Alone again...naturally
Group Blog
 
All blogs
 
I believe : Korish version


เวอร์ชั่นเกาหลี

เพลง : I believe (Korean version)
Original : Shin Seung Heon
Vocal : ห่วงนะ...เด็กโง่



เวอร์ชั่นอังกฤษ (โดยกระผมเอง)

เพลง : I believe (English version)
Original : ห่วงนะ...เด็กโง่
Lyrics : ห่วงนะ...เด็กโง่
Original Korean lyric translated into Thai by ซูจง


ผมเชื่อ...แม้ว่าไม่มีคุณอยู่ข้างกาย
I believe...even now when you're not here.

ถ้าอย่างนั้น มันคงไม่ใช่การจากลา
I can't say this could be the real goodbye.

ผมเชื่อ...หนทางที่จะกลับมา รู้สึกว่ามันช่างไกลก็เท่านั้นเอง
I believe...you're not far away from here.
Only somehow it may seem like million miles.


ผมจะนำความทรงจำทั้งหมดเหล่านั้นเก็บไว้ข้างในใจ
All our memories, I'll keep inside my heart.

ผมรู้สึกเจ็บปวด มันทำให้ผมมีน้ำตา
Though it hurts and makes me cry the tears in every single night.


ผมจะไม่ร้องไห้อีก
I promise not to cry again...

คุณก็จะไม่ร้องไห้เช่นกัน ผมจะจากไปอย่างเรียบง่าย
...and so won't you.
I'll turn my back and leave, making it easy for us both.


เมื่อไหร่ก็ตามที่กลับมาอีกครั้ง คุณจะเข้าใจเอง
Whenever time find us the way, I'm sure you'll know the reason why...

ผมเชื่อว่าคุณกำลังรอผมอยู่ที่นั่น สำหรับผม ต้องเป็นคุณเท่านั้น
...you'll be right there for me.
Places in my heart are saved the best for only you.


ผมเชื่อ...มันทำให้ผมเจ็บปวด
I believe...it may leave us pain and fear.

คุณเองก็ต้องไม่ร้องไห้
But promise me...you won't let that make you cry.

ผมเชื่อ...น้ำตามันไหลออกมา
I believe...if my eyes are filled with tears

มันทำให้คุณกลับมาหาผมอีกครั้ง
...and then someday you'll come back and wipe it dry.

บ่อยครั้งที่เมื่อสายตาไปหยุด ณ ที่ใดที่หนึ่ง
Walking down the road and watching stars above.

ทำให้นึกถึงคุณขึ้นมา และทำให้ผมร้องไห้อีก
I see nothing but your lovely face, and tears are hard to hide.

ผมจะไม่ร้องไห้อีก
I promise not to cry again...

คุณก็จะไม่ร้องไห้เช่นกัน ผมจะจากไปอย่างเรียบง่าย
and so won't you.
I'll turn my back and leave, making it easy for us both.


เมื่อไหร่ก็ตามที่กลับมาอีกครั้ง คุณจะเข้าใจเอง
Whenever time find us the way, I'm sure you'll know the reason why...

ผมเชื่อว่าคุณกำลังรอผมอยู่ที่นั่น สำหรับผม ต้องเป็นคุณเท่านั้น
...you'll be right there for me.
Places in my heart are saved the best for only you.


สำหรับผมแล้ว ตอนที่ได้รู้จักกับคุณ โลกมันช่างสว่างสดใสอย่างนี้
I still remember back the day we met.
You'd made my world a paradise


แต่ตอนนี้ใต้ท้องฟ้าอันนั้น มันหลงเหลือแต่เพียงน้ำตา
But now it's only dark blue day...ever since you went away.

ที่ตรงนั้น ผมจะปกป้องมันเอง
I'll keep that moment in my heart.


คุณเป็นเพียงแค่เหตุผลเดียว
You are the only reason why...

สำหรับผมแล้ว การรอคอยแค่นี้ มันก็มีความสุขเพียงพอแล้ว
...I keep waiting.
To miss you night and day and all my life will need no more.


รักมันเป็นแค่เหตุผลเดียว....เมื่อวันเวลาผ่านไปอีกครั้งนึง
Love is the only reason why.
When finally time has come for us...


ถ้าคุณลืมทางที่จะมานั้น ผมจะรอคุณอยู่ที่นั่นเอง
...and you just lose your way, I'll be standing there...

สำหรับผมแล้ว ต้องเป็นคุณเท่านั้น
...with open arms to hold you tight.

สำหรับผมแล้ว ต้องเป็นคุณเพียงคนเดียว
I'll save my heart for only you.


-----------------------------------------------------

เว้นวรรคไปนาน เพราะเจ็บคอครับ
สงสัยจะแหกปากมากไปหน่อย และเป็นคนเส้นเสียงอ่อนแอ
ร้องไม่กี่เพลงก็เจ็บคอแล้ว

วันนี้คอเหมือนจะหนาขึ้นแล้ว เลยขอร้อง...หน่อย
ที่จริงได้ backing track เพลงนี้มานานแล้ว
จากคุณ ลมหายใจอุ่นอุ่น ที่ได้เข้ามาฟังเพลงในบล๊อกผม
แล้วเสนอให้ร้องเพลงเกาหลี โดยเธอจะหาดนตรีมาให้
ซึ่งผมก็นำดนตรีนั้นมาดองไว้นานแล้ว
เลยขอนำมาร้องก่อนที่มันจะเค็มเกินไป
ก็ต้องขอขอบคุณมา ณ โอกาสนี้สำหรับไมตรีจิตอันงดงามครับผม
ใครที่สนใจเรื่องเกี่ยวกับเกาหลี ไม่ว่าจะเพลง หนัง ละคร หรือภาษาเกาหลี
ก็ลองเข้าไปเยี่ยมชมบล๊อกคุณ ลมหายใจฯได้ครับ ตามลิ้งค์นี้เลย
//miso.bloggang.com
ผมได้ศัพท์จากบล๊อกนี้มาเยอะเลยนะ

กลับมาที่เรื่องเพลงนี้ I believe
ซึ่งอยู่ในอัลบั้มชื่อเดียวกันของ Tata Young
ไม่ช่ายยยยย
เพลงประกอบภาพยนตร์ที่ปลุกกระแส เกาหลีฟีเวอร์ เรื่องแรกๆ
My Sassy Girl
และสร้างตราบาปให้ จยอน จี ฮุน กลายเป็นยัยตัวร้ายไปตลอดชีวิต
เชื่อว่าทุกคนน่าจะเคยดูและเคยฟังกันมาแล้ว

