忘れたことさえ忘れてしまっても…
Group Blog
 
All blogs
 

Mabushii Asa - Merengue

เพลงประกอบเรื่อง Tsumi to Batsu - A Falsified Romance




自分より背の高い影が伸びて 今日がまた終わる
昨日よりあの日から遠くなったはずなのに消えない光
เงาที่ยืดยาวขึ้นกว่าตัวเราเอง วันนี้กำลังจะจบอีกแล้ว
แสงสว่างที่ไม่หายไปทั้งๆ ที่มันต้องไกลจากวันนั้นมากกว่าเมื่อวาน

鍵はかけず眠るようになったこの部屋は
いつ君が来ても良いようにしてるんだ
ห้องนี้ ที่ฉันเริ่มนอนโดยไม่ล็อกกุญแจ
ก็เพื่อที่เธอจะได้กลับมาเมื่อไหร่ก็ได้ไง

目が覚めて朝の光とまぶしさに君が笑ってて
それだけでここにいるんだと 意味を満たす
当たり前の朝を待ってる
ลืมตาขึ้นมา เธอยิ้มให้กับแสงและความสว่างของยามเช้า
แค่นั้นมันก็เติมเต็มความหมายให้กับคำพูดว่า"จะอยู่ที่นี่"
รอเช้าวันใหม่ที่จะมาถึง

あるいはこんな暮らしを一日でも早く辞められたら
僕なら君を自由にしてあげられると思う根拠などないけど
หรือจะว่า ถ้าสามารถทำให้การใช้ชีวิตแบบนี้จบลงเร็วขึ้นซักวันนึง
มันก็ไม่ได้แปลว่าฉันจะสามารถให้ความเป็นอิสระแก่เธอได้

伝えようのない想いを打ち明けたいんだ
君のせいでこんなに悲しみのイメージが変わってく
ความรู้สึกที่ส่งผ่านไปไม่ได้ ฉันอยากทำให้มันกระจ่าง
เป็นเพราะเธอภาพความแห่งความเศร้าแบบนี้มันกำลังจะเปลี่ยน

すべて許された世界でも君を傷つけてしまうよ
心はいつでも不安定 でも変われる気にはなれたあの晴れた日
ต่อให้เป็นโลกที่ทุกสิ่งได้รับการยกโทษ แต่ก็จะทำให้เธอต้องเจ็บ
หัวใจไม่เคยจะมั่นคง แต่วันที่ฟ้าใสวันนั้นฉันรู้สึกว่าฉันเปลี่ยนได้

目が覚めて朝の光とまぶしさに君が笑ってて
ลืมตาขึ้นมา เธอยิ้มให้กับแสงและความสว่างของยามเช้า

目が覚めて朝の光とまぶしさに君が笑ってて
それだけでここにいるんだと 意味を満たす
当たり前の朝を待ってる
ลืมตาขึ้นมา เธอยิ้มให้กับแสงและความสว่างของยามเช้า
แค่นั้นมันก็เติมเต็มความหมายให้กับคำพูดว่า"จะอยู่ที่นี่"
รอเช้าวันใหม่ที่จะมาถึง




 

Create Date : 26 พฤษภาคม 2555    
Last Update : 26 พฤษภาคม 2555 23:56:42 น.
Counter : 1306 Pageviews.  

GReeeen - Misenai Namida wa, Kitto Itsuka



いつのまに 忘れてたの
気がつけば あふれた涙
別に決めていた訳じゃないんだけど
惨めに思えたのかな
ลืมไปโดยไม่ทันรู้ตัว
มาสังเกตอีกที น้ำตาที่เอ่อล้นมา
ไม่ใช่ว่าตัดสินใจให้เป็นอย่างงั้นหรอก
มันทำให้ดูน่าสงสารรึเปล่านะ

泣かないように くいしばった
そんな毎日 背負って生きてた
だけど あなたがくれた『大丈夫』が
もういいよって聞こえた
กัดฟันเพื่อไม่ให้ร้องไห้ออกมา
ใช้ชิวิตขณะที่แบกรับวันแบบนั้นไว้
แต่คำว่า"ไม่เป็นไร"ที่เธอพูดมา
ฟังดูเหมือน"พอแล้ว"มากกว่า

