โฮม อะโลน กับเปเล่ : อีกครั้งกับความมักง่ายของบริษัทดีวีดี







โฮม อะโลน กับเปเล่ คือชื่อที่ผมใช้กับบทวิจารณ์หนังบราซิลเรื่อง The Year My Parents Went on Vacation ตีพิมพ์ในคอลัมน์อาทิตย์เธียเตอร์ หนังสือพิมพ์มติชน ฉบับวันที่ 20 เมษายน 2551 จากนั้นก็เอามาลงในบล็อกนี้ช่วงต้นปี 2552 (อ่าน ที่นี่)

แต่แล้วจู่ๆ โฮม อะโลน กับเปเล่ ก็กลายเป็น ชื่อไทย ของดีวีดีลิขสิทธิ์หนังเรื่องเดียวกันนี้ไปซะงั้น

เล่นกันง่ายๆ เลย....





ก่อนหน้านี้ชื่อ ทำนองรัก จังหวะใคร่ ซึ่งใช้กับบทวิจารณ์หนังเรื่อง 9 Songs (อ่าน ที่นี่) เคยถูกพ่อค้าแผ่นผียืมไปใช้กันจนเกร่อบนอินเตอร์เน็ต ก่อนที่ดีวีดีลิขสิทธิ์จะ ตามน้ำ เอาไปใช้บ้าง

ต่างกันตรงที่ ทำนองรัก จังหวะใคร่ เป็นแค่ ชื่อไทย ที่ใช้ในรายการสินค้าและการโปรโมชั่น ไม่มีพิมพ์อยู่บนแพ็คเกจส่วนไหน นอกจากบนสติกเกอร์เลข กท. (ขอบคุณภาพโดย renton)

ส่วน โฮม อะโลน กับเปเล่ ปรากฏหราทั้งบนกล่องสวมและปกดีวีดี

แน่นอนว่านี่ไม่ใช่เรื่องใหญ่เทียบเท่าการลอกหรือขโมยงานเป็นชิ้นๆ แต่ก็น่าหงุดหงิดใจเมื่อสิ่งที่เราสร้างขึ้น (แม้เป็นแค่ชื่อบทวิจารณ์) ถูกแอบอ้างเอาไปใช้ประโยชน์ (เพื่อการค้า) หน้าตาเฉย









ไหนๆ เขียนถึงเรื่องนี้แล้วขอว่าต่อกับเรื่องที่ขัดใจมานาน

เวลาเกิดกรณีแอบอ้าง-ขโมยงานไม่ว่าจะเป็นภาพถ่าย อาร์ตเวิร์ค งานเขียน ฯลฯ ผมมักจะพบความเห็นทำนองว่า แสดงว่างานของคุณดีจริง ถึงได้มีคนเอาไปใช้

เหมือนกับจะบอกว่าจงภูมิใจเถิดที่ถูกขโมย!

อันที่จริง เวลาเราตั้งใจสร้างงานอะไรก็ตามด้วยตนเอง เราย่อมภูมิใจในงานชิ้นนั้นอยู่แล้ว และจะยิ่งภูมิใจมากขึ้นเมื่อมีคนชื่นชม

แต่การคิดว่า คนที่ขโมยงานเราไปต้องเห็นว่างานเราดี เนี่ย...เป็นเรื่องแอ็บเสิร์ดชนิดที่คนสร้างงานคนไหนคิดแบบนี้ก็บ้าเต็มที

ยิ่งกว่านั้นความคิดแบบที่ว่าเท่ากับเป็นการ ให้ค่า กับพฤติกรรมขโมยงานซะอีก

ประมาณว่า....ขอบคุณที่ขโมยจนช่วยให้เรารู้ว่างานเราดี

ไม่ก็...ช่างเป็นขโมยที่ใส่ใจในคุณภาพงานที่ขโมยจริงๆ











ว่าต่ออีกกับบางกรณีที่ตลก(ร้าย)บ้าง-ไม่ตลกบ้างเกี่ยวกับการถูก copy-paste

1.ความเห็นสั้นๆ ต่อหนังเรื่อง Rachel Getting Married ที่โพสต์ไว้ที่นี่ถูกเอาไปใช้ประกอบการขายดีวีดีเถื่อนตามร้านออนไลน์หลายร้าน

อันที่จริงก็ไม่ใช่เรื่องน่าแปลกใจอะไรครับ ใครรีวิวหนังลงเน็ตย่อมเจอแบบนี้บ่อยๆ แต่ที่ทำให้อึ้งคือล็อกอิน แค่เพียงรู้สึกสุขใจ ของผมกลายเป็นชื่อไทยของหนังเรื่องนี้ไปด้วย (ตามภาพ)

เข้ามาก๊อปเนื้อหาทั้งที ได้ชื่อไทยของหนังไปด้วยซะเลยจะได้ไม่เสียเที่ยว

2.บทวิจารณ์ Gran Torino เรารักเพื่อนบ้าน ถูกตัดชื่อ ตัดเครดิต สำหรับประกอบการ แจกบิต ต่อกันเป็นทอดๆ ซึ่งมักลงข้อความให้เครดิตบิตต้นทางว่า จากเว็บเพื่อนบ้าน

...ช่างเข้ากับชื่อบทวิจารณ์ที่ถูกตัดออกจริงๆ

3.มั่นใจว่าเคยถูก copy-paste บางถ้อยคำ-ข้อความของบทวิจารณ์ที่ตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์ไปใช้ในหนังสือพิมพ์อีกที!