ผมเองปิ๊งเพลงนี้ตั้งแต่ได้ยินจากในหนังครั้งแรก
รู้สึกว่าทำนองมันทำให้เศร้า โดยที่ไม่ต้องรู้ความหมายเลย
และก็ตั้งใจว่าซักวันจะต้องเอามาร้องให้ได้
แต่พอได้เนื้อร้องมาจริงๆ ขนาดว่าเป็นภาษาคาราโอเกะ
ก็ยังแทบกระอักกิมจิตาย เพราะศัพท์บางคำออกเสียงยากเหลือเกิน
แต่ทั้งนี้ ด้วยความชอบส่วนตัว ยากยังไงก็พยายามเนียนให้มากที่สุด
จนออกมาเป็นอย่างที่ได้ยินนี่ล่ะครับ
ขอบอกว่าเป็นเพลงที่ร้องยากที่สุดตั้งแต่เคยร้องมา
ทั้งๆที่ตอนฟังก็เหมือนจะง่าย แต่ร้องให้ได้อารมณ์แบบต้นฉบับ
โค-ต-ร ยากเลยครับ
ร้องจนเจ็บคอ สุดท้ายก็เอาเทคแรก

และเห็นหลายๆคนในบล๊อกก็เคยเอาเพลงนี้มาร้องแล้ว
ส่วนคนที่ฟังก็มักบ่นว่าไม่รู้ความหมาย
ผมเลยลองนำเนื้อเพลงภาษาไทยซึ่งมีคนแปลไว้ในนี้
//www.popcornfor2.com/forums/index.php?showtopic=246&st=1440&p=273333&#entry273333
มาลองแปลเป็นภาษาอังกฤษดู โดยพยายามคงความหมายเดิมไว้
แล้วก็เอามาร้องเป็น English เวอร์ชั่นซะงั้น
ด้วยหวังว่าคนที่ฟังและชอบเพลงนี้จะได้รู้ความหมายของเพลงด้วยครับ
แต่อาจจะไม่ค่อยกลมกลืน ลื่นไหล เท่าไหร่
เพราะเพลงต้นฉบับเค้าเหมือนจะแต่งตามความรู้สึก นึกอารมณ์ไหนก็ใส่เนื้อหานั้นมา
(ตามสไตล์เพลงเกาหลี ญี่ปุ่น ที่เวลาแปลเป็นไทย อ่านแล้วจะงงงง)
และผมก็ดัดแปลงเนื้อหาบางส่วนให้ต่อเนื่องกันขึ้นด้วย
ลองฟังไป อ่านไปพร้อมๆกันนะครับ เผื่อจะหลับ

สุดท้ายนี้ เชิญคอมเม้นท์ได้ตามสะดวกครับ





Create Date : 27 พฤษภาคม 2549
Last Update : 27 พฤษภาคม 2549 6:03:37 น. 78 comments
Counter : 1421 Pageviews.

 
โอ้... เพราะมากๆครับ นุ่มเนียน ชอบจริงๆทั้ง 2 ภาษาเลย แต่งภาษาอังกฤษได้ยอดเยี่ยมมากครับ นับถือสุดๆ


โดย: พอล IP: 58.8.189.229 วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:2:07:44 น.  

 
ลืมบอกไปว่าคุณเป็นเทเนอร์ที่เส้นเสียงบางนะครับ ระวังรักษาสุขภาพด้วยครับ ยังไงก็ร้องมาให้ฟังบ่อยๆนะครับ


โดย: พอล (Jedi ใจดี ) วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:2:12:29 น.  

 
เพราะจังเรยค่ะ......เราชอบ Korean version งะ..ฟังแร๊วเศร้า เรยง่ะ

เพิ่งจาเคยฟัง English version ก็วันเนี่ยะ...ดีใจจัง....ขอบคุณน๊าคะ ที่เอามาร้องให้ฟังง่ะ

"ประทับจายย "


โดย: กระดูกหมู วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:7:30:14 น.  

 
เพลงในหัวใจเลยค่ะเพลงนี้

อยากจะเหลาให้ฟัง ว่าช่วงละคร winter love song
ดังๆ มีจัดประกวดร้องเพลงเกาหลีด้วย เพลง title ของหนังเรื่องนี้แหละค่ะ เป็นโครงการของการท่องเที่ยวเกาหลี
หลายปีมากๆ แล้วค่ะ (แอบส่งเทปไปด้วย แต่ไม่ได้อ่ะค่ะ )

จะเข้ามาฟังบ่อยๆ นะคะ


โดย: ปลาทอง วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:9:32:08 น.  

 
มาชื่นชมจริงๆ คับ ผมชอบเพลงนี้มากๆ แต่ชอบ cantonese version เพราะเนื้อร้องมันน่ารักกว่า

พอได้มาฟังเนื้อร้องภาษาอังกฤษก็ชอบมากๆๆ เลยอ่ะ

อ๊าๆๆ เก่งมากคับ ..


โดย: เด็กชายหัวหอม IP: 58.8.139.13 วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:9:57:28 น.  

 
ชอบเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษมากกกกกค่ะ

ชอบมากขนาดโหลดเอามาลงในเครื่องไว้ฟัง แล้วขอเก็บเอาไปร้องเองด้วยค่ะ อิอิอิ


โดย: Fairy_tells IP: 58.10.36.114 วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:12:47:05 น.  

 
เพราะมากค่ะ><
ชอบมากๆเลย นับถือ นับถือ
อยากร้องได้อย่างนี้บ้างจัง^^;;55
จะเข้ามาฟังบ่อยๆนะคะ


โดย: m_E IP: 203.209.122.198 วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:16:12:22 น.  

 




นักร้องขวัญใจผม กลับมาแล้ว

ชอบมากๆเลยค้าบบบบบบ



โดย: ละไว้ในฐานที่เข้าใจ วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:18:22:35 น.  

 
This is my 1st time in here.
You're just


the best!

Keep on singing and i'll come back here again to listen more of your songs!

Good job!


โดย: Bhee IP: 124.120.2.152 วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:18:53:03 น.  

 
โอ้....

