It's The Matter of Time..

I'm yours

Im Yours - Jason Mraz

-----------------------------------------------------------------

Well you done done me and you bet I felt it
อือม..คุณก็อะไร อะไร ผมแล้วอ่ะนะ แถมดูออกด้วยว่า ผมเองก็รู้

I tried to be chill but you're so hot that I melted
ทั้งๆที่ผมก็พยายามชิว ชิว แหม ก็คุณฮอทขนาดนั้นซะจนผมละลาย

I fell right through the cracks
ผมตกไปในห้วงภวังค์

and now I'm trying to get back
เนี่ยก็พยายามหาทางกลับมาอยู่

Before the cool done run out
ก่อนที่ความเย็นจะเหือดหาย

I'll be giving it my bestest
ผมก็กะจะให้คุณแบบ เจ๋ง สุดๆ

Nothing's going to stop me but divine intervention
บอกเลยนะ ไม่มีอะไรหยุดผมได้หรอก นอกจาก คำสั่งจากฟ้า

I reckon its again my turn to win some or learn some
เนี่ยๆ ผมว่า คงเป็นทีผมบ้างแล้วล่ะ ให้มันรู้ว่าจะหมู่หรือจ่า


I won't hesitate no more, no more
เอาล่ะ ผมจะไม่โลเลอีกต่อไปแล้ว ไม่เอาแล้ว

It cannot wait, I'm yours
รอไม่ได้แล้ว ก็ผมเป็นของคุณอ่ะ

Well open up your mind and see like me
เปิดใจของคุณดู เห็นผมบ้างไหม..

Open up your plans and damn you're free
ปล่อยวางเรื่องราวทุกอย่าง เท่านี้คุณก็เป็นอิสระแล้ว

Look into your heart and you'll find love love love
มองลึกลงไปในใน แล้วคุณก็จะเจอแต่ ความรัก..

Listen to the music of the moment people dance and sing,
ฟังเพลงแห่งช่วงเวลาที่ผู้คนเค้าร้องและเต้น..

we're just one big family.
เราก็คนกันเองทั้งนั้น..

It's your God-forsaken right to be loved love loved love love
ใครๆก็มีสิทธิ์จะได้รับความรักทั้งนั้น..

So I won't hesitate no more, no more
ผมก็เลยจะไม่ลังเล โลเล อะไรๆทั้งนั้น

It cannot wait I'm sure
ผมโคตรชัวร์เลย..รอไม่ได้แล้ว

There's no need to complicate
ไม่ต้องมาทำให้เรื่องง่ายเป็นเรื่องยาก

Our time is short
เวลาเรามีนิดเดียว

This is our fate, I'm yours
เนี่ย..โชคชะตามันขีดมาแล้ว..ผมเนี่ยไง คนของคุณ..

Scooch on over closer, dear
ขยับมาใกล้ๆนี่ที่รัก
And I will nibble your ear
เดี๋ยวผมจะงับหูให้..

I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
ผมใช้เวลานานไปนิดส์อ้าปากดูลิ้นตัวเอง..

And bending over backwards just to try to see it clearer

แล้วก็เขยิบไปเขยิบมา เผื่อจะเห็นได้ชัดขึ้น

But my breath fogged up the glass
ผมหายใจแล้วทำกระจกเป็นฝ้า

And so I drew a new face and I laughed
ผมก็เลยวาดหน้าใหม่ให้ตัวเอง แล้วก็ขำกับมันซะงั้น

I guess what I'm saying is there ain't no better reason to rid yourself of vanity and just go with the seasons
เอ่อ ที่ผมพยายามจะสื่อก็คือ.. มันไม่มีเหตุผลที่จะยอมเสียศักดิ์ศรีของตัวเอง แล้วก็ไหลไปเรื่อยตามน้ำ

It's what we aim to do
เนี่ย..คือสิ่งที่เรามุ่งมั่นที่จะทำ..

Our name is our virtue
ชื่อเราก็บอกอยู่แล้วว่า..เราน่ะ ดี

I won't hesitate no more, no more
ผมไม่โลเล ลังเล อีกแล้วล่ะ

It cannot wait I'm sure
แน่ๆแหละ รอไม่ได้หรอก

There's no need to complicate
จะทำให้มันยุ่งยากไปเพื่อไร

Our time is short
เดี๋ยวก็ตายแล้ว

This is our fate, I'm yours
เชื่อเหอะ..นี่แหละดวง.. ผมนี่แหละเนื้อคู่คุณ

Well open up your mind and see like me
เปิดใจสิคุณจะเห็นผมอยู่ตรงนั้น..

open up your plans and damn you're free
ปล่อยวางเรื่องทุกอย่าง เท่านี้ก็โล่งแล้ว

look into your heart and you will find that the sky is yours
มองลึกลงไปให้หัวใจแล้วคุณก็จะรู้ว่า ขนาดท้องฟ้ายังเป็นของคุณเลย..

so please don't, please don't, please don't,
งั้นก็อย่าเลยนะครับ อย่าๆๆๆผมขอร้อง

there's no need to complicate,
อย่าทำเรื่องง่ายเป็นเรื่องยาก

Cause our time is short
เวลามันมีไม่มากนะ

This, this, this is our fate,
เนี่ยๆๆๆ ดวงสมพงศ์ของเรา

I'm yours
ผมเนี่ย..เนื้อคู่คุณแน่ๆครับ
-----------------------------------
English to Thai by Sasipanwadee 22.10.08 ห้ามนำไปเผยแพร่ก่อนได้รับอนุญาตค่ะ

