"I'm like cat here, a no-name slob. We belong to nobody, and nobody belongs to us. We don't even belong to each other."
Group Blog
 
<<
เมษายน 2551
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 
 
18 เมษายน 2551
 
All Blogs
 
以父之名 (In The Name Of The Father) - Jay Chou



วันทามารีอา มารดาพระเจ้า พระนามพระองค์จงเป็นที่สักการะ
ขอให้ทุกสิ่งเป็นไปตามน้ำพระทัยในแผ่นดินเหมือนในสวรรค์
อาเมน

ข้าแต่พระบิดาของข้าพเจ้าทั้งหลาย พระองค์สถิตในสวรรค์
เพื่อพระอาณาจักร ขอให้พลังและหรรษาทานจงอยู่กับพระองค์ จากนี้และตลอดไป
อาเมน


อุ่นไอน้ำ รับอรุณ
ยอดน้ำค้าง พรมพรายสูทของผม
ละอองหมอก ลอกโรย ลาดผิวถนน
โปรดละเลียด ลาดผ่าน สู่กลางโบสถ์
ไร้ทีท่า ว่าสายหมอก จะรอนหาย
เจตนาร้าย เร้นกาย อำมหิต
ยินเสียงพ่อ ครวญคราง ไร้ทางหนี
แว่วเสียงฝีเท้า ก้าวคืบมา เบาๆ
หยุด

พลันกระสุน ก็ลั่น พัดผ่านพ่อ
นี้ไม่ใช่เวลา รำพันไห้
ดูเอาไว้ วันนี้ ที่ความอบอุ่น จางหายไป

แม้รู้ว่า เรานั้น ต่างถูกตรวน ด้วยกิเลส
แต่ใช่เหตุ ต้องตัดสิน เช่นนี้หรือ
?
ใครถูก หรือใครสมควรตาย
คิดเท่าไร ก็ไขข้องข้อไม่ได้

ปากพ่อปิด ไม่ไหวติง
ทิ้งเพียงสิ่งสง่างามไว้เบื้องหลัง
มันพวกนั้น คือผู้แปดเปื้อนบาป
สำนึกไป ก็ไร้ทางหลีกหนี
ที่จะถูกพิพากทัณฑ์ใน
นามแห่งพระบิดา

คำใดใด ไม่มากพอ พรรณา
ผมหัวเราะกลบหยาดน้ำตา
สายตาจ้องไปยังความมืดนิรันด์
ม่านโศกนาฏกรรม เริ่มเปิดฉาก
แผ่ขยายโอบกอดไว้ด้วยพิษร้าย

ศรีษะโค้งคำนับ จับมือจุมพิต
ต่างอยู่ใน การแลกเปลี่ยนสัญญาในอดีต
ออแกนตัวเก่า ตั้งไว้ตรงมุมห้อง
ม่านสั่นพริ้ว ลิ้วไล้ ตามสายลม
อาทิตย์สาดแสง ส่องลงมาอย่างเบา
ทาบเงา เหล่าคนบาป ที่ถูกสะกด
จากมนต์เพลงที่ผมเล่นบรรเลง

พลันความเหงาก็เริ่มเย้ยหยันผม
สร้างสับสน เมื่อระลึกถึงวันเก่า
ซึ่งครั้งนั้น คือภาพวันใส แสนพิสุทธิ์
ค่อยๆถูกลิ้มเลียหายในเปลวเพลิง
เหลือเพียงความโหดร้ายที่ขยายมา
ราวกับวันที่อ่อนแอ ได้เพียงภาวนา

โอ้ พระบิดา ผู้เปี่ยมด้วยใจอันเมตตา
ลูกสูญเสียดวงตา มองบาปที่กระทำ
ขอพระองค์ จงอภัยแก่ความทนงของลูก
แต่ใครเล่า จะเข้าใจ จิตใจลูก
แล้วใครเล่า จะรับรู้ จิตใจลูก
ลำบากเหลือ เมื่อต้องทนทาน
ใต้ความหรูหรา เวิ้งว้างด้วยความเหงา แสนโดดเดี่ยว
ทุกครั้งเมื่อหลับตา ลูกเห็น
ภาพวันเก่า เฝ้าหลอกหลอน
หมอกที่อึมขรึม พ่อกุมมือผมไว้
ก่อนจะเดินจากไป บนถนนที่เงียบสงัด





