Group Blog
 
All blogs
 
ผู้หญิงข้าใครอย่าแตะ

HENG YUE WOEY YA PA HA GUM GWEUAY KEAY
CHI HUG SHUM MENG SUOY HENG HEAY
GO HEAY ME CHUNG SHUM U KWA
U SHI SUNG PEY SHE TEG SENG YUM
LONG YUD YU HUEY YOUNG KE MONG
LAO JEUY SHING SHUNG HEYUDSHA
FONG YU SHE NEE SHE SUM MONG WEUY
JONG WEUY YOA HEY HUEY
YOA KWA TA CHING CHEE CHUM FA HOA YEE MENG
NA KWO SUM MENG SE MO NOY
KWO HEUY YA CHUNG CHUM U SHO
HWOYUD CHUMONG NGOY TEG SENG YA
CHAO JEUNG KA SOY YOUNG KE MONG
CHONG SUM TA SHING TE YA CHOI
SE SUEY TING SUM SU SUM POW JENG
SIW SA U TEG HONG KWA

* SHI KAMONG YUD MONG
YOUNG WOY FOW WOY YING TE KAO SIW
SHENG CHONG SENG ME KWOY NOY
SOI YU NGO YUD KWOO
YOA KWA TA CHING CHEE CHUM FA HOA YEE MENG
NA KWO SUM MENG SE MO NOY
KWO HEUY YA CHUNG CHUM U SHO
HWOYUD CHUMONG NGOY TEG SENG YA
CHAO JEUNG KA SOY YOUNG KE MONG
CHONG SUM TA SHING TE YA CHOI
SE SUEY TING SUM SHING SUM POW JENG
SIW SA U TEG HONG KWA

(*)

SE SUEY TING SUM SHING SUM POW JENG
SIW SA U TEG HONG KWA

5555555



Create Date : 11 กุมภาพันธ์ 2548
Last Update : 11 กุมภาพันธ์ 2548 15:33:39 น. 21 comments
Counter : Pageviews.

 
เอิ่ม...
ชอบเพลงนี้เพลงครับ
อยากได้เนื้อที่ร้องได้มานาน
พอดีผ่านมาเจอ ไงก็ขอบคุณนะครับ


โดย: LFC_JBJ IP: 124.120.131.238 วันที่: 13 เมษายน 2549 เวลา:0:45:26 น.  

 


โดย: ตะขบป่า IP: 203.158.207.33 วันที่: 17 มิถุนายน 2549 เวลา:13:23:00 น.  

 
ชอบเพลงนี้มาก
ขอบคุณนะคะ
สำหรับคนที่เอาเนื้อร้องมาให้
ขอบคุณมากคะ
จิง ๆ อยากได้แบบแปลให้ด้วยอ่ะคะ
แต่แค่นี้ ก็ขอบคุณเป็นที่สุดแล้วค่ะ


โดย: laar skywalk IP: 125.24.140.4 วันที่: 6 ธันวาคม 2549 เวลา:18:40:41 น.  

 
คนที่นำเพลงนี้มาลง น่ารัก มากๆ เลยขะ


โดย: AdaiR IP: 218.186.8.13 วันที่: 12 มกราคม 2550 เวลา:18:24:40 น.  

 
ชอบครับ ขอบคุณ มากๆๆๆ


โดย: ประเสริฐษา IP: 158.108.106.99 วันที่: 26 เมษายน 2550 เวลา:15:50:41 น.  

 
ขอบคุณค้าบบบบ
ที่เอาเนื้อเพลงมาลงให้..


โดย: ตังค์ IP: 222.123.156.113 วันที่: 28 เมษายน 2550 เวลา:11:01:05 น.  

 
เพลงเพราะมากๆครับ
ถ้าเนื้อเพลงเป็นภาษาไทยจะร้องง่ายกว่าครับ


โดย: เจ้าซัน IP: 202.69.141.178 วันที่: 12 กรกฎาคม 2550 เวลา:1:18:44 น.  

