creatio ex nihilo

ศล
Location :
กรุงเทพ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 80 คน [?]




Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add ศล's blog to your web]
Links
 

 
สู่ฝันสนธยา (Needful Things)



ฉบับแปลถูกแบ่งเป็น 2 เล่ม คงเพราะความหนา และคุณไม่สามารถหยุดอ่านตอนจบเล่มหนึ่งที่หน้า 512 ได้ ต้องตามไปอ่านเล่ม 2 จนถึงหน้า 520 เพราะมันจบเล่มโดยที่ไม่จบประโยค - -"

ถึงจุดนี้ก็ประมาณครึ่งเรื่องนะฮะ

ถ้า Jared Diamond เป็นลูกหลานในจักรวาลของเรื่องนี้ Collapse ของแกจะต้องเพิ่มปัจจัยที่ทำให้สังคมล่มสลายจากกรณีศึกษาแคสเติ้ลร็อคอีกหนึ่งปัจจัย ปัจจัยที่ 6 คือร้านขายของเก่าชื่อ Needful Things ของมิสเตอร์กอนท์ :P

King สร้างเมืองสงบ ๆ เล็ก ๆ และพัฒนาเรื่องจนมันยุ่งเหยิงได้เจ๋งเป็นบ้า การขายของที่คนซื้ออยากได้ ยอมต่อรองกับการแกล้งชาวบ้านเล็ก ๆ น้อย ๆ แบบน้ำผึ้งหยดเดียว เป็นข้อความที่แฝงนัยหลายระดับ น่าสนใจ สำนวนแปลก็โอเค สไตล์สุวิทย์นั่นแหละ สามารถอ่านข้ามคืนได้เลยฮะ อ้อ...ภายใต้เงื่อนไข ถ้าทนข้อความพิมพ์ผิด ๆ ถูก ๆ ไหว ทนการเว้นวรรคที่ทำให้บางประโยคต้องอ่านมากกว่าหนึ่งรอบถึงจะเข้าใจได้ และไม่ลำบากใจกับการอ่านประโยคภาษาไทยที่ถูกควบคุมโดยเครื่องหมายแบ่งประโยคย่อยแบบภาษาอังกฤษ

คืนนี้ เราให้เล่ม 2 ถึงตี 3

[19 ก.ย. 2558 จบเล่ม 1]

Needful Things เป็นร้านขายของเก่า และมีสินค้าที่คุณอยากได้ อันที่จริง ทุกคนมีสิ่งตัวเองอยากได้กันทั้งนั้นแหละ ยิ่งเป็นของในร้านนี้ คุณก็ยิ่งจะอยากได้มาก ถึงขั้นลุ่มหลงและเสพติดกันเลยทีเดียว ราคาไม่ใช่เงื่อนไขสำคัญสำหรับการซื้อขายครับ คุณต้องทำภารกิจบางอย่างที่ดูเหมือนไร้พิษภัยด้วย ภารกิจที่จะคนตะกอนแห่งความวุ่นวายซึ่งนอนนิ่งอยู่ใต้พื้นผิวหน้าอันสงบราบเรียบของเมืองให้ฟุ้งขึ้นมา พูดได้ว่าวุ่นวายจนถึงขั้นล่มสลาย ขอย้ำความเห็นที่ผมพูดไปก่อนหน้าในเล่มแรกที่ว่า คิงพัฒนาเรื่องจากเมืองเงียบ ๆ ไปสู่ความฉิบหายได้ยอดเยี่ยมนั้น ครั้นอ่านจบก็ยิ่งชื่นชมครับ บทสรุปตอนจบ ถึงแม้จะอีสปสอนใจไปนิด ประมาณ ชัยชนะเป็นของผู้ที่เอาชนะใจตัวเองได้ แต่ความสุดยอดของเรื่องเล่าและวิธีเล่าก็ทำให้ความชอบสมควรอยู่ที่ 5 ดาว ถ้าไม่ใช่เพราะถูกทำลายด้วยการขาดพิสูจน์อักษรและขาดงานบรรณาธิการในฉบับแปล พิมพ์ผิดเยอะจริง ๆ ผมไม่ได้พูดถึงการสะกดคำผิดจาก รบ. นะ แต่ผิดอย่าง "ขนแข็งหยาบน่าสะอิดสะเอียนถูกไถฟังและลิ้น" "เพื่อให้มันสะบัดดิ้นเรา ๆ ข้างบน" "ลามกินสายฟเนื้อเปล่า" "ไบอรัน" (ไบรอัน) "ไปฆ่ามันเสียง" "เปิดศีรษะของเขาหายไปเป็นกะปิจากหัวคิ้วขึ้นไป" อะไรแบบนี้ ทั้ง ๆ ที่เป็นการพิมพ์ซ้ำ ... ราคาถูกซะที่ไหน

[20 ก.ย. 2558 จบเล่ม 2]

ผมให้
เบียร์สิงห์ให้



Create Date : 20 กันยายน 2558
Last Update : 27 กันยายน 2558 12:00:43 น. 0 comments
Counter : 489 Pageviews.

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.