The power of an authentic movement lies in the fact that
it originates in naming and claiming one's identity and integrity
-- rather than accusing one's "enemies" of lacking the same.
- Parker J. Palmer, The Courage to Teach
Group Blog
 
All blogs
 
ร้อยเรื่องเยี่ยม (๓)

กระบวนการปะรายชื่อนิยายเก่ายังคงดำเนินต่อปาย...

###

51. ฝันที่ยิ่งใหญ่ ( Great Expectations )

<<< เคยอ่านเรื่องย่อแต่ลืมไปแล้ว จำได้แต่ว่านางเอกถูกเลี้ยงมาให้ดูถูกผู้ชาย (ใช่ไหมอะ) แล้วมีหนพระเอกเล่นไพ่ชนะมันเลยเรียกไปจูบซะเลย ชอบฉากนั้นน่ะ...

52. โอลิเวอร์ ทวิสต์ ( Oliver Twist )

<<< เคยแต่ดูหนัง อีมุกขอเติมข้าวนี่เห็นประจำเลยนิ

53. นิยายสองนคร ( The Tale of Two Cites )

<<< ไม่เคยอ่านเพื่อหลีกเลี่ยงความบัดซบ (ฉันรู้หรอกว่ายังไงพวกแกก็ต้องตาย)

54. เดวิด คอปเปอร์ฟิลด์ ( David Copperfield )
โดย ชาร์ลส์ ดิคเก้นส์ ( Charles Dickens )
แปลโดย สายธาร / หน่าจ้อย

<<< จำไม่ได้แล้วว่าเป็นเรื่องไหน อาจจะจำสับกะ Great Expectations ก็ได้นะเนี่ย

55. รำลึกชีวิตคริสต์มาส ( A Christmas Carol )
โดย ชาร์ลส์ ดิคเก้นส์
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

<<< สุดที่ร้าก อ่านครั้งแรกตอนอยู่ประถม มีคนเขาเอาหนังสือแปลแบบย่อเล่มบาง ๆ ขายเด็กมาขายที่โรงเรียน อุตส่าห์ซื้อมาเพราะคิดว่าคงเป็นเรื่องน่ากลัว (บางทีชีก็อยากอ่านเรื่องน่ากลัว) ปรากฏว่าไม่น่ากลัวแต่ว่าน้ำตาแตกตายอยู่แถวนั้นไปเลย

56. ทิวลิปดำ ( The Black Tulip )
โดย อเล็กซังเดอร์ ดูมาส์ ( Alexandre Dumas )
แปลโดย สายธาร

<<< บ่ฮู้จัก

57. หน้ากากเหล็ก ( The Man in the Iron Mask )
โดย อเล็กซังเดอร์ ดูมาส์
แปลโดย สุรัตน์ ปรีชากุล

<<< ไม่ได้อ่าน เคยแต่ดูหนัง สามทหารเสือเคยอ่านแต่เรื่องย่อ ว่าแต่ทำไมลิสต์มันไม่มีสามทหารเสือล่ะเนี่ย มันมีคนแปลแล้วไม่ใช่หรือไง

58. โมบี้ ดิ๊ค ( Moby Dick )
เฮอร์แมน เมลวิลล์ ( Herman Melville )
แปลโดย สายธาร

<<< เคยอ่านแต่เรื่องย่อ แถมอ่านไม่จบด้วย อาจจะเพราะอ่านตอนเด็ก ๆ เลยไม่เก็ต

59. นักดาบนครดำ ( The Prisoner of Zenda )
โดย แอนโทนี่ โฮบ ( Anthony Hope )
แปลโดย สายธาร

<<< เคยอ่านเรื่องย่อภาษาอังกฤษที่ทำเป็นหนังสือเรียน ลืมเรื่องไปเกือบหมดแล้ว แต่จำได้ว่าเฉย ๆ ไม่มันอย่างที่หวังไว้

60. พรานทะเล ( The Sea-Wolf )