『ミセナイナミダ』はきっといつか
虹となり世界てらして
大切な人達を守る光となる
皆抱える荷物でも
平気な顔でツヨガリ
ただ涙 涙 涙でも 君が笑えるなら
น้ำตาที่ไม่ให้ใครเห็น คิดว่าซักวัน
จะกลายเป็นสายรุ้งส่องแสงให้กับโลก
กลายเป็นแสงสว่างปกป้องคนสำคัญของเรา
แม้จะเป็นภาระที่แบกรับไว้ทั้งหมด
ก็ยังฝืนเข้มแข็งทำหน้าเหมือนยังไหว
อาจจะมีแต่น้ำตา น้ำตา และน้ำแต่ แต่ถ้าเธอยิ้มได้ล่ะก็..

街角には いるべき場所
目指し 失い 戦うカケラ達
愛や 夢ならば 選んだ ツヨガリ
誰かを支える涙もあるだろう
ที่ที่อยู่ซักแห่งในซอกมุมของเมืองนี้
การชี้หน้า การสูญเสีย การต่อสู้ต่างๆ
ทำเป็นเข้มแข็งกับความรักหรือความฝันที่ตัวเองเลือก
ก็มีด้วยใช่มั้ย น้ำตาที่เป็นกำลังใจให้ใครบางคน

1人帰る家路の途中 窓に映る 顔を見てる
少し疲れた表情だけれど 周りの人々も同じように
それぞれが守りたい笑顔と それぞれが描きたい未来を
抱えながら戦い歩く ツヨガリ 掲げて
喜びや悲しみさえ 分け合う人がいるから
กลางทางระหว่างเดินกลับบ้านคนเดียว มองใบหน้าที่สะท้อนกับหน้าต่าง
เป็นสีหน้าที่ดูเหนื่อยๆ แต่ผู้คนรอบๆ ก็เหมือนกัน
รอยยิ้มที่ใช้ปกป้องสิ่งต่างๆ อนาคตที่อยากวาดอะไรหลายๆ อย่าง
ต่อสู้เดินก้าวไปขณะที่คิดเรื่องพวกนี้ ทำเป็นเข้มแข็ง
เพราะยังมีคนที่จะคอยแลกเปลื่อน ไม่ว่าจะความสุขหรือความทุกข์

ぼくら 満たされた日々を待ちわびて
夢中で駆け抜けてく
時に迷いながらも 優しさ探すだろう
この街じゃ見失いそうになるけど
พวกเราเหนื่อยกับการรอคอยวันที่จะพึงพอใจ
วิ่งผ่านความฝันไป
บางครั้งก็สับสนบ้าง แต่ก็ยังตามหาความอ่อนโยนใช่มั้ย
แม้ว่าที่เมืองนี้ดูเหมือนมันจะหายไปจากสายตา

『ミセナイナミダ』はきっといつか
虹となり世界てらして
大切な人達を守る光となる
皆抱える荷物でも
平気な顔でツヨガリ
ただ涙 涙 涙でも 君が笑えるなら
น้ำตาที่ไม่ให้ใครเห็น คิดว่าซักวัน
จะกลายเป็นสายรุ้งส่องแสงให้กับโลก
กลายเป็นแสงสว่างปกป้องคนสำคัญของเรา
แม้จะเป็นภาระที่แบกรับไว้ทั้งหมด
ก็ยังฝืนเข้มแข็งทำหน้าเหมือนยังไหว
อาจจะมีแต่น้ำตา น้ำตา และน้ำแต่ แต่ถ้าเธอยิ้มได้ล่ะก็..

涙やツヨガリは 超えていく為の誓い
大切な人達を 導くあかりとなる
君が笑っているなら 平気な顔でいられる
『タダ ナミダナガシ ナイタヒモ』
きっと笑えるから
คำสาบานว่าจะก้าวข้ามน้ำตาและการฝืนเข้มแข็ง
จะกลายเป็นแสงสว่างที่ชี้ทางให้กับคนที่สำคัญกับเรา
ถ้าเธอยิ้มอยู่ล่ะก็ ฉันก็ยังมีสีหน้าที่ยังไหว
แม้แต่วันที่มีแต่ร้องไห้เสียน้ำตา
ก็ยังยิ้มได้




 

Create Date : 07 มีนาคม 2555    
Last Update : 7 มีนาคม 2555 3:58:36 น.
Counter : 1039 Pageviews.  