Lyric

Italian Spoken Prayer: Hail Mary, Mother of God. Hallowed be thy name. Thy will be done on earth as it is in heaven.
Amen.
Chinese Written Prayer: Our Father, who art in heaven…For the Kingdom, the power and glory are yours, forever and ever.
Amen.

The slightly cool morning dew
Moistens the black ceremonial robe
There is mist on the stone slab road
Father is whispering
Feeling uselessly becoming aware
Can only be even crueller
Everything done for
Way through to the road of sanctuary
Mist that cannot be blown about
Does it hide intent?
Who walks soft and lightly?
Stopped
Still too late to cry
The bullet that passes through
Then takes away
The temperature

Every one of us has guilt
Committing different sins
I can decide who is right
And who should go into deep sleep
Arguing cannot resolve it
On an endless night
Close your mouth
The only grace
The people blocking in front also have guilt
Regretful, no way to retreat
Sentence in the name of the father
That feeling does not have a suitable vocabulary
Just like smiling while crying
Gazing into the complete darkness
Stop the tragedy; the spreading tragedy will let me get intoxicated

Bow your head to kiss my left hand
Exchange for the promise of being forgiven
The organ with old tubes is in the corner
All along accompanying the soloist
The wind blowing moves the black curtain; sunlight penetrates without a word
Shining towards that group of beasts that were tamed by me
Silently shouting
Silently shouting
Loneliness starts to ferment
Incessantly jeering at me
Memories gradually burn
The once pure frame
The ruthless tenderness appears
The time of being weak has come
We pray together

Merciful father, I have already fallen into
The kingdom where guilt cannot be seen
Please forgive my conceitedness
(Please forgive me
My conceitedness
Engraved with loneliness together)
No one is able to say, no one can say
Very hard to bear
Behind the glory is engraved with loneliness together
Closing my eyes, I once again see
That dream's frame in those days
The sky is drizzly mist
Father holding my hands
Lightly passes by
Early morning, that quiet stone slab road

(RAP: Mottled family emblem
Clean it for a night
The lonely radiance
Only then do I understand the feeling
Candlelight
Doesn't
Doesn't
Stop
Faltering
The owl is on
The window
Looking far away towards the distance
To
The long corridor of the hall
The same
The convulsions of nature that cannot be said out
No clamour
Only tranquillity revolves around
I
Slowly fall asleep
The sky
Daybreak just a moment ago)

Italian Spoken Prayer: Hallowed be thy name. Thy will be done on earth as it is in heaven.
Amen.
Chinese Written Prayer: For the Kingdom, the power and glory are yours, forever and ever.
Amen.



ขออนุญาตไม่แปลท่อนแร๊ป เพราะมันเริ่มออกจากเรื่องราวในเนื้อเพลง

นี้ก็เป็นเพลงของ Jay Chou ที่เรากล้าพูดว่า ติด 1 ใน 10 เพลงยอดเยี่ยมของเค้าแน่นอน

และเป็นตะปูที่ตอกหัวใจเราลงไปให้แน่นขึ้นถึงความรักที่มีต่อ ผู้ชายคนนี้

อัจฉริยะดนตรีแห่งเอเซีย





Create Date : 18 เมษายน 2551
Last Update : 18 เมษายน 2551 23:40:05 น. 22 comments
Counter : 4621 Pageviews.

 
ต๊ายเเกก้เเปลได้เนอะเเต่ล่ะเพลง อยากเห็นเเกร้องสดเเบบในมีททิ่งอีก


โดย: SHIKAK IP: 58.8.134.51 วันที่: 18 เมษายน 2551 เวลา:23:51:53 น.  