------------------------------------------------------

ในที่สุด..
หลังจากเวลาร่วมเดือนที่นั่งคิด นั่งค้น..
ทำรีเสริ์ช..
ว่าเพลงนี้มันจะแปลว่าอะไรได้บ้าง เจสัน พยายามสื่อถึงอะไร..
อุตส่าห์ไปดูที่เวปหนึ่ง ที่มีคนกว่าร้อยคนมาถกกันถึงความหมายที่เจสันพยายามบอกผ่านเพลงนี้.. หนึ่งในนั้นมีคนคิดเหมือนเราว่า
ท่อนแรก..มันเหมือนกับ..หนุ่มคนเนี้ยเพิ่ง xx กับสาวสวยคนนึง แล้วถูกใจใช่เลยอะไรเงี้ย ก็เลยพยายามบอกเธอว่า..เนี่ย..อย่ามัวเสียเวล่ำเวลาอะไรเลย มารักกันเถอะ..แล้วมีตอนนึงที่เค้าบอกว่า I've been spending way too long checking my tonge in the mirror... ท่อนเนี้ย ก็เป็นตอนที่เค้าเดินเข้าห้องน้ำไปคิดคนเดียว ไรเงี้ย (ตอนทื่สาวคนนั้นก็นอนเล่นอยู่บนเตียงนั่นแหละ)เค้าก็คิดๆของเค้าคนเดียวว่า มารักผมเหอะ อย่ามัวเสียเวลากับคนอื่น ผมเนี่ยแหละเนื้อคู่คุณ

อันนี้คือการตีความหมายเพลงนี้ของเรานะ ..เราฟังๆๆวันนึงกลับไปกลับมาหลายรอบมากๆ ทุกครั้งที่ได้ฟังเพลงนี้ก็จะพยายามคิดว่าเค้าพยายามให้ความหมายอะไร..สำหรับเรา อีกอย่างที่ได้จากเพลงนี้คือ..ความเพลิดเพลินอย่างหาที่เปรียบมิได้ เพลงไรไม่รู้ น่ารักมากๆ แล้ว jason mraz ก็ร้องได้ดีมากๆทีเดียว ฟังวันนึงหลายๆรอบยังไม่เบื่อเลย

ตอนนี้ก็ร้องได้แล้วด้วย แหะๆ

อือม์ Dedication Zone สำหรับเพลงนี้ก็ ขอมอบให้ตัวเองละกัน..อุตส่าห์รู้รักษาตัวรอดมาจนถึงวันนี้ แล้วการแปลเพลงนี้ก็แปลได้ทันวันเกิดพอดี..พอบทที่จะนึกออกว่ามันแปลว่าอะไร มันก็ไหลลื่นสุดๆ เคยเป็นไม๊ มือเขียนไม่ทันเพราะสมองมันคิดเร็วมากอ่ะ เป็นงั้นเลย 55+

อยากดูเวอร์ชั่นคนอื่นแปลเหมือนกัน แบบว่า ตีความว่าไง บางคนเค้าก็บอกว่า เพลงนี้ เจสันพยายามบอกว่า อย่าเปลี่ยนตัวเองเพื่อใคร อะไรประมาณเนี้ย ก็ว่ากันไป น่าสนใจไปอีกแบบ

เพลงนี้จะอยู่ 1 อาทิตย์นะคะ เพราะเป็นเพลงโปรดของเรา..
ขอให้มีความสุขทุกคนเลยจร้า

ศศิพรรณวดี 23.10.08


Create Date : 30 ตุลาคม 2551
Last Update : 30 ตุลาคม 2551 14:05:29 น. 3 comments
Counter : 1069 Pageviews.  

 
ขอบคุณมากครับ


โดย: iPAS (iPAS ) วันที่: 13 พฤศจิกายน 2551 เวลา:20:57:57 น.  

 
u hv a good job ^0^
i also lov ths song..


โดย: Isa (Isabel@Keny ) วันที่: 14 พฤศจิกายน 2551 เวลา:18:15:10 น.  

 
ชอบเพลงนี้มากเลยค่ะ


โดย: หนูเมเปิล วันที่: 21 มีนาคม 2552 เวลา:17:43:16 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Kassie K
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]




เป็นคนที่พยายามอย่างยิ่งยวด ที่จะ "ทำ" ให้ได้อย่างที่"พูด" แม้บางครั้งมันยาก แต่ก็พยายามให้ถึงขีดสุด กับทุกๆเรื่อง
เคยเป็นลูกเรือ ให้กับสายการบิน สองแห่ง
ปัจจุบัน ไม่ทำแล้ว เพราะ อิ่มตัว อยากมองหาอะไรทำใหม่ๆ
เป็นคนชอบคิด และ ทำอย่างที่คิด

มีความเชื่อว่าในความคิดของตัวเองมากที่สุด หากใจบอกว่าใช่ นั่นคือใช่..

บทความที่เขียนในบล็อคทั้งหมดเป็นผลงานของผู้เขียน
ห้ามคัดลอก ดัดแปลง หรือนำไปเผยแพร่ต่อโดยไม่ได้รับอนุญาต กรุณารับทราบไว้ด้วยนะคะ
[Add Kassie K's blog to your web]