Group Blog
 
All Blogs
 
แปลเพลง The Scientist - Coldplay




Come up to meet you, tell you I'm sorry
You don't know how lovely you are

ฉันมาเพื่อจะพบเธอ ขอโทษเธอ
เธอไม่รู้หรอกว่าเธอน่ารักแค่ไหน

I had to find you
Tell you I need you
Tell you I've set you apart

ฉันต้องตามหาเธอ
บอกว่าฉันต้องการเธอ
และเธอได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของฉันไปแล้ว

Tell me your secrets
And ask me your questions
Oh, let's go back to the start

เล่าความลับของเธอให้ฉันฟัง
แลกเปลี่ยนซึ่งกันและกัน
กลับไปสู่จุดเริ่มต้นอีกครั้งนึงกันเถอะ

Running in circles
Coming up tails
Heads on the science apart

เหมือนวิ่งเป็นวงกลม
ไล่งับหางของตัวเอง
มุ่งหน้าสู่ส่วนหนึ่งของวิทยาศาสตร์

Nobody said it was easy
It's such a shame for us to part
Nobody said it was easy
No one ever said it would be this hard

Oh take me back to the start

ไม่มีใครเคยบอกว่ามันง่ายเลยสักนิด
มันช่างเป็นเรื่องน่าอายสำหรับเราสองคน
ไม่มีใครเคยบอกว่ามันง่ายเลย
และก็ไม่เคยมีใครบอกว่ามันแสนสาหัสขนาดนี้

โอ..โปรดพาฉันกลับไปสู่จุดเริ่มต้นที

I was just guessing
At numbers and figures
Pulling the puzzles apart

ฉันแค่คาดเดา
ถึงตัวเลขและจำนวน
ที่แยกชิ้นส่วนต่างๆออกจากัน

Questions of science
Science and progress
Do not speak as loud as my heart

คำถามแห่งวิทยาศาสตร์
ขั้นตอนและกระบวนการ
ได้โปรดอย่าพูดเหมือนกระซิบอยู่ในใจเลย

Oh tell me you love me
Come back and haunt me
Oh and I rush to the start

โปรดบอกว่ารักฉันที
กลับมาหลอกหลอนฉันอีกครั้ง
ฉันแทบจะทนรอที่จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้งไม่ไหวแล้ว

Running in circles
Chasing our tails
Coming back as we are

เหมือนวิ่งอยู่ในวังวน
ไล่ตามหางของตัวเอง
จนกลับมาสู่สิ่งที่เราเป็น

Nobody said it was easy
Oh, it's such a shame for us to part
Nobody said it was easy
No one ever said it would be so hard

ไม่มีใครบอกว่ามันง่าย
มันก็แค่ความอับอายของเราสองคน
มันไม่ง่ายเลยสักนิด
ไม่มีใครเคยบอกว่ามันจะยากเย็นขนาดนี้

I’m going back to the start

ฉันกำลังจะกลับไปสู่จุดเริ่มต้นอีกครั้งนึง

Oh ooh ooh ooh ooh
Ah ooh ooh ooh ooh
Oh ooh ooh ooh ooh
Oh ooh ooh ooh ooh



Create Date : 25 กรกฎาคม 2553
Last Update : 1 สิงหาคม 2553 21:22:34 น. 20 comments
Counter : 22503 Pageviews.

 
ชอบเพลงนี้


โดย: ผิง IP: 118.172.81.189 วันที่: 2 สิงหาคม 2553 เวลา:17:15:47 น.  

 
พอได้รู้ความหมายของเพลงนี้ ฟังแล้วร้องไห้เลย ซึ้งมากมาย


โดย: ฝ้าย IP: 125.26.200.15 วันที่: 21 สิงหาคม 2553 เวลา:21:41:13 น.  

 
ขอบคุนคนที่แปล น่ารักมากๆ



โดย: ARKN71 IP: 124.120.225.17 วันที่: 15 กันยายน 2553 เวลา:18:09:50 น.  

 
Good job


โดย: yostakara IP: 183.89.145.156 วันที่: 5 มกราคม 2554 เวลา:23:32:24 น.  

 
เจ๋งจริงๆครับ
โอ้ว เจ๋งจริงๆ


โดย: NTS:PAoz IP: 124.121.217.51 วันที่: 9 มกราคม 2554 เวลา:19:35:06 น.  