 
เนื้อเพลงเศร้าดีแท้


โดย: nanoguy IP: 125.24.76.158 วันที่: 18 เมษายน 2551 เวลา:23:54:43 น.  

 
ขอแทรกนิดส์นึง

ตั้งแต่ช่วงนี้ลงมา

ศรีษะโค้งคำนับ จับมือจุมพิต
ต่างอยู่ใน การแลกเปลี่ยนสัญญาในอดีต
ออแกนตัวเก่า ตั้งไว้ตรงมุมห้อง
ม่านสั่นพริ้ว ลิ้วไล้ ตามสายลม
อาทิตย์สาดแสง ส่องลงมาอย่างเบา
ทาบเงา เหล่าคนบาป ที่ถูกสะกด
จากมนต์เพลงที่ผมเล่นบรรเลง


คิดว่าคงหมายถึง ตอนที่ ตัวละครในเพลงโตเป็นผู้ใหญ่ และเตรียมล้างแค้นให้พ่อตัวเองแล้วน่ะ



โดย: AguileraAnimato วันที่: 18 เมษายน 2551 เวลา:23:58:46 น.  

 
สุดยอดอ่ะ แปลอ่ะ
sugoi


โดย: tonberry IP: 124.121.128.55 วันที่: 19 เมษายน 2551 เวลา:0:18:59 น.  

 
แปลดีจัง

เรียบเรียงประโยคถ้อยคำดีมากเลยอ่ะ

เจ๋งๆ


โดย: vnom IP: 125.25.138.185 วันที่: 19 เมษายน 2551 เวลา:0:39:54 น.  

 
แหม แปลได้ดีมากมายนะแก

สามารถมากใช้ถ้อยคำได้สละสลวยจัง


โดย: Blossom IP: 124.121.224.237 วันที่: 20 เมษายน 2551 เวลา:18:19:53 น.  

 
อย่าบอกนะ ว่า เจโจว คือ คุณพระ


โดย: บุญมี IP: 58.136.70.98 วันที่: 20 เมษายน 2551 เวลา:18:29:52 น.  

 
อาแมน


โดย: ผักชี IP: 58.9.41.73 วันที่: 23 เมษายน 2551 เวลา:2:12:43 น.  

 
ผิดไปแล้วฮับ

จะมาบ่อย ๆ น้า



โดย: oOo นู๋อ้อม oOo IP: 222.123.191.59 วันที่: 25 เมษายน 2551 เวลา:20:57:33 น.  

 
เนื้อเพลงจริงๆเป็นแบบที่พี่แปลเลยปะเนี่ยพี่
ดูเป็นเรื่องราวที่ไม่น่ามาแต่งเป็นเพลงได้เลยเนอะ

เริศอะ



โดย: จะทำอะไรไม่เห็นต้องอาย วันที่: 28 เมษายน 2551 เวลา:15:59:22 น.  

 
พึ่งรู้ว่าเนื้อจริงมันประมานนี้

เราก้ร้องแรพอยู่บ้านมั่วเลย 55


โดย: คุนแพร IP: 58.8.100.33 วันที่: 30 เมษายน 2551 เวลา:1:50:52 น.  

 
ไม่เคยฟังเพลงนี้เลยอ่ะ แต่พี่หนึ่งแปลเก่งดีอ่ะ


โดย: Pooh IP: 124.122.134.96 วันที่: 1 พฤษภาคม 2551 เวลา:22:26:50 น.  

 
เนื้อที่แปลมาเศร้ามากเลย
เพราะภาษาที่แปลออกมาด้วยเหรอป่าว

เพลงนี้เหมือนกับกำลังดูหนังเรื่องสั้นๆ
มีเรื่องราว มีตอนต่อไป มีตอนจบ เหอเหอเหอ



โดย: pangz วันที่: 1 พฤษภาคม 2551 เวลา:22:30:21 น.  