<<< ไม่รู้จัก

61. มาร์ติน อีเดน ( Martin Eden )
โดย แจ๊ค ลอนดอน ( Jack London )
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

<<< ไม่รู้จัก ของป๋าคนนี้รู้จักแต่เขี้ยวขาวอะ เรื่องนั้นก็เคยอ่านแต่เรื่องย่อ

62. การลักพาตัว ( ทายาทตระกูลชอวส์ ) ( Kianapped )

<<< เคยอ่านเรื่องย่อ แล้วก็ดูหนัง ชอบเฮียที่คอยดูแลพระเอก

63. เกาะมหาสมบัติ ( Treasure Island )
โดย โรเบิร์ต หลุยส์ สตีเวนสัน ( Robert Louis Stevenson )
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

<<< อ่านเรื่องย่อกับดูหนังเหมือนกัน คิดว่าจริง ๆ แล้วลอง จอห์น ซิลเวอร์เป็นพระเอกตะหาก

64. เพรียวลมในพงหลิว ( The Wind in the Willows )
โดย เคนเน็ธ แกรม ( Kenneth Grahame )
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

<<< เคยอ่านนานจนลืมไปแล้ว เวลาทำธีสิสอ่านเทกซ์เกี่ยวกับวรรณกรรมเยาวชนจะมีนังเรื่องนี้โผล่ออกมาตลอดเวลาจนชักรู้สึกเหม็นหน้า

65. โรบิน ฮู้ด ( Robin Hood )
โดย หลุยส์ เรด ( Louis Red )
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

<<< ชอบโรบินฮู้ดอย่างแรง แต่ไม่ชอบที่จบเศร้า เลยอ่านไปถึงกลางเล่มแล้วพอมันมีแววบัดซบก็ข้ามไปดูว่าจบไง แล้วก็เลิกอ่าน

66. กษัตริย์อาเธอร์และอัศวินโต๊ะกลม ( King Arthur and His Knights of the Round Table )
โดย โรเจอร์ แลนซ์ลิน กรีน ( Roger Lancelyn Green )

<<< ไม่แน่ใจว่าอ่านเวอร์ชั่นนี้แล้วหรือยัง อาจจะอ่านเป็นเรื่องย่อก็ได้มั้ง

67. บัณฑิตก่อนเที่ยงคืน ( Jou Pu Tuan / โย่ว ผู-ถวน )
โดย ลี่-หยู ( Li Yu )
แปลโดย ชลันธร

<<< ไม่ได้อ่านจ้า

68. โจนาธาน ลิฟวิงสตัน นางนวล ( Jonathan Livingston Seagull )
โดย ริชาร์ด บาค ( Richard Bach )
แปลโดย ม.ร.ว. คึกฤทธิ์ ปราโมช / ชาญวิทย์ เกษตรศิริ

<<< อ่านแหล่ว จริง ๆ ตามหาอ่านเพราะเจอนางเอกพูดถึงในเรื่อง "แตงดองแกล้มชอคโกแลต" ...มันก็สัจธรรมดีนะ แต่บางทีก็รู้สึกว่าไกลเราไปหน่อยน่ะ
ป.ล. ได้ยินว่าเฮียคนเขียนแกปั้นเรื่องนี้อยู่ 27 ปี เพราะเขียนตอนจบที่พอใจไม่ได้หรือไงนี่แหละ

69. หนึ่งร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว ( One Hundred Years of Solitude )
โดย การ์เบรียล การ์เซีย มาร์เควซ ( Gabriel Garcia Marques )
แปลโดย ปณิธาน – ร. จันเสน

<<< อ่านแล้ว จริง ๆ ตั้งต้นอ่านหลายรอบ แต่เพิ่งอ่านจบสำเร็จเมื่อไม่นานมานี้ ฮาดี แต่ว่าก็เศร้ามาก ๆ ด้วย

70. ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย ( Little Lord Fauntleroy )
โดย แฟรนซิส เอช. เบอร์เนทท์ ( Frances Hudgson Burnett )
แปลโดย เนื่องน้อย ศรัทธา

<<< ท่านเอิร์ลที่ร้ากกก

71. เจ้าหญิงน้อย ( A Little Princess )
โดย แฟรนซิส เอช. เบอร์เนทท์
แปลโดย ขลุ่ยไผ่

<<< ว่าจะอ่านหลายหนก็ไม่ได้อ่านสักที (เออ ว่าแต่ทำไมไม่มีสวนปริศนาด้วยล่ะเนี่ย)

72. สงครามและสันติภาพ ( War and Peace )
โดย ลีโอ ตอลสตอย ( Leo Tolstoy )
แปลโดย พลตรีหลวงยอดอาวุธ ( ฟ้อน ฤทธาคนี )

<<< เคยได้ยินแต่ชื่อ แต่ไม่ได้อ่านสักที

73. แอนา คาเรนินา ( Anna Karenina )
โดย ลีโอ ตอลสตอย

<<< เหมือนข้างบน (ของตอลสตอยเคยอ่านแต่ที่เป็นนิทานมั้ง)

74. ทาสชีวิต ( Of Human Bondage )
โดย ซัมเมอร์เซท มอห์ม ( W. Somerset Maugham )

<<< ไม่เคยได้ยิน ชื่อฟังดูบัดซบนิ

75. บทเพลงแห่งเพลงทั้งหลาย ( Das hohe Lied or The Song of Songs )
โดย แฮมัน ชูแดมัน ( Herman Schuderman )

<<< ไม่เคยได้ยินเหมือนกัน


Create Date : 12 กุมภาพันธ์ 2551
Last Update : 17 กรกฎาคม 2551 4:38:11 น. 20 comments
Counter : 3318 Pageviews.

 
รอบนี้ไม่เคยอ่านซักกะเรื่อง เรื่องของช่ร์ล ดิกเค้นท์ค่อนข้างเยอะ จริงๆ ก็น่าอ่านนะ ไว้ต้องลองทำใจว่างๆ ปราศจากอคติก่อน น่าจะได้ลองอ่านดู (ช่วงนี้ขอไปบ้าละครไต้หวันก่อน)


โดย: รุ้งยี้ IP: 61.90.130.178 วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:9:16:15 น.  

 
อ่านแล้วบางเล่มอีกแล้ว แต่ที่ไม่เคยได้ยินก็เยอะนะนี่

หนังสือในโลกนี้ช่างมากมายจริงๆ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:12:39:56 น.  

 
55. รำลึกชีวิตคริสต์มาส ( A Christmas Carol )
โดย ชาร์ลส์ ดิคเก้นส์
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย
<<<<เคยดูหนังสองเวอร์ชันค่ะ ชอบตัวอนาคต น่ารักแบบหลอน ๆ ดี (แต่จำไม่ค่อยได้แล้วว่าหน้าตามันเป็นไง - -")

62. การลักพาตัว ( ทายาทตระกูลชอวส์ ) ( Kianapped )

63. เกาะมหาสมบัติ ( Treasure Island )
โดย โรเบิร์ต หลุยส์ สตีเวนสัน ( Robert Louis Stevenson )
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

64. เพรียวลมในพงหลิว ( The Wind in the Willows )
โดย เคนเน็ธ แกรม ( Kenneth Grahame )
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

65. โรบิน ฮู้ด ( Robin Hood )
โดย หลุยส์ เรด ( Louis Red )
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

71. เจ้าหญิงน้อย ( A Little Princess )
โดย แฟรนซิส เอช. เบอร์เนทท์
แปลโดย ขลุ่ยไผ่

<<<<<4-5 เรื่องนี้เคยอยากอ่านแล้วหาอ่านไม่ได้ แต่ที่เคยอ่านคือสวนปริศนาฉบับของแก้วคำทิพย์ ไชย พิมพ์เมื่อนานมากแล้ว และรูปประกอบงามมาก ๆ

70. ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย ( Little Lord Fauntleroy )
โดย แฟรนซิส เอช. เบอร์เนทท์ ( Frances Hudgson Burnett )
แปลโดย เนื่องน้อย ศรัทธา

<<< ในที่สุดก็พบเรื่องที่พูดได้เต็มปากว่าเคยอ่านแล้ว


โดย: จินตานุภาพ วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:12:52:52 น.  