 
ขอบคุณมากหามานานแว้ว


โดย: เจ้าขา IP: 203.150.117.228 วันที่: 30 กรกฎาคม 2550 เวลา:21:06:43 น.  

 
ขอบคุณก้าบ................................ชอบมักมากเย้ย55


โดย: ปังคุง IP: 61.7.133.170 วันที่: 6 สิงหาคม 2550 เวลา:0:04:33 น.  

 
Thank you so much for your lyric na ka...



โดย: 1978 IP: 61.7.147.92 วันที่: 3 ตุลาคม 2550 เวลา:9:03:11 น.  

 
ผ่านมาเจอเพราะหาอยู่เจ๋ง ขอบคุณผู้ลงเหมือนกันอยากได้มานานตั้งแต่หนังฉายแล้วลุงดูไม่รู้กี่รอบแล้วตอนนี้ยังอยากขี่มอไซค์อยู่เลย มันค้ายชีวิตลุงนะเพียงแต่ม่ายได้เป็นนักเลง ชีวิตเพื่อผองเพื่อนและพี่น้องแต่ความรักมีไว้เพื่อเธอ


โดย: ลุงท่องเวป IP: 58.181.153.10 วันที่: 1 พฤศจิกายน 2550 เวลา:12:00:19 น.  

 
ดีสุดๆเลยง่ะ เหอๆ...ความรู้สึกดีไม่ต้องเอ๋ย...ทุกอย่างมันดีที่ตัวของมัน


โดย: นารา-- IP: 124.120.183.18 วันที่: 14 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:0:03:29 น.  

 
ขอบคุณค่ะ หามานานแล้วเหมือนกัน


โดย: nadia IP: 124.121.109.228 วันที่: 28 พฤษภาคม 2551 เวลา:18:42:00 น.  

 
มีเวอชั่นที่หลิวร้องไม้ครับ อยากได้จัง ขอบคุณคร๊าบ


โดย: เอกสิทธิ์ IP: 58.64.53.67 วันที่: 6 มิถุนายน 2551 เวลา:10:02:53 น.  

 
very nice song,i love it


โดย: apple IP: 58.8.103.180 วันที่: 25 กันยายน 2551 เวลา:16:45:31 น.  

 
อยากได้เนื้อเพลงผู้หญิงข้าใครอย่าแตะ
ที่เป็นผู้หญิงร้องค่ะ
รบกวน Mail tweety_chon@yahoo.com


โดย: ฟ้า IP: 124.120.157.227 วันที่: 26 พฤศจิกายน 2551 เวลา:14:50:01 น.  

 
อยากได้ภาษาไทยอ่ะคะ พอจะมีบ้างมั้ยคะ
ขอบคุณล่วงหน้า


โดย: ---- IP: 117.47.1.152 วันที่: 10 ตุลาคม 2552 เวลา:22:52:17 น.  

 
ขอบคุณมากน่ะคับ ชอบมากฟังแล้วคิดถึงสมัยเด็กๆ ขอบคุณมาก ๆ คับ


โดย: kerosangth IP: 115.67.34.168 วันที่: 30 ตุลาคม 2552 เวลา:11:09:52 น.  

 
ยัด เหย เจ๋า กวอ เต๊ก หยัด จี๋

演唱:劉德華 หยี่นเฉิ่ง:เหล่าตั๊กหว่า (หลิวเต๋อฮว๋า ขับร้อง)

如何面對曾一起走過的日子
หยวี่ ห่อ หมี่น โตอย ฉั่ง ยัด เหยฺ เจ๋า กวอ เต๊ก หยัด จี๋

現在剩下我獨行 如何讓心聲一一講你知
หยิ่น จ่อย เส่ง ฮา หงอ ต๊ก หั่ง หยูวี่ ห่อ เหยิ่ง ซ้ำ เซ้ง ยัด ยัด ก๋อง เน๋ย จี๊

從來無人明白我 唯一你給我好日子
ฉ่ง หล่อย โหม่ว หยั่น เหม่ง ปัก หงอ ไหว่ ยัด เน๋ย คับ งอ โหว หยัด จี๋

