แนะนำหนังสือ สำหรับคนที่ชอบสับสนทางเพศ เช่นผม



salut les gars

วันนี้จะนำหนังสือมาแนะนำนะครับ สำหรับคนที่ชอบสับสนทางเพศ อันนี้จริงๆ ไม่ได้พูดเล่นแต่อย่างใด
สำหรับนักเรียนนักศึกษา หรือ ผู้ที่สนใจเรียนภาษาต่างประเทศในโซนยุโรป มักจะพบปัญหาการจำแนกเพศ ใช่มั้ยครับ ผมก็เป็นคนนึงในนั้นครับ ภาษาฝรั่งเศสก็เช่นกัน คนที่เริ่มเรียนอาจงงๆ กับการจำแนกแยกเพศ

บังเอิญไปเจอหนังสือเล่มนึง ซึ่งเจอมานานแล้ว แต่ยังไม่ได้เอาลงมารีวิวๆ ให้เพื่อนได้ดูกัน
หนังสือเล่มนี้ชื่อเรื่อง un หรือ une? เคล็ดไม่ลับ 5 ขั้นตอน การแยกเพศของคำนามในภาษาฝรั่งเศส โดย จิเนต ชามาตย์

ถือว่าเป็นหนังสือ ที่ฟังดูแล้วออกวิชาการนิดๆ แต่ผมว่ามันอ่านไม่ยากอย่างที่คิด หลังจากได้อ่านคร่าวๆ ก็ทำให้รู้ว่า จริงๆ แล้วมันไม่ยากเลยในการแยกเพศ มีกฏง่ายๆ และข้อยกเว้นที่เราต้องจำบ้าง หลังจากอ่านหนังสือเล่มนี้เราจะสามารถเดาเพศของคำนามในภาษาฝรั่งเศสได้มากถึง 70% ไม่ธรรมดาเลยนะครับ

De Foto pour Blog


สำหรับคนที่สนใจหาซื้อหนังสือเล่มนี้ ผมลิสต์รายชื่อร้านหนังสือใหญ่ ที่น่าจะมีหนังสือเล่มนี้วางขายนะครับ

ร้าน Kinokuniya สาขาพารากอน ร้านใหญ่มาก หนังสือเยอะด้วยครับ
ร้าน ดวงกมล
ร้าน Se-ed สาขาพารากอน แนะนำครับ หนังสือเยอะดี
ร้าน ศูนย์หนังสือจุฬา

ถ้าไม่สะดวกจะไปเอง ก็สามารถสั่งซื้อผ่านเวบไซต์ได้ครับ

ร้านซีเอด ผมเคยใช้บริการสั่งหนังสือหลายครั้ง ชำระเงินผ่านบัตรเครดิต สะดวกดี

ลิงคิ์
http://www.se-ed.com/eShop/(A(uMg1Ll6GygEkAAAANTkzMTFlNDgtMTdiYy00MTY3LWE1N2QtMGMyZTBjNzg0ZDI5krvjhWAbT6kZVtgDDuFNd5Wktbk1))/Products/Detail.aspx?CategoryId=470&No=9789745471726

ศูนย์หนังสือจุฬา
ลิงค์
http://www.chulabook.com/description.asp?barcode=9789745471726

ราคา 165 บาท แต่ถ้าสั่งซื้อผ่านเวบซีเอดจะได้ส่วนลด 5 เปอร์เซ็นด้วยครับ




วู๊ดดี้




 

Create Date : 22 มกราคม 2554    
Last Update : 22 มกราคม 2554 10:08:09 น.
Counter : 407 Pageviews.  

ถ้า ....si ... ในภาษาฝรั่งเศส ไรอ่ะ


เรื่องประโยคเงื่อนไข si นั้น si นี้ ก็เป็นเรื่องที่ชวนให้เวียนหัวไม่น้อยในภาษาฝรั่งเศส ไม่เหมือนในภาษาไทย ก็ถ้านั้น แล้วก็นี้ได้เลย แต่ภาษาฝรั่งเศสนี่ ไม่ได้เป็นไปตามนั้นเลย เพราะว่าการที่ใช้ si ให้เป็นนั้น เราต้องมีความชำนาญในการผันคำกริยาในกาล tense ต่างได้คล่องพอตัว สำหรับผมแล้ว ก็ใช้แค่ง่ายๆ si+présent อย่างเดียว แต่บางสถาณการณ์แล้ว อาจสร้างความสับสนให้คนฝรั่งเศสได้

ลองดูเปรียบเทียบนะครับ

- Si tu ne te depêches pas, tu vas être en retard.
ถ้าเธอไม่รีบ เดี๋ยวก็สายหรอก
คนฝรั่งเศสเค้าเข้าใจว่า ถ้ารีบไม่สายแน่ เพราะว่า เข้างานตอนแปดโมง ตอนนี้แค่ เจ็ดโมง ทันอยู่แล้ว

- Si tu ne te dépêchais pas, tu irais être en retard.
ถ้าเธอไม่รีบนะ เดี๋ยวก็สายหรอก
อันนี้คือมีโอกาศน้อย แต่จริงๆ แล้วคงพอเจอไม่มากนัก สำหรับประโยคนี้เพราะว่าผมต้องการเอามาเป็นตัวอย่างเปรียบเทียบเท่านั้น

Si ที่ใช้ในประโยคเงื่อนไขนั้นมีทั้งหมดสามโครงสร้าง เราจะมาดูกันเลย พร้อมตัวอย่างนะครับ

Si + présent / future dans la principale
สำหรับโครงสร้างนี้นะครับ เหตุการณ์จะเกิดขึ้นในอนาคต และอาจจะเกิดขึ้นได้จริง ตามตัวอย่างข้างบนนะครับ
- Si tu ne te depêches pas, tu vas être en retard.
์-Nous irons nous promener en forêt s'il y a du soleil demain.
พวกเราจะไปเดินเล่นในป่า ถ้าพรุ่งนี้ฝนไม่ตก
(ซึ่งวันนี้ฝนตกอยู่ และคาดว่าพรุ่งนี้ฝนอาจจะหยุดตก มีโอกาศครับ)

โครงสร้างที่สอง
Si + imparfait / conditionnel présent dans la principale
สำหรับโครสร้างนี้เหตุการณ์อาจจเกิดขึ้นได้ แต่มีโอกาศน้อยมากถึงไม่มีเลย
เช่น
- S'il y avait du soleil demain, nous irions nous promener dans le forêt.
ถ้าแค่มีแดดวันพรุ่งนี้ เราก็น่าจะได้ไปเดินเล่นในป่า
(โอกาศน้อยมาก เพราะว่าวันนี้อาจจะเป็นวันแรกที่พายุเข้า)

ถ้าพูดถึงสภาพปัจจุบัน นั้นหมายความว่าเราไม่มีทางมีโอกาศ (แต่ใครจะไปรู้ล่ะ)

- Si nous avions un chalet à la montagne, nous ferions du ski plus souvent.
ถ้าเรามีบ้านบนเขา เราคงได้เลนสกีมากกว่านี้
(แต่เราไม่มี ณ.ปัจจุบันนี้)



Si + plus-que-parfait / condionnel passé dans la principale
โครงสร้างนี้เอาไว้พร่ำถึงเรื่องราวอดีต ที่ไม่สามารถย้อนกลับไป เช่น
ถ้าชั้นแค่ยอมรับเงื่อนไขเค้า ตอนนี้เราคงแต่งงานมีลูกกันแล้ว ประมาณนี้

- Samedi dernier, s'il y avait eu moins de monde, nous serions allés visiter cette exposition.
ถ้าเมื่อวานคนน้อยกว่านี้นะ เราคงไปที่งานแล้วแหละ แต่จริงๆ แล้วคนเยอะมาก จนไม่ได้ไป ก็เลยมานั่งพร่ำเสียดาย

อีกตัวอย่างนะครับก่อนจบสำหรับวันนี้
- Je vous aurais prêté ma caméra si vous me l'aviez demandée.
(ตอนนั้น) ชั้นคงให้เธอยืมกล้องนะ ถ้าว่าเธอขอ (แต่เธอไม่ขอเองนิ จะมาทำหน้าตูด บ่อะไรเนี่ย อันนี้คิดในใจนะ 555)

