อยากเก่งภาษาฯ ต้องมาเรียนรู้กับเราฯ
 
 

คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักใช้ผิดบ่อย A Lot, Lots Of, A Lot Of

A Lot, Lots Of, A Lot Of

ทั้งสามคำมีความหมายว่า มาก จำนวนมาก ปริมาณมาก และส่วนใหญ่นำมาใช้กับภาษาที่ไม่เป็นทางการ

หลักหรือวิธีการใช้มีดังนี้


Lots Of, A Lot Of
ทั้งสองวลีนี้จะมีการวางตำแหน่งไว้ก่อนหน้า คำนามนับได้ และคำนามนับไม่ได้ ซึ่งใช้กับภาษาอังกฤษในรูปแบบที่ไม่เป็นทางการ

ตัวอย่างเช่น
We need a lot of people for this game.
Prem has lots of foreign friends.

A Lot

แต่เราใช้ A Lot วางไว้ในตำแหน่งท้ายประโยคในฐานะ adverb และจะต้องไม่มีคำนามต่อท้าย

ตัวอย่างเช่น
I enjoy studying English language a lot.
They like Phuket a lot.
Bob seems to travel a lot.


อย่าลืมให้กำลังใจทางทีมงานฯ ด้วยการคลิก VOTE หรือเยี่ยมชม Facebook ของเราได้ที่ //www.facebook.com/tistranslation






 

Create Date : 23 มกราคม 2554   
Last Update : 23 มกราคม 2554 5:50:59 น.   
Counter : 1918 Pageviews.  


สำนวนภาษาอังกฤษ An early bird VS A night owl

An early bird หมายถึงคนที่ชอบตื่นมาทำอะไรแต่เช้า เช่น มาทำงานแต่เช้า ถึงที่ทำงานแต่เช้า เป็นต้น

ตัวอย่างเช่น
I am an early bird and I like to arrive early at work every morning.
ฉันเป็นคนประเภทตื่นมาทำอะไรแต่เช้า และฉันชอบมาทำงานแต่เช้าทุกวัน

A night owl หมายถึง คนที่ชอบอยู่ทำนุ้น นี่ นั่น จนดึกๆ ดื่นๆ ตีหนึ่ง ตีสอง ตีสาม เป็นต้น

ตัวอย่างเช่น
Tom is a night owl and he loves to stay up late at night. He said he has more concentration at night time.

ทอมเป็นที่ชอบอยู่ดึกดื่น เค้าบอกว่าเค้ามีสมาธิมากในช่วงเวลากลางคืน


.....
พบกับการเรียนภาษาอังกฤษกับศูนย์การแปลทีไอเอสฯ ตอนหน้าเร็วๆ นี้นะครับ




 

Create Date : 21 มกราคม 2554   
Last Update : 21 มกราคม 2554 9:30:24 น.   
Counter : 6995 Pageviews.  


สำนวนภาษาอังกฤษน่ารู้ Money is no object.

เรื่องเงินไม่ใช่ปัญหา...เรื่องเงินไม่มีปัญหาหรอก...

หลายคนคงเคยได้ยินประโยคนี้กันจนคุ้นหูแล้วใช่ไหมครับ

วันนี้เราจะมาเรียนรู้สำนวนนี้กันในภาษาอังกฤษกัน นั่นคือ

Money is no object. หรือ

Expense is no object.

ความหมายก็ประมาณว่า อะไรจะแพงแค่ไหนก็เหอะ...

ถ้าฉันอยากได้แล้วละก็ เรื่องเงินไม่ใช่เรื่องใหญ่ นั่นเอง...

ตัวอย่างเช่น
Show me your finest automobile. I want the best car. Money is no object.

ไหน โชว์รถคันที่เจ๋งหรือเยี่ยมยอดที่สุดของคุณมาซิ ฉันอยากได้รถที่เจ๋งที่สุดที่คุณมีอยู่.. เรื่องเงินเรื่องจิ๊บๆ ไม่มีปัญหาสำหรับผมอยู่แล้ว

(ว่าแต่ว่า ตาคนนี้ขี้โม้ชะมัด..เลยเน๊อะ เพราะผมเห็นคนพูดประโยคนี้ทีไร...ส่วนใหญ่มักมีปัญหาเรื่องเงินทู๊กกกก ที... แล้วผู้อ่านแต่ละท่าน มีความเห็นกันอย่างไรบ้างครับ




 

Create Date : 20 มกราคม 2554   
Last Update : 20 มกราคม 2554 14:28:03 น.   
Counter : 3204 Pageviews.  


การบอกเวลา เช่น เที่ยงตรง บ่ายโมงตรง สองทุ่มตรง...และอื่นๆ เป็นภาษาอังกฤษ

เวลาคนไทยนัดหมายกันส่วนใหญ่มักจะนัดหมายกันเวลา เที่ยงตรงบ้าง สิบเอ็ดโมงตรงบ้าง บ่ายสี่โมงตรง สองทุ่มตรง หรือเวลาอื่นๆ



อ้าย..ที่ว่า "ตรง"... ในภาษาอังกฤษเค้าก็มีการใช้คำคำหนึ่งเพื่อกำกับเวลาเช่นเดียวกับภาษาไทย นั่นก็คือใช้คำว่า sharp เพื่อกำกับเวลาที่แน่นอน (ไม่มาก่อนเวลา 1-5 นาที หรือไม่มาสายกว่าเวลานัด 1-5 นาที เป็นต้น) อาทิเช่น

I am expected to meet my girlfriend at Siam Paragon today at 6:00PM sharp. Otherwise, she'd be very upset.

ผมนัดเจอกับแฟนผมที่สยามพารากอนวันนี้ 6 โมงตรง ไม่งั้นละก็ เธอต้องฆ่าผมแน่ๆ (ถ้าผมไปสาย แต่ถ้าไปเร็ว แล้วไปเหล่สาวคนอื่น ...เธอคงจะซัดผมเหมือนกัน..แหะๆ)




 

Create Date : 18 มกราคม 2554   
Last Update : 18 มกราคม 2554 16:06:42 น.   
Counter : 5175 Pageviews.  


สำนวนภาษาอังกฤษน่ารู้ ตอนที่ 1

Shooting the breeze

หมายถึง การพูดคุยกันเรื่อยเปื่อย ไร้สาระ

ประโยคตัวอย่างเช่น

We were just standing around shooting the breeze.
พวกเรายืนจับกลุ่มคุยกันในเรื่องเปื่อย ไม่มีสาระสำคัญอะไรเท่าใดนักหรอก


พบกันตอนหน้าเร็วๆ นี้นะครับ




 

Create Date : 12 มกราคม 2554   
Last Update : 12 มกราคม 2554 8:47:20 น.   
Counter : 1663 Pageviews.  


1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  

tismarketing
 
Location :
กรุงเทพ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 18 คน [?]




[Add tismarketing's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com