนี้ก็สนุกพอใช้ค่ะ พล๊อตไม่มีอะไรมาก คนสองคนที่มีชีวิต นิสัย และแบคกราวด์ที่แตกต่างกัน แต่ต้องมาอยู่ด้วยกันเพราะความจำเป็นในสถานการณ์ที่ยากลำบาก ต่อมาก็รักกันแล้วพอกลับมาอยู่ในวิถีชีวิตเดิม ๆ ก็ถึงจุดที่ทั้งคู่ต้องเลือก พระเอกของเรื่องจะออกแนวดุ ๆ เถื่อน ๆ มีปมในใจ ส่วนนางเอกก็เป็นคุณหนูเรียบร้อยที่มีปมเหมือนกัน การดำเนินเรื่องจะอยู่ในช่วงที่ทั้งสองคนผจญภัยอยู่ในป่าค่อนข้างเยอะค่ะ สำนวนการแปลก็ดีค่ะ สละสลวยอ่านได้ไม่งง *************** เรื่องที่ 2 'เพราะเป็นเธอจึงเผลอรัก' แปลมาจากเรื่อง The Thrill of Victory โดย Erin St.Claire แปลโดย มิราด้า สนพ.แฟนซี เป็นเวลาหลายปีที่ คาร์ล แมคดัฟฟ์ (จัดด์ แมคกี) นักเขียนคอลัมน์กีฬาตัวแสบ วิพากษ์วิจารณ์ ฟรีญ่า แอนตัน (สตีวี่ คอร์เบท) นักเทนนิสหญิงอันดับต้น ๆ อย่างเสีย ๆ หาย ๆ มาตลอด เพราะฉะนั้นเขาจึงเป็นคนที่เธอไม่อยากเห็นหน้ามากที่สุดในชีวิต แต่เมื่อเขาต้องมาเป็นคนที่รู้ความลับของเธอ พร้อมกับให้คำมั่นสัญญาว่าจะเก็บความลับนี้ไว้ เธอก็ต้องจำใจเชื่อ และเมื่อความลับของเธอถูกเปิดเผยโดยที่ไม่ได้มาจากตัวเขา เขาก็เป็นคนที่พาเธอหนีไปจากบรรดาคนสอดรู้สอดเห็นทั้งหลาย ให้ที่พักที่สงบเงียบกับเธอพร้อมกับอยู่คอยกวนใจเธอ คาร์ล เป็นนักข่าวกีฬาที่แฟน ๆ ชื่นชอบ เขาใช้ชีวิตเสเพลกินเหล้ามั่วหญิง จนกระทั่งสิ่งเหล่านี้ทำให้เขาถูกไล่ออก ซึ่งเป็นเวลาเดียวกับที่ฟรีญ่านักเทนนิสสาวคู่กัดของเขาเผชิญกับปัญหา คาร์ลเสนอที่หลบภัยให้ฟรีญ่า พร้อมกับเสนอตัวไปอยู่กับหญิงสาวด้วย ส่วนหนึ่งก็เพราะอยากจะคอยดูแลเธอ แต่อีกส่วนหนึ่งก็เพื่อสานฝันของตัวเอง ด้วยการเริ่มเขียนนิยาย คนสองคนที่ไม่ถูกกัน แต่จำเป็นต้องมาอยู่ด้วยกัน ความไม่ชอบหน้าแปรเปลี่ยนเป็นความดึงดูดใจ แล้วทั้งสองจะทำอย่างไรกับความเปลี่ยนแปลงนั้น *************** เรื่องนี้พออ่านได้ค่ะ พล๊อตของเรื่องก็จะคล้าย ๆ กับเรื่องแรก คือคนสองคนที่ไม่ถูกกันเลย แต่จำเป็นต้องมาอยู่ด้วยกันเพราะสถานการณ์บังคับ แต่ความรู้สึกของเรื่องนี้จะออกแนวสนุกสนานมากกว่าค่ะ เพราะบุคลิกของพระเอกเรื่องนี้เป็นคนยียวนกวนโอ๊ย ส่วนนางเอกจะเป็นนักกีฬาที่ชีวิตมีแต่การซ้อมและก็การแข่งขัน สำนวนการแปลก็โอนะ อ่านรู้เรื่อง แต่การใช้คำบางคำ อ่านแล้วยังรู้สึกทะแม่ง ๆ อยู่ แต่ที่ไม่ชอบเอามาก ๆ ก็คือคนแปลใช้คำลงเสียงอย่าง ป่ะ, ดิ, มะ, ง่ะ เยอะมากเกินไป ก็เข้าใจล่ะนะว่าพระเอกเป็นคนกวน ๆ เลยใช้คำพวกนี้มาเพื่อจะเพิ่มความกวนให้กับพระเอก แต่ในบางครั้งที่ความรู้สึกในช่วงเวลานั้นมันเป็นเรื่องซีเรียส ก็ไม่ควรจะใช้คำพวกนี้ใส่เข้าไป มีตอนนึงที่เราอ่านแล้วโมโหก็โมโห ขำก็ขำ มันเป็นตอนที่นางเอกคิดถึงช่วงที่สองคนนี้คุยกันหลังจากที่มีอะไรกันไปแล้ว นี่เป็นสิ่งที่ผมฝันถึงมาตลอด เขาสารภาพดึงผมเปียยาวของเธอเบา ๆ จริงง่ะคะ จริงดิ โอ้แม่เจ้า......... อ่านแล้วอยากหัวเราะดัง ๆ แล้วก็เขวี้ยงหนังสือทิ้งจริง ๆ เลยอ่ะ เซ็งค่อดดด............ เราว่าคำพวกนี้ไม่เหมาะกับหนังสือโรมานซ์เลยค่ะ สำหรับแฟน ๆ ของป้าแสนดา ก็ตัดสินใจกันเองละกันนะคะว่าอยากจะซื้อเก็บกันหรือเปล่า ถ้าจะให้เราแนะนำเล่มแรกน่าเก็บค่ะ แต่เล่มหลัง
Create Date : 08 มีนาคม 2552
Last Update : 8 มีนาคม 2552 2:27:02 น.