Karuta - Ichiban no Takaramono

 

 裾が濡れたなら 乾くの待てばいい 水音を立てて跳ねた
 ถ้าขอบกระโปรงมันเปียก แค่รอให้มันแห้งก็พอ เสียงน้ำกระเด็นออก

 君が教えてくれたんだ  もう怖くない
 握っていてくれた  この手を離さなきゃ だめだ
 เธอเป็นคนบอกฉันเอง ฉันไม่กลัวแล้ว
 มือนี้ที่เธออุตส่าห์จับไว้แน่น ต้องปล่อยมันแล้ว

 ひとりでも行くよ  たとえつらくても
 みんなで見た夢は必ず持っていくよ
 みんなとがいいな  みんなとがよかった
 でも目覚めた朝  誰もいないんだね
 ไปคนเดียวฉันก็จะไป ไม่ว่าจะเจ็บปวด
 ความฝันที่ทุกคนฝันด้วยกัน ฉันจะเอาไปด้วย
 ดีใจที่อยู่กับทุกคนดี ดีใจที่ได้อยู่กับทุกคน
 แต่ตอนเช้าพอลืมตา ก็ไม่มีใครสินะ 

 もう振り返っても 誰の影もない 水溜まりだけが光った
 ต่อให้กลับไปตอนนี้ ก็ไม่มีใครแม้แต่เงา มีแต่แอ่งน้ำที่สะท้อนแสง

 生きていくことそれは  立ち向かってゆくこと
 それが分かったなら  あとは踏み出す 勇気だけ
 การมีชีวิตต่อไป คือการสู้ต่อไปข้างหน้า
 ถ้าเข้าใจแล้วล่ะก็ ที่เหลือก็แค่ความกล้าที่จะเหยียบก้าวไป

 どこまでも行くよ  ここで知ったこと
 幸せという夢を叶えてみせるよ
 みんなと離れても  どんなに遠くなっても
 新しい朝に  この僕は生きるよ
 ไม่ว่าที่ไหนฉันก็จะไป สิ่งที่ได้รู้จักที่นี่
 ความฝันที่เรียกว่า"ความสุข"ฉันจะทำให้เป็นจริงให้ดู
 แม้ว่าต้องห่างกับทุกคน จะต้องห่างกันแค่ไหน
 ในเช้าวันใหม่ ฉันคนนี้ยังอยู่

 一人でも行くよ  死にたくなっても
 声が聞こえるよ  死んではいけないと
 たとえつらくても  闇に閉ざされても
 心の奥には  あかりがともってるよ
 ถึงจะมีตัวคนเดียวฉันก็จะไป แต่ให้เจ็บจนอยากตาย
 เสียงน่ะได้ยินนะ เสียงที่บอกว่าตายไม่ได้
 ไม่ว่าจะเจ็บแค่ไหน ไม่ว่าจะถูกบดบังด้วยความมืด
 ในหัวใจฉันนึกเสอมว่าขอบคุณ

 巡って流れて  時はうつろいだ
 もうなにがあったか  思い出せないけど
 目を閉じてみれば  みんなの笑い声
 なぜかそれが今  一番の宝物
 กาลเวลาที่หมุดวนมันก็ยังเปลี่ยน
 นึกไม่ออกแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น
 แต่พอหลับตาลง เสียงหัวเราะของทุกคน
 เพราะอะไรซักอย่าง นั่นคือสมบัติล้ำค่าที่สุดในตอนนี้




 

Create Date : 03 มีนาคม 2555    
Last Update : 3 มีนาคม 2555 15:06:28 น.
Counter : 909 Pageviews.  

Takahashi Yuu - Fukuwarai



あなたが笑ってたら
僕も笑いたくなる
あなたが泣いていたら
僕も泣いてしまう
ถ้าเธอกำลังหัวเราะ
ฉันก็อยากหัวเราะ
ถ้าเธอกำลังร้องไห้
ฉันก็จะร้องไห้ตาม

難しい顏 難しい話
今ちょっと置いといて笑えますか?
สีหน้าเอาใจยาก กับเรื่องหนักใจ
ตอนนี้วางไว้ตรงนั้นก่อนแล้วหันมายิ้มได้มั้ย?