จบแล้วครับเป็นไงบ้างครับ





 

Create Date : 25 สิงหาคม 2552    
Last Update : 27 สิงหาคม 2552 2:13:46 น.
Counter : 1064 Pageviews.  

il y a นอกจากคำว่ามี avoir แล้ว เรายังมีคำว่า il y a ที่แปลว่ามีเหมือนกัน



bonjour ทุกคนนะครับ

นอกจากคำกริยา avoir ที่แปลว่ามีแล้ว ในภาษาฝรั่งเศสก็มีคำว่ามี อีกคำนึงที่แปลว่ามีเหมือนกันครับ คือคำว่า il y a อ่านว่า อีลียา หรือถ้าในภาษา il y a จะถูกหดแค่ iya อ่านว่า อียา ความหมายคือ there is, there are ในภาษาอังกฤษ แต่ว่าใช้ง่ายกว่า เพราะว่าไม่จำเป็นต้องนึกว่าจะต้องใช้กับเอกพจน์หรือ พหูพจน์ครับ


ลองดูตัวอย่างนะครับ

Il y a quelqu'un à la porte.
มีใครอยู่ตรงประตู

Il y a un bon film à la télé.
มีหนังดีๆ ในทีวี

Il y a des chocolats sur la table.
มีช๊อคโกแลตบนโต๊ะ

Il y a beaucoup de monde.
มีคนเยอะจัง คนเยอะจัง

il doit y avoir, Il doit y avoir une explication.
จะต้องมีำอธิบายสิ (สำหรับเรื่องนั้น)

qu'est-ce qu'il y a?, qu'y a-t-il?
มีอะไรหรือเปล่า

Il n'y a qu'à ... ก็แค่จะ...

Il n'y a qu'à partir plus tôt.
ก็แค่จะออกแต่เช้าน่ะ

Il ne peut y en avoir qu'un.
ต้องมีซักคนดิ

ใช้คล้ายๆ การบอกเวลา หรือ since, for, ago ในภาษาอังกฤษ

il y a 10 ans สิบปีที่แล้ว

il y a 10 ans que je le connais
สิบปีแล้วที่ชั้นรู้จักเค้า

il y a longtemps que je le connais
นานมาแล้วแหละที่ชั้นรู็จักเค้า

Je l'ai rencontré il y a 2 ans. I met him 2 years ago.
ชั้นเจอเค้ามาตั้งสองปีแล้ว

Il y a 10 ans qu'il est arrivé.
สิบปีแล้วมั้งที่เค้ามา

Il y a 3 heures que Woody s'assied ici.
ตั้งสาม ชม. แล้วที่วู๊ดดี้นั่งอยู่ตรงนี้ (ไปกินข้าวดีกว่า)


วู๊ดดี้








 

Create Date : 25 สิงหาคม 2552    
Last Update : 27 สิงหาคม 2552 2:14:46 น.
Counter : 1169 Pageviews.  

v. avoir แปลว่า มี



bonjour ทุกคนนะครับ

วันนี้จะเอาคำกริยา avoir ที่แปลว่า มีมาให้เพื่อนๆ กันนะครับ

เอาวิธีการกระจายไปก่อนนะครับ แบบเทนซ์ง่ายๆ

j'ai ชั้นมี
tu as เธอมี
il/elle a เค้าหรือหล่อนมี
nous avons เราก็มี
vous avez และพวกคุณล่ะมีมั้ย
ils/elles ont พวกเค้าและพวกหล่อน

ตัวอย่างเมื่อนำเอาไปใช้ในประโยคนะครับ

สำหรับคำกริยาตัวนี้สามารถทำเป็นคำนาม ซึ่งเป็นเพศชายจะแปลว่า ทรัพย์สิน สมบัติ นะครับ หรือ เท่ากับคำว่า les biens ความหมายเหมือนกัน