.
.
.
พูดไม่ได้
บรรยายไม่ถูก

อารมณ์แรกคือ..
ยิ้มมม ตลอดเลยค่ะ ^^*

นี่ไม่เคยเรียนภาษาเกาหลีมาก่อน ร้องได้ขนาดนี้ เก่งมากเลยนะ (มีออกเสียงแปลกๆ เล็กน้อยบางคำ แต่ภาพรวมแล้วถือว่าดีมากเลยค่ะ ^^)

แล้วยังแต่งเนื้อภาษาอังกฤษด้วย

เก่งมาก เพราะมาก ไม่ผิดหวังเลยค่ะ

ถามอะไรหน่อยเถอะ
ทำไมคุณไม่ออกเทปอ่ะ ถ้าที่เมืองไทยไม่ยอมให้ออก คุณไปออกเทปที่เกาหลีดีไหม

เดี๋ยวจะไปบอกเพื่อนเกาหลีให้มาฟังที่นี่มั่ง ^^ hehe


โดย: ล ม ห า ย ใ จ ...อุ่ น อุ่ น วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:19:37:36 น.  

 
ว้ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก !!!!!!! สุดตรีนมากมายครับ

ชอบมากครับผม


โดย: note-d วันที่: 27 พฤษภาคม 2549 เวลา:23:56:30 น.  

 
ชอบทั้งสองอันเลยครับ เพราะละเมียดละไมหูผมจริงๆ

พักผ่อนเยอะๆ นะครับ


โดย: T_Ang วันที่: 28 พฤษภาคม 2549 เวลา:3:25:24 น.  

 
ไม่เคยฟังเพลงนี้เลยอ่ะครับ - -"
แต่พอฟังครั้งแรกที่นี้ก็รู้สึกว่า เพราะอ่ะครับ
ร้องเพราะจังเลย ชอบมากมาย


โดย: คุณชาย "ไม้แขวนเสื้อ" IP: 203.155.94.129 วันที่: 28 พฤษภาคม 2549 เวลา:4:24:51 น.  

 
ฟังแล้วอึ้ง ๆ ค่า

คือมันเพราะจนบรรยายออกมาเป็นคำพูดไม่ถูกเลย
ภาษาเกาหลีนี่ เป้เฉย ๆ อ่า เพราะฟังไม่ออก
อีกอย่าง ไม่ได้ชอบภาพยนตร์เรื่องนี้อะไรมากมาย
(ถ้าเป็นเพลง Pray จาก Autumn in my heart นั่นล่ะว่าไปอย่าง
อันนั้นติดทั้งละคร ทั้งเพลงเลย)
แต่ที่ทึ่งมากคือ ที่แปลเนื้อเป็นภาษาอังกฤษนี่แหละ
คือมันก็ไม่ยากหรอกนะคะสำหรับคนที่มีทักษะภาษาอังกฤษดี
แต่คุณแปลได้ละเมียดละไมมาก ๆ เลยค่ะ
นั่งฟังไป น้ำตาจะไหลไป
เพลงนี้ของคุณทำให้เป้อ่อนไหวมาก ๆ เลยนะ
(ไม่ได้มีความหลังอะไรนะคะ แค่ฟังแล้วอิน)

ชอบมากค่ะ ไม่เสียแรงเลยที่เป้กับพี่อาร์ตเป็นแฟนคลับ
ยกให้เป็นขวัญใจเลย โย่ว!


โดย: ปูเป้ถือกระดิ่งวิ่งกรุ๊งกริ๊งไปมา (HeaVeN BeLL ) วันที่: 28 พฤษภาคม 2549 เวลา:7:56:11 น.  

 

แวะมาฟังเพลงเพราะๆ


สำหรับหนังเรื่องนี้ เคยถามเพื่อนผู้ชายว่า

นายชอบอะไรนักหนา ฉันดูแล้ว เฉยๆ ออกจะรำคาญด้วยซ้ำ


ก็ได้รับคำตอบว่า

นี่คือ...หนังที่เป็นตัวแทนของ ผู้ชายธรรมดาๆๆ ที่รักผู้หญิงคนหนึ่ง

เป็นผู้ชาย หน้าตาเหียกๆ ที่ได้ใจผู้หญิงคนหนึ่ง


ฟังมันอธิบาย ก็ยังไม่เข้าใจอยู่ดี รู้แต่ว่า เพลงนี้เพราะ และคุณก็ร้องเพราะเช่นกัน


โดย: กระจ้อน วันที่: 28 พฤษภาคม 2549 เวลา:11:17:32 น.  

 
พี่ห่วงคัฟ ผมชอบเพลงนี้มากมายอ่ะคัฟ ชอบเวอร์ชั่นอังกิต เพราะว่าฟังออกคัฟ อิอิ พี่ร้องเพราะมากๆอ่ะคัฟ ซิ้งเจงๆ


โดย: ฟ่านคุง (faankung ) วันที่: 28 พฤษภาคม 2549 เวลา:14:24:51 น.  

 
เพราะดีอะค่ะ ฟังแล้วเคลิ้มเลยอ่ะ


โดย: ..12 IP: 124.120.201.86 วันที่: 28 พฤษภาคม 2549 เวลา:18:39:16 น.  

 
ไม่อยากจะบอกเลยว่า ฟังแล้วน้ำตาหยดแหมะเลยอ่ะ...
เสียงเหมาะกับเพลงแนวนี้มากครับ
เหมาะแบบไม่ไหวแล้วอ่ะ
ยิ่งร้องเพลงทำนอง เนื้อหาเศร้าๆ งี้แล้ว
คนฟังถึงกะร้องไห้เลยนะนั่น

สุดยอดจริงๆ


โดย: Trai IP: 161.200.255.161 วันที่: 28 พฤษภาคม 2549 เวลา:21:25:40 น.  

 
คุณพอล : ขอบคุณมากครับ เพิ่งรู้เหมือนกันว่าตัวเองมีเสียงระดับ เทนเนอร์ แต่เสียงบางจริงๆล่ะครับ ร้องไม่กี่เพลงก็แสบคอแล้ว โดยเฉพาะเพลงเสียงสูงๆ ยังไงอย่าลืมเพลงที่ผมเคยขอไว้ด้วยนะครับ To Where You Are อะ

คุณกระดูกหมู : ดีใจครับที่ชอบเวอร์ชั่นเกาหลี เพราะตอนร้องสวดมนต์ในใจไปด้วยว่า "ขอให้รอดๆ"

คุณปลาทอง : เพลงในดวงใจเลยเหรอครับ งั้นต้องขออภัยที่หาญกล้าไปเอาของรักมาปู้ยี่ปู้ยำนะครับ ยังไงก็คงไม่ได้ครึ่งของต้นฉบับ แต่เอามาร้องสนองนี้ดจริงๆฮะ ส่วนเพลงประกอบละคร Winter Love Song อยากฟังจังเลยครับ ยังไงลองร้องแล้วเอาลงบล๊อกหน่อยสิครับ ฟังเพลงนี้ทีไรรู้สึกหนาวๆเหมือนหิมะตกทุกที

คุณเด็กชายหัวหอม : โอ้ เพิ่งรู้ว่ามีเวอร์ชั่นภาษากวางตุ้งด้วย อยากฟังจังเลยครับว่าจะน่ารักขนาดไหน

คุณ Fairy_tells : ยินดีมากครับที่ชอบ แล้วยังไงลองร้องมาลงบล๊อกมั่งนะครับ อยากฟังเวอร์ชั่นผู้หญิงสไตล์คุณแฟรี่บ้าง

คุณ m_E : ขอบคุณครับผม เข้ามาได้ตลอดเวลาครับ ถ้าเบื่อเสียงผมก็ไปฟังเพลงต้นฉบับเพราะๆในบล๊อก Through the songs ได้ครับ

คุณอาร์ท : หายไปนอนมาครับผม คอเจ็บร้องเพลงไม่เป็นแคนตาลูปเลย (เพลงนี้ก็จะไม่รอดอยู่เหมือนกัน) ว่าแต่หลังๆนี่อัพเพลงบ่อยนะครับ ตามไปฟังไม่ทันเลย

คุณ Bhee : Really appreciate your compliment. Guess I'm not that best...not even close. But I'll try to be like you mentioned. Thank you and welcome here any time you like.


คุณ ล ม หา ย ใ จ...อุ่ น อุ่ น : จริงๆที่ยิ้มนี่เพราะขำใช่มั้ยล่า
ไม่อยากบอกเลยว่าร้องไว้นานแล้ว เป็นสิบเทคเลย แต่ฟังแล้วไม่ถูกใจซะที จนรู้สึกว่าถ้าขืนร้องต่อไป นอกจากคอจะพังแล้วก็จะไม่ได้เอาลงบล๊อกด้วย เลยเอาเทคแรกนี่ล่ะมาลง เพราะอันหลังๆเสียงเริ่มขุ่นขึ้นเรื่อยๆ
ส่วนเรื่องออกเทป ผมว่าอย่าดีกว่าครับ ผมยังเป็นห่วงสวัสดิภาพคุณๆที่รักอยู่ แต่ถ้าในเกาหลีชอบของแปลกก็ไม่แน่นะ อาจจะมีเปลี่ยนใจ

คุณ note-d : ว้ากกกก...จะยันผมสุดตรีนเลยเหรอครับ ใจร้ายมากๆ อิอิ ขอบคุณที่แวะมาฟังคร๊าบ

คุณพี่ T_Ang : ครับผม จะพยายามพักผ่อนเยอะๆครับ ฝากความปรารถนาดีไปให้พี่แป้งกับน้องปิงด้วยครับ

คุณชาย"ไม้แขวนเสื้อ" : ไม่เคยฟังเพลงนี้ แสดงว่าไม่เคยดู My Sassy Girl ด้วยสิครับ ไปหามาดูให้ได้นะ แล้วจะติดใจ

คุณเป้ระฆังสวรรค์ : ขอบคุณมากครับ และดีใจมากที่คุณเป้ชอบเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ จริงๆแต่งให้ลงตัวนี่ยากเหมือนกันครับ แต่ความที่ชอบเพลงนี้อยู่แล้ว และความหมายเดิมก็ซึ้งมากๆ เลยช่วยให้แต่งง่ายขึ้นเยอะเลยครับ ถึงขั้นทำให้คุณเป้อ่อนไหวเลย ซึ้งใจจัง

คุณกระจ้อน : จริงๆนะครับ หนังเรื่องนี้เท่าที่ผมเห็นมา คนที่ชอบส่วนมากจะเป็นผู้ชายมากกว่าผู้หญิงนะ คงเพราะหนังมันโดนในหลายๆด้าน โดยเฉพาะหน้าตาพระเอกที่เป็นความหวังของหนุ่มๆที่อยู่ในเกณฑ์ "สาวย่างผ่านแล้วเลยพ้นไม่วนกลับ" ว่าอย่างเราก็มีแฟนน่ารักได้เฟ่ย ประมาณนี้ล่ะมั้งครับ ขอบคุณที่แวะมาฟังครับ
ป.ล.แอบหนาวๆตอนเห็นคำว่า "ผู้ชายหน้าตาเหียกๆ" เหมือนกันนะนั่น เหมือนโดนกระสุนเฉี่ยวหน้าผาก

คุณน้องฟ่านคุง : พี่ก็ชอบที่น้องชอบครับ ขอให้ที่บ้านไม่อยู่บ่อยๆนะครับ จะได้มีเวลาร้องเพลงเยอะๆ

คุณ..12 : ขอบคุณครับ เคลิ้มได้แต่อย่าเผลอหลับคาคอมฯนะครับ

คุณ Trai : ดีใจจังเลยครับที่ทำให้คุณฟังแล้วอินได้ คราวหน้าจะเอาเพลงเศร้ากว่านี้อีก ให้น้ำตาเป็นมหาสมุทรเลยครับ


โดย: ห่วงนะ...เด็กโง่ วันที่: 28 พฤษภาคม 2549 เวลา:23:26:05 น.  

 
ชอบเวอร์ชั่นอังกฤษจังครับ แปลได้ดีมั่กๆๆ คำพยางค์ต่างๆ ลงได้ดีอะ ร้องก็เนียนดีเลยครับ

ชอบจังๆๆ


โดย: บรึ๋ยศักดิ์ (บรึ๋ยศักดิ์ ) วันที่: 28 พฤษภาคม 2549 เวลา:23:57:13 น.  

 
เข้ามาฟังอีก ชอบจริงๆ


โดย: T_Ang วันที่: 29 พฤษภาคม 2549 เวลา:2:09:26 น.  

 
สุดยอดมว้ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกก เลยอะครับ
คุณห่วงนะ...เด็กโง่ หายไปนานเลย
แต่กลับมาคราวนี้ สมกับที่รอคอยมากๆ เลยอะครับ
สุดยอดทั้งการร้องในเวอร์ชันเกาหลีและภาษาอังกฤษ
แต่ที่ยิ่งไปกว่านั้นคือ ทึ่งในการเลือกใช้คำ
ในเวอร์ชันภาษาอังกฤษมากๆ เลยอะครับ

สุดยอดจริงๆ อะครับ ข้าน้อยขอคารวะเลยอะครับ

ปล. คุณห่วงนะ...เด็กโง่ ก็เป็นนักร้องในดวงใจประจำ Blog ร้องเพลงที่ผมชื่นชอบเหมือนกันครับ


โดย: Crux วันที่: 29 พฤษภาคม 2549 เวลา:3:19:33 น.  

 
ฟังแล้วได้กลิ่นริมทะเลครับ
เพลงนี้ฟังเท่าไหร่ก็ไม่เบื่อ...สามารถมากครับ


โดย: เรย์ (Jedi ใจดี ) วันที่: 29 พฤษภาคม 2549 เวลา:7:46:07 น.  

 
โอ้ยยยยยยยเพราะแบบไม่ไหวแล้ว ชอบมากกกกกครับ ทำได้ดีสุดๆๆๆๆ


ขอส่งต่อไปให้เพื่อนที่เกาหลีได้ฟังนะครับ หุๆๆ

เวอร์ชั่นอังกฤษละเมียดละไมจริงๆๆๆๆๆ


โดย: นายเบียร์ วันที่: 29 พฤษภาคม 2549 เวลา:14:03:06 น.  

 
ร้องเพลงได้เพราะมากๆๆๆๆๆๆๆ ถึงผมจะไม่ค่อยเก่งทั้ง2ภาษาก็เหอะ แต่ฟังดูก็พอรู้ว่าร้องดีเพียงใด และก็ยังแต่งเนื้อเองอีก ohhhhhhhhhh เก่งจริงๆครับ ไม่มีที่จะติเลยครับ


โดย: mychon (mychon ) วันที่: 29 พฤษภาคม 2549 เวลา:14:57:12 น.  

 
I'm Korean who have been studied Thai and love Thai songs and culture.
my Thai friend recommened your blog and i heard your song ' i believe'
so i appreciate your song impressively.
and your voice and pronouciation is very good even though you never learned Korean before.


โดย: Korean IP: 222.108.128.117 วันที่: 29 พฤษภาคม 2549 เวลา:18:45:28 น.  

 
เพราะจริงๆด้วย แล้วก็เพราะมากๆด้วยค่ะ ฟังแล้วเคลิ้ม เพราะจนบอกไม่ถูก ชอบมากๆค่ะ


โดย: รันโกะจัง^_^ วันที่: 29 พฤษภาคม 2549 เวลา:22:01:31 น.  

 
บอกได้คำเดียวว่า "ทึ่ง" ครับผม


โดย: winter love song วันที่: 29 พฤษภาคม 2549 เวลา:22:20:40 น.  

 
อยากจะเรียนถามว่า ถ้าเกิดเป้จะขออนุญาตนำเพลงนี้เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษไปร้องบ้าง จะอนุญาตมั้ยคะ

มันเพราะมากค่ะ นี่เปิดฟังทุกวันเลยนะ
ทีนี้ฟังไปฟังมา มันเกิดกิเลสอยากร้องบ้างน่ะค่ะ แหะๆๆ


โดย: ปูเป้ (HeaVeN BeLL ) วันที่: 31 พฤษภาคม 2549 เวลา:11:45:06 น.  

 
ยินดีเป็นอย่างยิ่งเลยครับคุณเป้
ดีใจมากครับที่จะให้เกียรตินำไปร้อง
จะรอฟังเวอร์ชั่นระฆังสวรรค์อย่างจดจ่อครับ


โดย: ห่วงนะ...เด็กโง่ IP: 61.91.46.77 วันที่: 31 พฤษภาคม 2549 เวลา:16:49:47 น.  

 
ชอบความสร้างสรรค์มากๆ ครับคุณห่วงนะเด็กโง่
ทุกอย่างลงตัวไปหมด สุดยอดมากๆ ครับ








รักนะ...แต่ไม่แสดงออก


โดย: เรย์ (Jedi ใจดี ) วันที่: 6 มิถุนายน 2549 เวลา:2:21:35 น.  

 
มีสาวสวย recommend ให้ผมเข้ามาฟังเพลงในบล๊อกนี้ครับ

ไม่ผิดหวังเลยจริงๆ เพลงเพราะมากๆ ครับ เสียงร้องก็หวานไหวได้อารมณ์เพลงสุดๆ...

โดยส่วนตัวผมชอบ v เกาหลีมากกว่านะครับ
ถึงจะฟังไม่รู้เรื่องก็เถอะ แต่สำเนียงและการเอื้อนมันดูกลมกลืนไปซะทั้งหมด

สำหรับ v อังกฤษ เปลี่ยนภาษาแล้วแต่ยังยึดเมโลดี้และการเอื้อนแบบเดิมอยู่เด๊ะๆ
ผมรู้สึกว่ามันเป็นเพลงภาษาอังกฤษ ที่มีกลิ่นอายของสำเนียงเอเชียอยู่มาก ฟังแล้วขัดๆ กันครับ

ไม่ใช่ไม่ชอบนะคร๊าบ... ทั้งสองเพลงมาตรฐานเหมือนกัน และได้อารมณ์เหมือนกัน...

ผมมองแค่ประเด็นของการเปลี่ยนภาษา คือเมื่อเปรียบเทียบกันแล้วผมชอบ v เกาหลีมากกว่าแค่นั้นเอง...

แล้วจะแวะมาฟังอีกครับผม


โดย: พลทหารไรอัน วันที่: 6 มิถุนายน 2549 เวลา:13:56:19 น.  

 
คุณห่วงเด็กครับ คุณไม่ได้ปิด tag iframe ครับ

เติม </iframe> ไปหลัง <iframe src=......................>

กลายเป็น <iframe src=.................................... ></iframe>

แล้วแถบด้านขวาของคุณจะกลับมาครับ


โดย: พลทหารไรอัน วันที่: 9 มิถุนายน 2549 เวลา:17:18:46 น.  

 
เข้ามาฟังเพลงโปรดอีกที


โดย: นายเบียร์ วันที่: 10 มิถุนายน 2549 เวลา:15:39:02 น.  

 
ฟังเป็นสิบรอบแระ ฟังเท่าไหร่ก็ไม่เบื่ออ่ะ

ปล.ยืนยันเพราะสุดๆค่ะ


โดย: ..12 IP: 124.120.197.111 วันที่: 10 มิถุนายน 2549 เวลา:23:47:07 น.  

 
ตามมากรี๊ดค่ะ
เสียงเพราะมากเลย


โดย: eta (eta ) วันที่: 11 มิถุนายน 2549 เวลา:1:48:25 น.  