きっとこの世界の共通言語は
英語じゃなくて笑顏だと思う
子供だとか大人に関わらず
男だとか女だとかじゃなく
ฉันว่าภาษากลางของโลกนี้
ไม่ใช่ภาษาอังกฤษแต่เป็นรอยยิ้มต่างหาก
จะเด็กหรือผู้ใหญ่ก็ไม่เกี่ยว
ไม่ว่าจะผู้ชายหรือผู้หญิง

あなたが今楽しんでいるのか
「幸せだ」と胸張って言えるのか
それだけがこの世界の全てで
鄰でこの歌唄う 僕の全て
ตอนนี้เธอกำลังสนุกอยู่รึเปล่า
ยื่นอกแล้วพูดออกมาได้มั้ยว่า"มีความสุข"
นั่นคือทุกอย่างสำหรับโลกนี้
ทุกอย่างสำหรับฉันที่ยืนร้องเพลงอยู่ข้างๆ

奪い合うことに慣れる
疑い合う人で溢れ
そこで誰か泣いていても
気に留める人もいない…
เคยชินกับการแย่งชิงกัน
เต็มล้นไปด้วยผู้คนที่ไม่ไว้ใจกัน
ต่อให้ตรงนั้นมีใครยืนร้องไห้อยู่
ก็คงไม่มีใครสนใจ...

どれを切り取って「人間らしさ」って呼べるか分からないけど
ถ้าหยุดอะไรแบบนั้นแล้วจะเรียกว่า"ความเป็นคน"ได้รึเปล่าก็ไม่รู้

誰かの笑顏につられるように
こっちまで笑顏がうつる魔法のように
理屈ではないところで僕ら
通じ合える力を持ってるハズ
เหมือนกับว่าถูกดึงดูดโดยรอยยิ้มของใครซักคน
ดั่งเวทย์มนต์ที่ทำให้คนตรงนี้ยิ้มตามได้
ในที่ที่ไม่ต้องมีหลักเหตุผลใดๆ
พวกเรามีพลังในการสื่อสารเข้าใจกันได้

あなたは今笑っていますか?
つよがりじゃなく心の底から
憎しみが入る隙もないくらい
笑い聲が響く世界ならいいのに
ตอนนี้เธอกำลังยิ้มอยู่รึเปล่า?
ไม่ใช่ฝืนยิ้มแต่ยิ้มจากก้นบึ้งหัวใจ
แบบที่ไม่เหลือที่ว่างสำหรับความเกลียดชัง
ถ้าเป็นโลกที่มีแต่เสียงหัวเราะดังก้องกังวานก็คงจะดี

その姿形ありのままじゃダメだ!と誰かが言う
それにしたって笑顏は誰もありのままにゃ敵わない
ใครบางคนก็บอกว่า"สภาพอย่างนั้นดูไม่ได้เลยนะ"
ต่อให้เป็นอย่างงั้นจะเป็นใครแบบไหนก็เทียบกับรอยยิ้มไม่ได้หรอก

きっとこの世界の共通言語は
英語じゃなくて笑顏だと思う
笑う門に訪れる何かを
愚直に信じて生きていいと思う
ฉันว่าภาษากลางของโลกนี้
ไม่ใช่ภาษาอังกฤษแต่เป็นรอยยิ้มต่างหาก
ฉันว่าแค่เวลาอะไรผ่านเข้ามาขณะที่เรายิ้ม
แค่เชื่อในสิ่งนั้นอย่างซื่อๆ ก็พอแล้ว

誰かの笑顏につられるように
こっちまで笑顏がうつる魔法のように
理屈ではないところで僕ら
通じ合える力を持ってるハズ
เหมือนกับว่าถูกดึงดูดโดยรอยยิ้มของใครซักคน
ดั่งเวทย์มนต์ที่ทำให้คนตรงนี้ยิ้มตามได้
ในที่ที่ไม่ต้องมีหลักเหตุผลใดๆ
พวกเรามีพลังในการสื่อสารเข้าใจกันได้


あなたがいつも笑えていますように
心から幸せでありますように
それだけがこの世界の全てで
どこかで同じように願う 人の全て
ขอให้เธอยิ้มอยู่ตลอด
ขอให้เธอมีความสุขจากใจ
นั่นคือทุกอย่างในโลกนี้
ทุกอย่างสำหรับคนที่อธิษฐานเหมือนกัน




 

Create Date : 01 มีนาคม 2555    
Last Update : 1 มีนาคม 2555 14:39:34 น.
Counter : 961 Pageviews.  