 
โอ้วววว ขอบพระคุณมากค่า
อย่าหาว่าบ้านนอกเลยนะ
เพิ่งเคยฟังเพลงนี้อ่ะ
ชอบมากเลย ตอนแรกคิดว่าจะเป็นแนว
ในนามของพระเจ้าประมาณนี้อ่ะ แล้วก็คล้ายๆ จริงๆ ด้วย

ทีแรกถามพี่สาวว่า in father's name แปลว่าอะไร
มันบอกว่า ใช้นามสกุลพ่อ
แต่ไปเสิร์ชในสยามโซน แล้วมันบอกอีกชื่อว่า
in the name of the father ก็เลยมาเสิร์ชดูอีกที
อ๊ากกก แล้วก็เจอ ณ ที่นี่นี้เอง ขอบคุณมากค่า

แต่...อยากได้เนื้อร้องที่เป็นภาษาไทยอ่ะค่ะ
พอจะให้ได้มั้ย ขอบคุณนะค้า


โดย: ทิวา IP: 118.174.207.90 วันที่: 31 พฤษภาคม 2551 เวลา:23:01:30 น.  

 
OK พอจะเคยแกะอยู่บ้าง ว่าแต่ถ้ายังเข้ามาดูในบล๊อกอยู่ก็ส่งเสียงหน่อยน่ะครับ กลัวพิมพ์เก้อ


โดย: AguileraAnimato วันที่: 1 มิถุนายน 2551 เวลา:9:26:45 น.  

 
อ่า...ค่า แหะๆ มารายงานตัวช้าไปหน่อย (ไม่หน่อยแล้ว)
ยังอยู่ค่า แอดเป็น fav ไว้ คิดว่าจะมาเก้อเหมือนกันนะเนี่ย โฮะๆ ขอบคุณล่วงหน้านะคะ


โดย: ทิวา IP: 118.174.181.84 วันที่: 7 มิถุนายน 2551 เวลา:23:24:01 น.  

 
เจ้าของบอร์ดหายไปเลยอ่ะ


โดย: ทิวา IP: 118.174.181.181 วันที่: 24 มิถุนายน 2551 เวลา:20:54:15 น.  

 
เย เว แลง เดอ เชน ลู
ชาง ไช ไฮ ลี ฟู
ไช เบิง ลู โย วู
ฟู ไจ ดี ซู
วู ไน เดอ จู วู
ชิ เนียง กาน ชาน คู
ยิ เชียง โด เว เลอ
ตอง วอง ชอง แทง เดอ ลู
ชูย บู แซง เดอ วู
ยิน โม เลอ ยิ ทู
ชุย เชียง ราว ดู บู ทิง จู
ไฮ ไล บู จี คู
ชอง กัว เดอ จือ แดน
เจอ ได โซ เวน ดู
โว เมน แม กา เรน โด โย จุย
แฟน จี บู ทอง เดอ จูย
โว เน่ง จู เดียง ชู ดุย
ชุย โย ไก เยา เชน ชูย
แจง ลุน บู เน่ง จี จู
ไจ โยง วู จี เจียง เดอ เฮ
กาง เดียว นิ เดอ จู
เว ยิ เดอ เอ็น ฮุย
แดง ไจ เคียน เมียน เดอ เรน โด โย จู
ฮาว ฮุย ยิ วู ลู แก ทุย
ยิ ฟู ไจ มิง แพน จู
นา แกน จู แม โย ไช เหอ จือ ฮุย
เจอ แซง เบียน เซียว เบียน เดียว เล
เน่ง ไช จี วาน เจียง เดอ เฮ
จู แดง บี จู แมน แยน เดอ บี จู
ฮุย แรง โว เชน จู
ดิ ทัว ชิน กาน โว เดอ จู โช
ฮวน เม บี ควน ชู เดอ แชง นัว
เลา เจอ เกิง แฟง คิน ไจ เจิง ลัว
ยิ จี ยิ จี ยิ จี แบน โซ
เฮ ซี เลียน มู บี แฟง ชู ดอง
เช แชง นา คูน บี โว ซัน ฟู ฮาว เดอ โช
เชน โม เดอ แฮน เจิง เชน โม เดอ แฮน เจิง
กู แดน เค ไช ฟา เซล บู ทิง โดย จี โว เซา เซว
ฮุย ยิ จู จิง แยน เชา
แซง เจียง ชัน เจน เดอ หัว เม่น
แดน เรน เดอ เวน ราว ชู เซียง
คิ รัว ไช จิง เดา โว เมน ยิ ตี ไล เดา กาว
[hook] เรน ซิ เดอ ฟู โว ยิ จู รู
กาน บู เจียน จูย เดอ กัว ดู
ชิน ยัง ลัง โว เดอ จือ ฟู
แม เรน เน่ง โช แม เรน แก โช เฮา แนน แชง โช
รอง เยา เดอ บี ฮาว แก จี ยิ เดา กู ดู
บี ชอง ชวง เบน โว โย กาน จิง
แดง เนน นา เมียง เดอ หัว เมน
เทียน โก ไช เมียง เมียง เดอ วู
ฟู ชิน เชียง จี โว เดอ ชวง โช ชิน ชิน โซ กัว
เชียง เชน นา อา เจียง เจียง เดอ ไช เบิง ลู


โดย: AguileraAnimato วันที่: 10 กรกฎาคม 2551 เวลา:23:25:49 น.  

 
ผ่านมาเจอพอดีเลย ดีจัง อยากได้เนื้อร้องที่เป็นภาษาไทยนานแล้วค่ะ


โดย: ฝนค่ะ IP: 222.123.178.155 วันที่: 25 กันยายน 2551 เวลา:3:07:47 น.  

 
เนื้อที่เป็นภาษาไทยฟังมาจากไหนจ้ะ อ่านตอนแรกนึกว่าเขมร จีนไม่มีอย่างนี้นะค่ะ


โดย: สาวกเจย์ IP: 118.173.36.33 วันที่: 29 มิถุนายน 2552 เวลา:21:45:43 น.  

 
เนื้อไทยนั้นเรานั่งแกะเองครับ แกะทีละคำจากเพลง

ยอมรับว่ามันไม่ถูกหรอกครับ เอาแค่ไว้ร้องตามอาเจย์ได้ก็พอครับ


โดย: AguileraAnimato วันที่: 30 มิถุนายน 2552 เวลา:2:34:22 น.  

 
"ในนามแห่งพระบิดา"
เพลงนี้แรงบันดาลใจมาจากภาพยนตร์สุดคลาสสิค
เรื่อง "The Godfather"
ดังนั้นหากใครเคยชมภาพยนต์เรื่องนี้มาก่อนก็คงจะพอทราบอารมณ์ของเพลงนี้ คือ มันเป็นเรื่องราวเกี่ยวข้องกับ พ่อ-ลูก, สังคมมาเฟีย, ความโหดเหี้ยม และ ศาสนาคริสต์
ผมเป็นแฟนหนังเรื่องนี้มาก่อนเป็นแฟนเพลงเจย์ บอกได้คำเดียวว่า"กราบตรีน" ครับ โดยเฉพาะคนเขียนเนื้อเพลงประจำตัวของเจย์ เฮียแกชื่อว่า "ฟาง เหวิน ซาน" ซึ่งเคยเป็นแค่คนส่งหนังสือพิมพ์ของค่ายเพลง แต่ลีลาภาษากวีแก "ขั้นเทพ" จริง ๆ
ผมชอบเพลงนี้มากพอ ๆ กับที่ชอบหนัง Godfather เลยล่ะ


โดย: Kay IP: 223.206.68.97 วันที่: 3 มกราคม 2554 เวลา:11:21:42 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

AguileraAnimato
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




They told me: "Girl, to get you're way, you've got to be a bitch!"
They say that: "A guy won't get the girl, if he's not filthy rich!"
New Comments
Friends' blogs
[Add AguileraAnimato's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.