 
ขอบคุณมากๆ นะคะ! ช่วยทำให้เข้าใจขึ้นเยอะเลยค่ะ ว่าเค้ากำลังจะสื่ออะไร เคยลองแปลด้วยตัวเองแล้วแปลผิด แปลถูก แถมดูห้วน ๆ อีกด้วยอ่ะค่ะ แต่พอมาเจอที่นี่ โอ้....มันใช่เลย ตรงที่ใจต้องการ!

ขอบคุณอีกครั้งค่ะ ช่วยได้เยอะเลยล่ะ


โดย: jam ด้วยคน IP: 61.7.166.205 วันที่: 11 มกราคม 2554 เวลา:23:33:03 น.  

 
ผมเองก็ไม่ชัวร์เหมือนกันที่ตัวเองแปล

แต่ก็พยายามเท่าที่เข้าใจแล้วครับ 55


โดย: Fabregas X Lampard วันที่: 3 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:17:44:03 น.  

 
You doing good job...thats great!!


โดย: Ammie IP: 58.9.103.239 วันที่: 8 กรกฎาคม 2554 เวลา:0:37:23 น.  

 
ขอบคุนมากนะคะ ชอบเพลงนี้มากรเยคะ


โดย: เหมยคะ IP: 115.67.198.254 วันที่: 13 กรกฎาคม 2554 เวลา:0:27:06 น.  

 
ขอบคุณนะคะที่แปล ชอบมากเลยค่ะ ^^ ได้เข้าใจความหมายดีๆของคนที่มอบเพลงนี้ให้ด้วยล่ะค่ะ ขอบคุณค่ะ


โดย: Shaya IP: 58.9.214.226 วันที่: 31 กรกฎาคม 2554 เวลา:13:59:22 น.  

 
ได้แต่ถอนหายใจ ได้แต่กดฟังเพลงซ้ำไปซ้ำมา และได้แต่นั่งน้ำตาไหล...กับความหมายของเพลง....


โดย: โจ IP: 115.128.9.107 วันที่: 17 กันยายน 2554 เวลา:18:07:58 น.  

 
ชอบจังเลยคะ ไว้ทำมาอีกนะคะ


โดย: Jimmy IP: 101.108.63.202 วันที่: 15 พฤศจิกายน 2554 เวลา:0:02:35 น.  

 
ความหมายทำให้เพลงฟังเพราะมากขึ้นครับ


โดย: ขอบคุณครับ IP: 125.27.106.46 วันที่: 19 พฤศจิกายน 2554 เวลา:19:00:54 น.  

 
เยี่ยมเลย แนวเดียวกัน :D


โดย: LoveBrit IP: 115.87.92.18 วันที่: 13 ธันวาคม 2554 เวลา:1:44:45 น.  

 
ขอบคุณมากๆ ที่แปลเนื้อเพลง อย่าหยุดแปลนะครับ.


โดย: Youn Rhoads. IP: 27.130.184.247 วันที่: 9 มีนาคม 2555 เวลา:23:16:17 น.  

 
ขอบคุณสำหรับคำแปลค้ะ ^^


โดย: treetries IP: 171.6.220.99 วันที่: 16 มีนาคม 2555 เวลา:23:25:51 น.  

 
thank you..


โดย: chanchai IP: 118.172.59.180 วันที่: 11 เมษายน 2555 เวลา:2:56:57 น.  

 
ขอบคุณมากเลยค่ะ
ดีจังที่เจอบล็อคนี้ในกูเกิ้ล
แปลแต่เพลงที่ชอบทั้งนั้นเลย


โดย: dunno IP: 124.122.11.105 วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:12:38:39 น.  

 
มันสื่อถึงอะไรบอกด้วย


โดย: คน IP: 61.19.238.66 วันที่: 29 มกราคม 2559 เวลา:12:28:04 น.  

 
เนื้อเพลง stunning มากค่ะ


โดย: maxxinn IP: 96.30.85.228 วันที่: 24 มีนาคม 2560 เวลา:15:21:26 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

Fabregas X Lampard
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 4 คน [?]




Friends' blogs
[Add Fabregas X Lampard's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.