Fukuyama Masaharu - Ikiteru Ikiteku

เพลงประกอบภาพยนต์ Doraemon ที่กำลังจะเข้าฉายที่ญี่ปุ่นในเร็ววันนี้



不思議なものだ子供の頃は
大人になんてなれないのに
大人になればときめくだけで
いつでも子供になれる
มันเป็นเรื่องน่าแปลก เมื่อตอนยังเด็ก
ไม่สามารถเป็นผู้ใหญ่ได้
แต่พอโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว แค่หัวใจเต้นแรง
ก็ทำให้กลายเป็นเด็กๆ ไปได้

今まで生きて出した答えは
正解よりも間違えのほうが多いよ
僕は間違えながら大人になってきたんだ
คำตอบที่ได้จากการมีชีวิตมาถึงตอนนี้
มีผิดมากกว่าถูก
ฉันก็โตเป็นผู้ใหญ่มาจากการผิดพลาดนั่นแหละ

こんな僕の人生の良い事やダメなことが
百年先で頑張ってる遺伝子に役に立てますように
今を生きてる
ทั้งสิ่งดีและไม่ดีในชีวิตของคนอย่างฉัน
เพื่อที่จะช่วยให้ดีเอ็นเอของเราในอีกร้อยปีข้างหน้าได้มีกำลังใจสู้ต่อไป
ฉันถึงได้มีชีวิตอยู่ตอนนี้

今まで人を好きになって
傷つけたことよく覚えてる
伝えることや分かり合うって
好きになるほど難しい
จนมาถึงตอนนี้ การรักใคร
และต้องจำปวดนั้น ฉันจำได้ดี
การสื่อความรู้สึกหรือการเข้าใจกัน
ยิ่งรักก็ยิ่งยาก

こんな僕の青春の傷跡や
甘酸っぱさが百年先で恋をしてる遺伝子に勇気になれますように
今日も生きてく
แผลเป็นแห่งวัยเยาว์ของคนอย่างฉันนี้
เพื่อให้ความเปรี้ยวหวานได้ช่วยให้ดีเอ็นเอของเราในอีกร้อยปีข้างหน้าได้มีความกล้า
ฉันถึงได้มีชีวิตอยู่ในตอนนี้

失敗とか後悔から
覚悟することを学んだ
逃げられない苦しみに
悲しみに勝つために
จากความล้มเหลวและความเสียดาย
ฉันเรียนรู้ที่จะเตรียมตัวเตรียมใจ
เพื่อเอาชนะความเจ็บปวด
และความเศร้าที่เราหนีจากมันไม่ได้

大きな夢をひとつ持っていた
恥ずかしいくらいばかげた夢を
そしたらなぜか小さな夢が
いつの間にか叶っていた
ฉันเคยมีฝันยิ่งใหญ่อยู่ฝันนึง
เป็นฝันงี่เง่าจนน่าอาย
แต่เพราะอะไรซักอย่าง ฝันเล็กๆ
ก็กลายเป็นจริงโดยไม่ทันรู้ตัว

そうだ僕は僕だけで出来てるわけじゃない
百年千年前の遺伝子に
褒めてもらえるように
今を生きてる
ใช่แล้ว ที่มีเราอยู่วันนี้ไม่ใช่แค่ด้วยเราคนเดียว
เพื่อที่จะให้ดีเอ็นเอจากร้อยพันปีก่อนได้ชื่นใจ
ฉันถึงได้มีชีวิตอยู่ในตอนนี้

この生命で
今を生きてる
今日も生きてく
ด้วยชีวิตนี้
มีชีวิตอยู่ตอนนี้
และวันนี้ก็จะมีชีวิตต่อไป




 

Create Date : 26 กุมภาพันธ์ 2555    
Last Update : 26 กุมภาพันธ์ 2555 15:41:14 น.
Counter : 567 Pageviews.  

1  2  3  4  5  6  7  8  9  

RabuRetta
Location :


[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 4 คน [?]




頑張り続ける理由を私にくれたのは、あなたでした。
Friends' blogs
[Add RabuRetta's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.