|
|||
แปลเพลง All You Are - Memtrix (ทำนองมันส์มาก) Memtrix - All You Are You're pushing me to the brink My body is yours, you've won I'm finding it hard to think I'm breaking it from now คุณผลักฉันไปสุดขอบเหว ร่างกายฉันเป็นของคุณ,คุณชนะ ฉันพบว่ามันยากที่จะคิดว่า ฉันกำลังทำลายมันจากนี้ (เขาผลักดันเธอจนสุดขีด เธอรักเขา เธอจึงยอม แต่มันยากเหลือเกิน เพราะมันเหมือนกับทำให้ตัวเองเจ็บ) You're pushing me to the brink Feels like the air is moving through me And I'm holding my breath I reach out I reach out I'm reaching out for all you are คุณผลักฉันไปสุดขอบเหว รู้สึกเหมือนอากาศเคลื่อนลอยผ่านตัวฉันไป ฉันจึงกลั้นลมหายใจ แล้วเอื้อมมือออกไป เอื้อมออกไป ออกไปหาคุณ (ราวกับเป็นความเจ็บปวดที่ไม่รู้สึก เธอจึงเก็บมันเอาไว้ แล้วเปิดใจที่ยอมรับสิ่งที่เขาเป็นทั้งหมด) And I'm holding my breath You come near Oh I'm reaching for all that you are ฉันกลั้นลมหายใจ คุณใกล้เข้ามาแล้ว โอ้ ฉันเอื้อมไปหาทั้งหมดนั้นของคุณ (เก็บมันเอาไว้ เขาจะทำได้ เธอยอมรับในตัวตนเขาทั้งหมด) I'm reaching out for all you are ฉันเอื้อมออกไปหาทั้งหมดของคุณ You're pushing me to the brink My body is yours, you've won I'm finding it hard to think คุณผลักดันฉันไปสุดขอบเหว ร่างกายฉันเป็นของคุณ,คุณชนะแล้ว ฉันพบว่ามันยากที่จะคิดจริงๆ You're pushing me to the brink Feels like the air is moving through me And I'm holding my breath I reach out I reach out I'm reaching out for all you are คุณผลักฉันไปสุดขอบเหว รู้สึกเหมือนอากาศเคลื่อนลอยผ่านตัวฉันไป ฉันจึงกลั้นลมหายใจ แล้วเอื้อมมือออกไป เอื้อมออกไป ออกไปหาคุณ I'm holding my breath You come near Oh I'm reaching for all that you are ฉันกลั้นลมหายใจ คุณใกล้เข้ามาแล้ว โอ้ ฉันเอื้อมไปหาทั้งหมดนั้นของคุณ I'm reaching out for all you are ฉันเอื้อมออกไปหาทั้งหมดของคุณ สำหรับเพลงนี้ All You Are ของศิลปิน Memtrix (เราไม่รู้จักแต่ชอบเพลง) แต่งทำนองได้มันส์มาก แต่เนื้อเพลงเป็นอีกอย่างคือ "ผู้หญิงคนหนึ่ง(คนร้องเป็นผู้หญิง)เธอเหนื่อยกับการกระทำของคนรัก เขาทำแต่เรื่องแย่ๆจนเธอจะทนไม่ไหว แต่เธอรักเขาจึงอภัยให้ พยายามยอมรับตัวเขาในสิ่งที่เขาเป็นถึงมันจะเจ็บก็ตาม คิดว่าสักวันมันต้องดีขึ้นเขาต้องทำได้" แปลในแบบของตัวเองค่ะ อาจจะไม่ถูกหมด เพราะไม่ได้เก่ง Eng สักเท่าไหร่ พอไปได้ อยากจะแปล ลองแปล เพลงที่ชอบนำมาแบ่งปันว่ามันมีความหมายยังไง แล้วก็เป็นการฝึกภาษาด้วย - ผิดถูกยังไง ขอรบกวนท่านผู้รู้ที่เข้ามาอ่านแนะนำด้วยค่ะ จะได้นำไปปรับปรุงแก้ไขให้ดีขึ้น (ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ) ขอให้ทุกท่านที่เข้ามาอ่านมีความสุขในการฟังเพลงค่ะ มีคนบอกมาว่าเพลงนี้มาจาก hentai ไอ้เราก็ไม่เชื่อไง ไปตามเซิร์ชตามหา สุดท้ายไปจบที่ kunoichi2 เลื่อนหา กรอหา อุต๊ะแม่เจ้า มันจริง!!
โดย: Mall IP: 49.229.47.88 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2559 เวลา:22:39:14 น.
|
สมาชิกหมายเลข 1345974
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?] Blog ความสนใจเฉพาะทำในสิ่งที่ชอบ ไม่เก่ง Eng แต่ชอบ ดู อ่าน ฟัง แปล Eng แปลเพลงที่ชอบตามสไตล์ กำลังฝึกภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง Group Blog All Blog
Link |
||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |