abiabi
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 37 คน [?]





May I Dwell Within


Your Eternal Love,


All Day and Night


In Your Arms of Love,


May All The Steps I Take


Be Within Your Ways?


When I Understand The Love


You Have For Me,


When I Know The Warmth


of Your Arms Around Me,


My Heart’s Overwhelmed


With Your Love For Me,


I Can’t Contain..


Let My Life Be


A Flowing Stream,


Let Your Golden Light


Shine Through Me,


And I’ll Go Out And Tell


Everyone Of Your Love


That Eternally Dwells Within Me



Group Blog
 
<<
ตุลาคม 2553
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
 
9 ตุลาคม 2553
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add abiabi's blog to your web]
Links
 

 
[Korean7] ประโยคในภาษาเกาหลี : คำกริยา

หลังจากที่หายไปหลายวัน วันนี้กลับมาอัพต่อแล้วค่ะ
ที่จริงก็ไม่ได้หายไปไหน อัพบล็อกอื่นๆ อยู่เรื่อยๆ
แต่ว่าขี้เกียจนิดหน่อยเลยยังไม่ได้อัพบล็อกภาษาเกาหลีสักที
เอาล่ะค่ะ มาดูเรื่องของคำกริยาดีกว่า

บล็อกที่แล้วแก้วได้อธิบายเรื่องตัวชี้ประธาน กับตัวชี้กรรมไว้คราวนี้เราจะมาดูกันต่อ
เพื่อให้ประโยคได้สมบูรณ์ขึ้นค่ะ

^___^ . ^___^ .. ^___^ . ^___^ .. ^___^ . ^___^ .. ^___^

คำกริยา

อย่างที่เคยบอกไว้ว่า ประโยคในภาษาเกาหลีต้องมีตัวชี้ระบุงหน้าที่ของคำ
ซึ่งตัวชี้แบบแรกที่เราเรียนไปคือ ตัวชี้ประธานกับตัวชี้กรรม แต่ยังมีในส่วน
ของคำกริยาอีกค่ะ ส่วนนี้จะเป็นการเปลี่ยนท้ายคำกริยา ซึ่งเวลาเราเปิดดิก
หาคำศัพท์ ถ้าเป็นคำกริยา เราจะพบว่าในดิกจะเขียนแบบนี้
ตัวอย่าง คำว่ากิน ในดิกก็จะเขียนว่า 먹다 แต่เวลาเอาไปใช้เราจะไม่ใช้
먹다 ค่ะ เพราะนั่นคือกริยารากศัพท์ (ถ้าเอามาใช้ถือว่าไม่สุภาพ)
ต้องมีการเปลี่ยนท้ายคำกริยาก่อน ซึ่งการเปลี่ยนตรงนี้จะมีการแสดงความ
สุภาพ ความสนิทสนมระหว่างผู้พูด กาละเทศะในการพูด (เล่นเป็นทางการ
หรือพูดแบบธรรมดา) รวมถึงกาลเวลา ค่ะ เราสามารถรู้ว่าเป็นอดีต
อนาคต หรือปัจจุบันได้ ก็ดูจากส่วนนี้ค่ะ อีกอย่างคือเวลาจะเข้าไวยากรณ์
ตัวอื่น หรือเชื่อมประโยค จะทำที่นี่หมดค่ะ

เพื่อนๆ คงพอเข้าใจความสำคัญและความจำเป็นที่เราต้องเปลี่ยนท้าย
คำกริยาในภาษาเกาหลีกันบ้างแล้ว คราวนี้เรามาดูการเปลี่ยนท้ายคำกริยา
แบบพื้นฐานก่อนนะคะ โดยปกติจะมีการลงท้ายอบู่สองแบบใหญ่ๆ

ตามนี้ค่ะ (สองอันนี้ เป็นภาษาพูดระดับกลาง สามารถใช้ดได้ค่ะ)

การเปลี่ยนท้ายคำกริยามี 2 แบบคือ
- 습니다 ค่อนข้างเป็นทางการ
- 요 ใช้พูดทั่วไป กับเพื่อนๆ

คำกริยาในภาษาเกาหลี เช่น 가다 (ไป), 오다 (มา), 사랑하다 (รัก)
คำเหล่านี้ถือว่าเป็นรากศัพท์ไม่สามารถนำมาใช้ได้ หากต้องการนำมาใช้ในประโยคจะต้องตัด “다” ออกก่อน และเปลี่ยนท้ายคำกริยาดังนี้

เช่น ถ้าเราจะพูดแบบ 습니다. สำหรับคำว่า

가다 เราจะตัด 다 ออก ก็จะเหลือแต่คำว่า 가 คำเดียว แล้วผันตามกฎ
ก็จะได้คำว่า 갑니다

เช่นกันค่ะ คำว่า 오다 ตัด 다 ออก ก็จะเหลือแต่คำว่า 오 ก็จะได้คำว่า
옵니다

사랑하다 ตัด 다 ออก ก็จะเหลือแต่คำว่า 사랑하 ก็จะได้คำว่า
사랑합니다

อย่างประโยคที่เราได้เรียนไป คือ ฉันกินข้าว
เราได้รู้แล้วว่าเราจะพูดอย่างไรในส่วนตัวชี้ประธานกับตัวชี้กรรม
ที่เราได้มาคือ 저는 밥을 먹다 ที่แก้วยังบอกว่า ขาดการเปลี่ยนคำกริยา
먹다 ก็ตัด 다 ออก แล้วผันตามกฎ เราก็จะได้คำว่า 먹습니다

ดังนั้นประโยคที่สมบูรณ์ของคำว่าฉันกินข้าว คือ 저는 밥을 먹습니다.

เพื่อนๆ อย่าเพิ่งงงนะคะว่า อ้าวแล้วผันตามกฎจะผันยังไง เดี๋ยวแก้ว
จะอธิบายในบล็อกต่อไปค่ะ นี่แค่อธิบายกว้างๆ ว่าการใช้จะเป็นประมาณนี้

สำหรับบล็อกนี้ ขอจบแค่นี้นะคะ ติดตามในบล็อกต่อไปค่ะ



Create Date : 09 ตุลาคม 2553
Last Update : 8 กรกฎาคม 2554 7:57:08 น. 1 comments
Counter : 4673 Pageviews.

 
ยังตามมาเรียนต่อนะคะ

มาถึงพาร์ทคำกิริยานี่เริ่มยากขึ้นเรื่อยๆแล้วสินะ

คุณครูสู้ๆนะคะ นักเรียนก็จะสู้ๆ ^^


โดย: UnZo วันที่: 9 ตุลาคม 2553 เวลา:11:01:02 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.