|
Chapter4 : Wireless & Virus : (Thai) Y led & Y lut
สำเนียงคนไทยเป็นอะไรที่โจเอามาล้อเลียนบ่อยมากกกก แกชอบบอกว่า "คำนี้ออกเสียงว่า...นะ แต่คนไทยชอบออกว่า...แบบนี้ ฝรั่งจะเข้าใจได้ยังไงหล่ะ...(แล้วก็พูดเป็นภาษาไทย)"ม่ายเข้าจายคนทายยย" อะไรแบบนี้
อาจารย์โจเล่าให้ฟังว่า มีวันหนึ่งเขาจะเอา ipod ไปซ่อมที่ร้าน...อะไรสักอย่างที่เป็นสาขาของ Apple ที่เมืองไทย แล้วแกก็เจอปัญหาการสื่อสารกับพนักงานที่ร้าน
อาจารย์โจ : ขอโทษครับ คือ ipod ของผมมันมีปัญหา คุณช่วยดูให้หน่อยว่ามันมีปัญหา ไวเออะรึส(Wireless)รึป่าว พนักงาน : อะไรนะครับ ไวรัสหรอ(Wireless = Y lut) อาจารย์โจ : คือ(ไม่เข้าใจ...อะไรวะ Y lut)... ผมอยากให้คุณเช็ก ไวเออะรึส(Wireless) ในเครื่องให้หน่อย พนักงาน : เอ่อ...(ไม่เข้าใจเมิงเหมือนกัน...พูดอะไรวะ "ไวรึส" ไม่เคยได้ยิน) ลองสะกดให้ผมดูได้มั้ยครับ? อาจารย์โจ : (เขียนให้ดู) Wireless พนักงาน : อ๋อ...เขาอ่านว่า Y led เมื่อกี้คุณบอกว่า ไวรัส อาจารย์โจ : ไม่นะ...นั่นมันอ่านว่า ไวเออะรึส(Wireless) พนักงาน : ไม่ๆๆ...อ่านตามผม...Y led(Wireless) ส่วนนี่...Y lut(Virus) ...สอนฝรั่งอ่านภาษาอังกฤษซะงั้น...ทำเอาโจหัวเสียเลยทีเดียว("คิดว่าผมเป็น Stupid ฝรั่งรึไง ถึงไม่รู้จักไวเลสกับไวรัสน่ะ")
วันนี้เรามาเรียนเรื่องการออกเสียงกันดีก่า... Wireless ไว เออะ รึส Virus ไฟ รึส
"คนไทยบอกว่าคนที่สำเนียงดีๆเป็นคน "กระแดะ"...แต่ถ้าคุณพูดแบบนั้นฝรั่งก็ฟังไม่รู้เรื่องหรอกนะ"...อาจารย์โจ
Create Date : 24 สิงหาคม 2552 |
Last Update : 30 สิงหาคม 2552 17:44:44 น. |
|
0 comments
|
Counter : 377 Pageviews. |
|
|
|
| |
|
|
Location :
กาญจนบุรี Thailand
[Profile ทั้งหมด]
|
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]
|
한국말을 잘하고 싶은데 누구든지 저에게 가르쳐 주세요.
...เม้นต์ให้กันบ้าง อะไรบ้างก็ดีนะ เพิ่งเคยเขียนบล๊อค ไม่รู้ว่าเป็นไงบ้าง แนะนำด้วยนะคะ...^^
|
|
|
|
|
|
|