มี

Elle a 2 enfants.
เธอมีลูกสองคน

Elle a une belle maison.
หล่อนมีบ้านสวย

Il a les yeux bleus.
เค้ามีตาสีฟ้า

Tu as de beaux cheveux.
เธอผมสวยจัง

Il a beaucoup d'amis.
เค้ามีเพื่อนเยอะ

ได้หรือได้รับ
Où est-ce qu'on peut avoir un permis?
จะขอใบอนุญาตหรือขอณุญาตได้จากที่ไหน

J'avais un pressentiment.
ชั้นก็มีคามรู้สึกนะ

Il a des démangeaisons.
เค้ามีอาการคัน หรือคันนั้นเอง

J'ai une petite douleur ici.
ชั้นมีอาการเจ็บเล็กๆ ตรงนี้ หรือ เจ็บตรงนี้นึดนึงค่ะหมอขา

J'ai un drôle de pressentiment.
ชั้นรู้สึกตลกนิดนึง

qu'est-ce que tu as?, qu'as-tu?
เธอมีอะไรหรือเปล่า หรือ มีอะไรหรือเปล่า เป็นไรหรือเปล่า

J'avais 10 ans quand je l'ai rencontré.
ชั้นมีอายุ สิบขวบตอนที่ชั้นเจอกับเค้า

on vous a eu!
ถ้าแปลเป็นภาษาอังกฤษก็คงแปลว่า you've done it!!และแล้วเธอก็ทำได้

avoir à faire qch แปลว่า ต้องทำอะไรสักอย่าง
เช่น
Vous n'avez qu'à lui demander.
คุณก็แค่ถามเค้า (ว่าจะเอาไง เลิกหรือรักันต่อ)

Tu n'as pas à me poser des questions.
เธอไม่ต้องมาถามชั้นด้วยคำถามนั้นหรอก (เพราะว่าชั้นจะรักเธอ) 555

en avoir contre qn แปลว่าเคียดแค้น อาฆาต

en avoir assez พอเหอะ that's enough !!!
อันนี้เห็นคนฝรั่งเศสพูดบ่อยเวลารำคาญ
เช่น
J'en ai assez !! พอเหอะ เบื่อเต็มทนแล้ว

en avoir pour ... ใช้เวลา, ราคา
เช่น
J'en ai pour une demi-heure.
ชั้นรอมาครึ่งชั่วโมงแล้วนะ

On en a eu pour 100 euros.
เค้าชาร์จเรา 100 ยูโร
๋J'en a eu pour 250 baht.
ชั้นต้องจ่ายตั้งสองร้อยห้าสิบบาท แพงจัง

ครับ อันนี้อาจจะไม่ละเอียด แต่ก็ถือว่าใช้บ่อยนะครับ
นอกจากนั้น verbe avoir สามารถนำไปใช้เป็น กริยาช่วยในการทำเป็นอดีต
คล้ายๆ กับคำว่า have ในภาษาอังกฤษ
เช่น

J'ai mangé du riz.
I have eaten rice.
ชั้นกินข้าวมาแล้ว

จบแล้ว verbe avoir เจอกันคราวหน้านะครับ

วู๊ดดี้







 

Create Date : 25 สิงหาคม 2552    
Last Update : 27 สิงหาคม 2552 2:15:12 น.
Counter : 279 Pageviews.  

100 คำกริยาใช้บ่อยในภาษาฝรั่งเศส



bonjour ทุกคนนะครับ

วันนี้ผมจะเอาลิสต์ 100 คำกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาฝรั่งเศสมาให้เพื่อนๆ กันนะครับ ซึ่งผมเอามาจากเวบ laconjugaison.com ครับ




รายละเอียดและคำแปล ผมจะเอามาอธิบายให้เพื่อนๆ ฟังเป็นตัวๆ ไปล่ะกันนะครับ


วู๊ดดี้





 

Create Date : 25 สิงหาคม 2552    
Last Update : 22 มกราคม 2554 10:09:02 น.
Counter : 1194 Pageviews.  

1  2  3  

vitainterra
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




free counters

Woody Shakti

Créez votre badge

Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add vitainterra's blog to your web]
Links
 

MY VIP Friend

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.