 

Create Date : 30 มกราคม 2553
8 comments
Last Update : 1 กุมภาพันธ์ 2553 1:34:09 น.
Counter : 1112 Pageviews.

 


Rachel Getting Married แค่เพียงรู้สึกสุขใจ ... ทำไปได้

 

โดย: renton_renton 31 มกราคม 2553 9:33:49 น.  

 

ตลกร้ายมากๆ ครับ กรณีราเชล-แค่เพียงรู้สึกสุขใจเนี่ย ขำไม่ออกทีเดียว

เฮ้อออ

 

โดย: เอกเช้า IP: 124.122.80.132 31 มกราคม 2553 22:27:47 น.  

 

ถูกแฮปชื่อหนังไม่พอ พ่วงชื่อล็อกอินไปใช้อย่างงี้เลยแฮะ
น่าโมโห!
เรื่อง The Year My Parents Went on Vacation เพิ่งดูเมื่อเย็นวานไปนิดนึงเองค่ะ
ชอบฉากอาหารกลางวันที่ป้าตักอาหารใส่จานให้ แล้วเด็กต้องคอยเลื่อนจานตาม ชอบมุขเล็กๆน้อยๆ แบบนี้

 

โดย: ม่วน IP: 113.53.40.227 1 กุมภาพันธ์ 2553 11:45:34 น.  

 

อืมมมม เล่นกับแบบนี้เลยหรือครับนี่?

คิดเล่นๆถ้าเป็นตัวผมเองก็คงเศร้าใจไม่น้อยครับ

T_T

แต่หวังว่าคงยังไม่หมดกำลังใจนะครับ ^^

 

โดย: Seam - C IP: 203.144.144.164 1 กุมภาพันธ์ 2553 13:29:42 น.  

 

ทำไปได้

 

โดย: beerled IP: 58.9.131.81 2 กุมภาพันธ์ 2553 16:08:22 น.  

 

สวัสดีครับ

ดีวีดีเรื่องนี้ผมก็เห็นวางขายที่หน้าลิโด้ไม่กี่วันก่อน
ยังหยิบมาดูอยู่เลย ชื่อฝรั่งดูน่าดูดี
แต่พอเจอชื่อไทย ได้กลิ่นทะแม่งๆเลยเอาไว้ก่อน
เพิ่งมารู้ความจริงจากบล็อกนี้เอง

เรื่องลิขสิทธิ์ทางปัญญามันก็เข้าแก็ปกันดีครับ
คิดแต่จะเอาและมักง่ายเข้าว่า
มันสะท้อนถึงคุณภาพการศึกษาและสันดานที่ฝังอยู่ในยีนคนบางคน ( แต่ผมเชื่อว่าส่วนใหญ่ ) ของประเทศนี้ได้เป็นอย่างดี

คำว่า"งานคุณดีจริงถึงถูกขโมย" มันไม่ใช่การหาเหตุผลให้พฤติกรรมที่แสดงออก แต่มันเป็นการแถ อ้างและพยายาม justify เรื่องผิดให้เป็นที่ยอมรับกันได้ ซึ่งเป็นเรื่องน่าเศร้ามาก

คนที่พูดแบบนี้ผมอยากรู้จริงๆว่าเขาจะสอนลูกหลานอย่างไร

"ให้เพื่อนลอกข้อสอบเถอะ เพราะแสดงว่าเราเก่งจริงเพื่อนถึงมาลอก"



 

โดย: jonykeano 3 กุมภาพันธ์ 2553 0:06:50 น.  

 

ผมอาจจะไม่ได้รู้สึกเครียดมากกับเรื่องทรัพย์สินทางปัญญานะครับ แต่เพิ่งไปเจอมาอีกกรณี

Battle in Heaven ชื่อไทย "อาชญากรรมและการลงทัณฑ์แห่งรัก"
(สงสัยถ้าใช้คำว่า "แบบเม็กซิกัน" จะชัดเจนเกินไป 5555)

 

โดย: nanoguy IP: 125.24.171.126 6 กุมภาพันธ์ 2553 7:54:22 น.  

 


^
^



 

โดย: แค่เพียงรู้สึกสุขใจ 7 กุมภาพันธ์ 2553 22:12:00 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ


แค่เพียงรู้สึกสุขใจ
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 6 คน [?]




บทวิจารณ์ภาพยนตร์รางวัลกองทุน
ม.ล.บุญเหลือ เทพยสุวรรณ ปี 2549

..............................








พญาอินทรี




ศราทร @ wordpress
Group Blog
 
 
มกราคม 2553
 
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
 
30 มกราคม 2553
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add แค่เพียงรู้สึกสุขใจ's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.