有你有我有情有生有死有義
เย๋า เน๋ยฺ เย๋า หงอ เย๋า เฉ่ง เย๋า ซั๊ง เย๋า เส เย๋า หยี่

多少風波都願闖 只因彼此不死的目光
ต๊อ สิว ฟ่ง ป๊อ โตว หยุ่น ฉอง จี๊ ยัน เป่ย ฉี่ ปั๊ด เสย เต๊ก หมก กว๊อง


有你有我有情有天有海有地
เย๋า เน๋ยฺ เย๋า หงอ เย๋า เฉ่ง เย๋า ที๊น เย๋า หอย เย๋า เต่ยฺย

不可猜測總有天意 才珍惜相處的日子
ปั๊ด หอ ไข้จ๊ง เยา ทิ๊น ยี ฉ่อย จั๊น เซ๊ก เซิง ฉูวี่ เต๊ก หยัด จี๋


道別話亦未多講 只抛低這個傷心的漢子
โตว ปิด หว่า เหย็ก เหม่ย ต๊อ ก๋อง จี๋ พาว ไต๋ เจ๋ กอ เซิ้ง ซ้ำ ติ๊ก ฮอน จี๋

沉沉睡了 誰分享今生的日子
ฉ่ำ ฉ่ำ โสย ลิว เส่อย ฟั้น เหิง ก๋ำ ซ้าง เต๊ก หยัด จี๋

活著但是沒靈魂 才明白生死之間的意思
หวูด เจิก ต่าน สี หมุด เหล่ง หวั่น ฉ่อย เหม่ง ปัก ซั๊ง เส จี๊ กาน เต๊ก หยี่ สี่


情濃完全明白了 才甘心披上孤獨衣
เฉ่ง หน่ง หยุ่น ฉวิ่น เหม่ง ปัก ลิว ฉ่อย กำ ซ้ำ เป่ย เสิง กู๊ ตก ยี้


有你有我有情有天有海有地
เย๋า เน๋ยฺ เย๋า หงอ เย๋า เฉ่ง เย๋า ที๊น เย๋า หอย เย๋า เต่ยฺ

當天一起不自知 分開方知根本心極痴
ต๊อง ทิ้น ยัด เหยฺ ปั๊ด จี จี๊ ฟั้น ฮ้อย ฟอง จี๊ วุย กำ ซ้ำ เก๊ก ชี้



有你有我有情有生有死有義
เย๋า เน๋ยฺ เย๋า หงอ เย๋า เฉ่ง เย๋า ซั๊ง เย๋า เส เย๋า หยี่

只想解釋當我不智 如今想傾訴講誰知
จี๋ เสิง ก๋าย เช็ก ตอง งอ ปั้ด จี๋ หยู่ ก้ำ เสิง เค้ง โชว ก๋อง โส่ย จี๊

剩下絕望舊身影 今只得千億傷心的句子
เส่ง ห่า จีด หม่อง เก่า ซั๊น เหย็ง กำ จี๋ ตั๊ก ชั้น เซ้ง ซ้ำ เต๊ก โกย จี๋


โดย: เล้ง IP: 112.142.89.179 วันที่: 15 พฤศจิกายน 2552 เวลา:19:12:35 น.  

 
ชอบมากครับ


โดย: - * - IP: 222.123.137.51 วันที่: 6 สิงหาคม 2553 เวลา:5:52:29 น.  

 
เริ่มชอบเฮียหลิวก็หนังเรื่องนี้แหละ


โดย: niran IP: 183.89.106.221 วันที่: 14 กันยายน 2553 เวลา:7:20:04 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ
ช้อนชาสีน้ำเงิน
Location :
กรุงเทพ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




อยากหาเหตุผลดีๆ ซักข้อ
มาคอยซึมซับความต้องการของตัวเอง
ว่าแท้ที่จริงแล้ว
ชั้นเองก็ไม่ต่างอะไรกับ

นางมารร้าย






--------- -----
Friends' blogs
[Add ช้อนชาสีน้ำเงิน's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.