 
ฟังแล้วเคลิ้มเลยค่ะ ชอบจัง^^
จริงๆชอบเพลงนี้อยู่แล้ว มาฟังแล้วชอบมากกว่าเดิมอีกค่ะ


โดย: MajEsTicz`GirL IP: 124.121.104.46 วันที่: 14 มิถุนายน 2549 เวลา:12:51:15 น.  

 
ได้ยินมาจากคุณปูเป้ว่า คุณห่วงฯ เอาเพลง I Believe มา แปลเป็นภาษาอังกฤษ ก็เลย ตามมาฟัง ..

บอกได้อย่างเดียวว่าไม่ผิดหวังเลย ครับ ร้องได้เพราะมาก ทั้ง 2V. เลย แต่ ผม ชอบ V อังกฤษ มากกว่านะครับ เพราะ ภาวนา ให้คน เอามาแปล แล้วร้อง ให้ฟังมานานแล้ว
ก็ได้ คุณห่วงฯ นี่แหล่ะครับ
ขอบคุณจริงๆ ครับ ตอนนี้ ก็มานั่งฟังทุกวันเลยอะนะ


โดย: Filix`The`Cat แมวเหมียวแสนซน IP: 58.8.160.250 วันที่: 2 กรกฎาคม 2549 เวลา:4:01:42 น.  

 
Thx for making me happy today
just sneakin' to hear this song, It's awesome



โดย: กรวดสีฟ้า IP: 125.24.69.226 วันที่: 14 กรกฎาคม 2549 เวลา:10:12:04 น.  

 
แปลเป็นภาษาอังกฤษได้เพราะจังค่ะ :)
ขออนุญาตเอาไปร้องเล่นบ้างนะคะ :)


โดย: aomjai IP: 67.171.74.185 วันที่: 17 กรกฎาคม 2549 เวลา:9:54:52 น.  

 
เพลงเพราะมากครับ เป้นเพลงที่ผมชอบมากที่สุดตั้งแต่ ได้ยินมา แล้วคุณก็ร้องได้เพราะมากๆ ด้วย .. ไม่ทราบว่าคุณห่วงฯ หวงรึเปล่าครับถ้าผมจะขออนุญาตเอาไป psot ให้เพื่อนๆ ได้ฟังกันมั่ง

ไม่ได้ไม่ว่ากันนะครับ แต่ขอ บอกว่าผมติดตามงานของคุณนะครับ ^^" a whole new world ที่ร้องคู่กับ คุณ ปูเป้ คุณก็ร้องได้เพราะมากครับผม ^^-


โดย: Filix`The`Cat IP: 58.8.150.24 วันที่: 23 กรกฎาคม 2549 เวลา:8:06:31 น.  

 
เพิ่งสังเกตเห็นว่ามีคนมาเม้นท์เพิ่มครับ
เข้ามาเม้นท์ 2 รอบแล้ว สงสัยจะชอบจริงๆ

ตอบคุณ Filix`The`Cat นะครับ
เรื่องเอาไปโพสต์นี่ตามสบายเลยครับ ไม่หวงครับ แต่ห่วงสุขภาพคนฟังมากกว่า

และก็ต้องขอบคุณที่ติดตามฟังเพลงที่ผมร้องนะครับ ปลื้มใจจังเลย
อาจจะมีร้องดีบ้างแย่บ้างคละเคล้ากันไป แค่เข้ามาฟังก็ดีใจแล้วครับ


โดย: ห่วงนะ...เด็กโง่ IP: 203.155.224.202 วันที่: 23 กรกฎาคม 2549 เวลา:11:37:52 น.  

 
ขอบคุณงับคุณห่วงฯ

เอาไป post ที่อื่นแต่ผมก็มาฟังที่นี่เหมือนเดิมอะครับ เพราะว่า save favorites ไว้ .. เหอะๆ
เพราะเดี๋ยวจะหาไม่เจอ อะ

ขอบคุณอีกทีครับ


โดย: Filix`The`Cat IP: 58.8.150.244 วันที่: 26 กรกฎาคม 2549 เวลา:2:55:13 น.  

 
เพราะมากๆๆๆค่ะ แปลได้กินใจมากกก

ชอบ version eng ค่ะ..

ฟังหลายรอบแล้ว ร้องไห้ทุกรอบ...

ขอบคุณนะคะที่มอบสิ่งดีๆให้..


โดย: jen IP: 125.24.93.89 วันที่: 30 กรกฎาคม 2549 เวลา:0:55:25 น.  

 
ชอบจังเลยคะช่วงนี้กำลังเรียนภาษาเกาหลีอยู่แต่เรียนเอาเองอะคะ เจอหนังสือเล่มหนึ่งมีเนื้อเพลงนี้แต่เป็นภาษาเกาหลีคืแปงตัวอัหษรเหลีอะคะเลยมาหาฟังทำนองแล้วก็วรรคการร้อง พอดีจิงๆเลย เสียงของคุณเพราะจังนะค ทำเพลงเก่งจังเลย ชื่นชมอะคะ


โดย: namu IP: 202.69.140.5 วันที่: 18 สิงหาคม 2549 เวลา:14:00:50 น.  

 
โอ้ ฉันหลง รักคุณ เข้าแล้ว ทำมาย เสียง คุณมี สเน่ห์ยังงี้ ฟังแล้ว อยากร้องให้เลยตอนแรกนึกว่า เอา เพลง เวอชั่น ภาษา อังกฤษ ที่ ชิน ซอง ฮอน ร้องมา แต่เท่าที่เราจำได้ มันไม่มีภาษา อังกฤษ ที่ไหนได้ก้อ เพิ่ง รู้ว่า เรียบเรียง เนื้อใหม่ ร้องใหม่ เพราะมากเลยคะ ฉันตกหลุมรักคุณเข้าแล้ว ภายใต้ เสียงอัน มีเสน่ห์ หลงรักขนาดว่ายังไม่รู้เลยว่าฉากหลังของเพลงนี้เค้าเป็นยังไง ชอบมากมั่กๆคะ คือ พอดีเรา เรียน ภาษาเกาหลีมาอะคะ ละชอบดูหนังฟังเพลงเกาหลีมาด้วย มาเจอคุณนี่ อึ้งเลยงะ
จะว่ารายมั้ยคะ ถ้าเรา จะขอ ฝึกร้อง เพลง ที่คุณ เรียบเรียงใหม่นี้ ร้องไว้ให้ตัวเอง ฟังคนเดียวอะ คงไม่ผิดนะคะ.............


โดย: Is-My_Style IP: 58.9.157.14 วันที่: 25 สิงหาคม 2549 เวลา:22:32:59 น.  

 
ไม่ว่าอะไรครับคุณ Is-My_Style และยินดีมากๆที่เพลงของผมทำให้คุณมีความสุขนะครับ

ขอบคุณจากใจจริงครับผม


โดย: ห่วงนะ...เด็กโง่ วันที่: 25 สิงหาคม 2549 เวลา:23:55:02 น.  

 
ผมเป็นอีกคนนึงฮะที่ฟังแล้วรู้สึกว่าเพราะดี เอ่อแต่ไม่ทราบพอจะรู้ไหมฮะว่าเพลงนี้มันมี original -Eng Versionไหมฮับ เพราะเหนบางคนบอกมี ผมเลยอยากฟังมากเลยอะคับ ถ้าใครรู้ก้อ บอกทีนะฮะ >,.<" ผมอยากฟังมานานมากลแว้ หาเท่าไรก้อไม่เจอเลย ขอบคุณมากฮะแล้วจามาเยี่ยมบ่อยๆ


โดย: Korn IP: 58.181.176.25 วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:21:18:00 น.  

 
ตอบคุณ Korn

เท่าที่ผมทราบ รู้สึกว่าจะไม่มีนะครับ (ไม่แน่ใจนะครับ)

หรือถ้าหากมีก็คงไม่ใช่เวอร์ชั่นแบบที่ผมร้องในบล๊อกนี้นะครับ
เพราะเนื้อเพลงภาษาอังกฤษที่ฟังในนี้ผมแต่งเองครับ โดยแปลจากภาษาไทย ที่มีคนแปลมาจากภาษาเกาหลีอีกที
จากเว็บนี้ครับ //www.popcornfor2.com/forums/index.php?showtopic=246&st=1440&p=273333&#entry273333

ยังไงลองเข้าไปถามในเว็บดูก็ได้ครับ น่าจะมีคนทราบอยู่บ้าง
เป็นเว็บของคนที่สนใจเรื่องบันเทิงเกาหลี - ญี่ปุ่นครับ

ขอบคุณที่เข้ามาเยี่ยมครับผม


โดย: ห่วงนะ...เด็กโง่ IP: 203.155.226.140 วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:22:27:22 น.  

 
สุดยอดจริง ๆ ฮะ ยกให้ 2 นิ้วหัวแม่โป้งเลย ขออนุญาตนำlyrics ภาษาอังกฤษไปร้องบ้างนะครับ ถูกใจมากจริง ๆ ว่าง ๆ ไปเยี่ยม blog ผมบ้างนะครับ


โดย: Killy วันที่: 6 กันยายน 2549 เวลา:5:08:50 น.  

 
ชอบอ่ะ เพราะดีเนื้อหาโดนเลย


โดย: jing IP: 58.147.5.15 วันที่: 6 กันยายน 2549 เวลา:22:32:20 น.  

 
ร้องเพราะมากค่ะ ไอเราก็นึกว่าเป็นต้นฉบับที่ Shin Seung Heon ร้องไว้เป็นภาษาอังกฤษ แต่พอมาอ่านใต้เพลง อ้าวๆ ไม่ใช่นี่หว่า นี่มัน คนไทยร้อง! แถมเป็นเจ้าของบล็อกนั่นเองที่ร้อง... ......อึ้ง 555+
แต่สำเนียงของคุณเหมือนคนเกาหลีเวลาร้องภาษาอังกฤษเลยนะคะ เอ้า เวอร์ชั่นนี้มีเวอร์ชั่นเดียวในโลก!! 55+

ยังไงก็รักษาสุขภาพ(คอและเส้นเสียง)ด้วยนะคะ


โดย: บังเอิญผ่านมาค่ะ K IP: 58.9.60.205 วันที่: 10 ตุลาคม 2549 เวลา:18:56:35 น.  

 
เพราะมากๆเลย
ส่วนตัวชอบอยู่แล้ว
ทั้งหนังทั้งเพลง
ให้เต็ม10เลย


โดย: cazajae IP: 202.28.77.32 วันที่: 2 ธันวาคม 2549 เวลา:22:47:26 น.  

 
ร้องได้เพราะมากๆเลยครับ นับถือๆ จริงๆแล้วอยากจะเอามาฟังเก็บไว้เองเลย ก่อนไปโรงเรียนน่าจะดีมากๆ ฮ่าๆ ฮ่าๆ ถ้าผมอยากจะ Download พอจะมีทางไหนได้บ้างครับ ช่วยบอกที titong@hotmail.com ขอบคุณเป็นอย่างสูง


โดย: Nat IP: 89.104.48.100 วันที่: 3 ธันวาคม 2549 เวลา:5:44:08 น.  

 
เพลงเพราะมากๆเลยค่ะ ฟังครั้งแรกก้อเคลิ้มเลย ฟังหลายๆรอบ เศร้าจิงๆ มันตรงกับชีวิตจริงเอามากๆ ยังไงก้อขอบคุนคนที่แต่งและร้องเวอร์ชั่นEngนะคะ


โดย: littleearl IP: 222.123.69.54 วันที่: 28 ธันวาคม 2549 เวลา:22:20:27 น.  

 
ยอดเยี่ยมไปเลยครับ


โดย: สาม IP: 203.144.175.131 วันที่: 14 มกราคม 2550 เวลา:19:39:01 น.  

 
โห ฟังครั้งแรกก็ชอบเลยอ่ะ ทำได้ไงหรอ ร้องแบบเนี้ย เราร้องกี่ทีก็เพี้ยนไปหมด ไม่อยากเชื่อว่าจะร้องเสียงได้ขนาดนี้ ซึ้งกินจาย แล้วก็นะ อยากให้ห่วงนะ ฯ ร้องเพลงอืนอีก เอาเยอะๆเลย (ว้าวแค่คิด แม่ก็ปลื้มแร้ววว )


โดย: Black Devil IP: 58.147.123.131 วันที่: 26 มกราคม 2550 เวลา:21:48:33 น.  

 
เพราะมากๆ ค่ะ ไม่น่าเชื่อว่าจะทำเปงภาษาอังกฤษได้
ยังไง ก็จะขอร้องตามหน่อยนะคะ
ร้องง่ายว่า ภาษา เกาหลี อีก
เก่งมากค่ะ
ขอชมอีกค่ะ


โดย: Jj IP: 61.7.133.101 วันที่: 14 กุมภาพันธ์ 2550 เวลา:21:24:41 น.  

 
ร้องเพราะมากคะ

เก่งมากๆ


โดย: Kimmeyoung IP: 124.157.148.81 วันที่: 21 เมษายน 2550 เวลา:21:00:41 น.  

 
ยอด


โดย: ¤o¤ Plø¥ ¤o¤ IP: 58.8.175.26 วันที่: 29 พฤษภาคม 2550 เวลา:22:58:53 น.  

 
two words.....sood yord (english version translate daai d mak mak)


โดย: king P IP: 124.120.146.185 วันที่: 4 กรกฎาคม 2550 เวลา:22:38:21 น.  

 


I can only see the best in you.....

.........................


โดย: Moonlight of my heart วันที่: 5 สิงหาคม 2550 เวลา:15:50:34 น.  

 
ขอโทษนะครับ คือผมมีอาชีพร้องเพลงอยู่ในผับ พอดีเข้ามาฟังเพลงนี้ในเวอร์ชั่น Eng แล้วชอบมาก ขออนุญาตยืมไปร้องได้ไหมครับ


โดย: Jugg IP: 125.24.209.44 วันที่: 23 มกราคม 2551 เวลา:14:03:16 น.  

 
ถามจิงๆเหอะๆ คุณทำงานอะไรกันแน่ อัจฉริยะมาก คุณเรียนจบจากที่ไหนมาอ่ะคับ เด็กอินเตอร์หรือเปล่า เปิดเผยโฉมหน้าที่แท้จริงมาเดี๋ยวนี้น่ะ ฮึ่ม!!


โดย: เอ็นคุง IP: 58.8.143.191 วันที่: 5 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:12:12:50 น.  

 
เพราะมากๆ ค่ะ แปลได้เจ๋งมาก
เก่งจังค่ะ อยากให้มาอัพบ่อย ๆ นะคะ จะตามฟังตลอดเลย


โดย: tainoi IP: 118.172.55.49 วันที่: 4 มีนาคม 2551 เวลา:4:50:07 น.  

 
ไพเราะมากจนสุดบรรยาย ให้กำลังมากๆคะ


โดย: Brighty's mom IP: 124.120.102.74 วันที่: 11 เมษายน 2551 เวลา:9:30:23 น.  

 
I love english version. It's cool. It's my life now. I send it to my love one. She's gone.I miss her.


โดย: oak IP: 222.123.198.112 วันที่: 21 กรกฎาคม 2551 เวลา:13:12:21 น.  

 
เพ่ ร้องเอง ล๋อ คับ

หุหุ โคตร ชอบ เลย อ่ะ

ฟังทีไร ซึม ทุกที

เหอๆๆ ปลื้มๆๆๆๆ

สู้ๆๆ น่ะค๊าฟฟฟฟฟ

จารอฟัง อีก น่ะ

โชคดีๆๆๆ

เออ..พี่ ผม ขอ อนุยาด

นำ ไซต์ นี้ ไปวาง

ใน hi5 ผม น่ะ

จาให่เพื่อนๆ ได้ เข้า มาดู

ไม่ว่ากานน่ะค๊าฟฟฟ

//gunluvti.hi5.com


โดย: Mr.Eva IP: 61.7.167.157 วันที่: 27 กรกฎาคม 2551 เวลา:2:48:59 น.  

 
เออ เพ่

ว่าแต่มีโค้ด ลง hi5 ป่ะ

อยากได้ๆๆๆ ค๊าฟฟฟฟ

หุหุหุ


โดย: Mr.Eva IP: 61.7.167.157 วันที่: 27 กรกฎาคม 2551 เวลา:2:50:30 น.  

 
พี่ งับ อยากได้เพลง นี้ ไว้ ฟังจังเยย VER อังกิตอะ T^T ชอบโครตๆ เยย
พี่ แจกไหผม ฟัง หน่อย ได้ มะงับT^T


โดย: ynnoh IP: 118.172.59.254 วันที่: 26 สิงหาคม 2551 เวลา:16:45:47 น.  

 
ป๋ม ขอโค๊ต เพลง นี้ หน่อย ได้ ม๊า


โดย: SaM IP: 117.47.198.228 วันที่: 19 กันยายน 2551 เวลา:10:28:21 น.  

 
สุดยอดไปเลยครับ ฟังครั้งแรกทำให้จิตของผมหวั่นไหวไปเลยครับ เพราะทั้งสองเวอร์ชั่นเลยครับ ชีวิตนี้เรายังมีคนที่เรารักตลอดเวลาและผมก้อจะรอเขา ให้เขากลับมาหาผม
ผมรักเขาแค่คนเดียว รักตลอดไปครับ


โดย: คนมีตังค์ IP: 203.149.16.34 วันที่: 31 ตุลาคม 2551 เวลา:8:21:02 น.  

 
เจ้าของบล็อคหายสาบสูญไปเลยแฮะ


โดย: nk IP: 58.8.143.213 วันที่: 17 มกราคม 2552 เวลา:20:08:05 น.  

 
มาแอบฟังเป็นร้อยรอบก็ไม่เคยเบื่อ
ชอบ version ภาษาอังกฤษมากค่ะ


โดย: oaky IP: 112.142.137.195 วันที่: 4 มกราคม 2553 เวลา:1:12:17 น.  

 
Good sOng naka ..
U sing this sOng is so nice , i love it muackss .. i love this sOng the moment i watched the movie title " ma'sassy girl " .. ^^

.. Hv a lovely day nakaa ..


โดย: YOTHATOOL YING IP: 202.28.9.63 วันที่: 15 มกราคม 2553 เวลา:18:06:10 น.  

 
I listen this sOng Ver. Eng by another but not nice like u ..
i jUst found this sOng on this day, in the mOrning, i listening ur voice till now.. u are so nice muacks nakaa.. nice sOng, nice voice .. nice u .. i loving ur voice ka...


โดย: YOTHATOOL YING IP: 202.28.9.63 วันที่: 15 มกราคม 2553 เวลา:18:10:29 น.  

 
ชอบมากๆ ค่ะ
เก่งจัง ชอบงานชิ้นนี้จริงๆ ค่ะ^^


โดย: มิวจัง IP: 58.9.195.121 วันที่: 1 มิถุนายน 2553 เวลา:22:58:45 น.  

 
ชอบ version ภาษาอังกฤษคับ
คราวนี้น่าจะร้องง่ายขึ้นหน่อย
อยากร้องมานานแล้ว
ขอบคุณมากคับ


โดย: แม็ค IP: 192.168.34.85, 202.29.30.241 วันที่: 13 พฤศจิกายน 2553 เวลา:11:01:11 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

ห่วงนะ...เด็กโง่
Location :


[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Friends' blogs
[Add ห่วงนะ...เด็กโง่'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.