21 comments
Counter : 3348 Pageviews.
โดย: เก๋ IP: 58.9.56.76 วันที่: 8 มีนาคม 2552 เวลา:0:51:18 น.
โดย: โอ-พิน (o_pinP ) วันที่: 8 มีนาคม 2552 เวลา:2:24:32 น.
โดย: ลักขณา IP: 125.25.140.172 วันที่: 8 มีนาคม 2552 เวลา:6:46:38 น.
โดย: ยาคูลท์ วันที่: 8 มีนาคม 2552 เวลา:7:02:33 น.
โดย: กุ๊ก IP: 117.47.95.90 วันที่: 8 มีนาคม 2552 เวลา:13:03:56 น.
โดย: เอวาเจลีน วันที่: 8 มีนาคม 2552 เวลา:19:30:38 น.
โดย: เก๋ IP: 58.9.57.225 วันที่: 8 มีนาคม 2552 เวลา:21:05:40 น.
โดย: Elbereth วันที่: 9 มีนาคม 2552 เวลา:10:45:09 น.
โดย: หมูย้อมสี วันที่: 9 มีนาคม 2552 เวลา:11:32:44 น.
โดย: Tick IP: 58.8.191.40 วันที่: 9 มีนาคม 2552 เวลา:20:38:17 น.
โดย: Tick IP: 58.8.191.40 วันที่: 9 มีนาคม 2552 เวลา:20:43:43 น.
โดย: โอ-พิน (o_pinP ) วันที่: 9 มีนาคม 2552 เวลา:23:17:13 น.
โดย: kung nz วันที่: 9 มีนาคม 2552 เวลา:23:27:13 น.
โดย: Pink Owl วันที่: 10 มีนาคม 2552 เวลา:17:14:06 น.
โดย: เก๋ IP: 58.9.56.200 วันที่: 11 มีนาคม 2552 เวลา:20:54:48 น.
โดย: jardee IP: 118.174.129.18 วันที่: 26 มีนาคม 2552 เวลา:21:04:59 น.
โดย: add IP: 58.136.112.195 วันที่: 27 มีนาคม 2552 เวลา:13:19:36 น.
โดย: ducky IP: 202.57.179.122 วันที่: 30 มีนาคม 2552 เวลา:15:43:41 น.
โดย: poonsuk IP: 58.64.51.162 วันที่: 27 กรกฎาคม 2552 เวลา:8:29:18 น.
โดย: AomLexx IP: 119.42.98.64 วันที่: 30 สิงหาคม 2552 เวลา:22:44:27 น.
โดย: redswan IP: 61.90.122.124 วันที่: 8 พฤศจิกายน 2552 เวลา:21:04:30 น.
Location :
[ดู Profile ทั้งหมด]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember ผู้ติดตามบล็อก : 12 คน [? ]
ความชอบหรือไม่ชอบเป็นความรู้สึกเฉพาะของแต่ละคน เพราะฉะนั้นข้อความในบล๊อกของเราจึงเกิดจากความรู้สึกของเราเอง ซึ่งอาจจะเต็มไปด้วยอคติอันเกิดจากตัวเราเจ้าของบล๊อก และอาจจะไม่เห็นพ้องต้องใจกับใจของใครบางคน จึงอยากจะบอกไว้ก่อนว่า บุคคลใดที่ได้เข้ามาอ่านในบล๊อกนี้ ขอจงได้โปรดอ่านและเข้าใจไว้ด้วยนะจ๊ะ และถ้าจะโต้แย้ง ก็ขอให้โต้แย้งด้วยความใจกว้างที่จะรับฟังความเห็นที่แตกต่าง เรายินดีต้อนรับความเห็นที่แตกต่างค่ะ
รอคุณโอรีวิวอยู่นะค่ะ