 
51. ฝันที่ยิ่งใหญ่ ( Great Expectations )
52. โอลิเวอร์ ทวิสต์ ( Oliver Twist )
53. นิยายสองนคร ( The Tale of Two Cites )
55. รำลึกชีวิตคริสต์มาส ( A Christmas Carol )

-- สี่เรื่องนี้เคยอ่านแต่แบบย่อๆ ในชม.เรียนอังกฤษค่ะ จำเนื้อเรื่องได้นิดหน่อย ก็สนุกแบบชีวิตบัดซบ (ตามคำนิยามของพี่) ดีมั้ง? It was the best of times, it was the worst of times. แล้วไงต่อละเนี่ย...
พี่จำไม่ผิดหรอกค่ะ Great Expฯ เป็นเรื่องที่นางเอกดูถูกผู้ชายนั่นแหละๆ อีกเรื่องไม่เคยอ่าน

59. นักดาบนครดำ ( The Prisoner of Zenda )
-- หนังสือ unabridged เล่มแรกในชีวิตเรา แอบไม่ค่อยรู้เรื่องเป็นครั้งคราว ฮาฮา

66. กษัตริย์อาเธอร์และอัศวินโต๊ะกลม ( King Arthur and His Knights of the Round Table )
-- เหมือนจะอ่าน แต่ไม่รู้เวอร์ชั่นนี้หรือเปล่า

70. ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย ( Little Lord Fauntleroy )
71. เจ้าหญิงน้อย ( A Little Princess )
-- อ่านแล้วทั้งคู่ รักเล่มแรกมากๆเหมือนกัน

72. สงครามและสันติภาพ ( War and Peace )
73. แอนา คาเรนินา ( Anna Karenina )
-- สองเล่มนี้... เราเห็นความหนา แล้ววิ่งจากไป


โดย: thaliana IP: 128.36.60.46 วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:13:46:19 น.  

 
เชยมากกกก...ที่วนเวียนอยู่ในพันทิปมาตั้งนาน...เพิ่งรู้ว่าคุณจขบ.นี้เป็นนักเขียนที่แม่ไก่ชื่นชอบมาตั้งนาน...

เลยแวะเข้ามาดูว่าคนเขียนหนังสือน่ารัก ๆ เค้าอ่านอะไรกัน

ก็คล้าย ๆ กันนิ แต่ทำไมเราแต่งนิยายไม่เป็นหว่า...


โดย: แม่ไก่ วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:16:03:34 น.  

 
51. ฝันที่ยิ่งใหญ่ ( Great Expectations )

<<< ดูแต่หนังที่อีธาน ฮอร์กเล่น หล่อมาก เป็นหนังสีเขียวๆ ที่สวยถูกใจ ชอบฉากที่เต้นรำในบ้านแล้วเปลี่ยนจากเด็กเป็นผู้ใหญ่ แอบไม่ชอบเจ๊กวินน์อย่างแรง

57. หน้ากากเหล็ก ( The Man in the Iron Mask )
โดย อเล็กซังเดอร์ ดูมาส์
แปลโดย สุรัตน์ ปรีชากุล

<<< ดูแต่หนัง ลีโอ ไอ้ตัวเหม็น แต่ดูไปไม่ประทับใจ ชอบเรื่องสามทหารเสือมากกว่า (ทั้งหนังทั้งหนังสือ)

63. เกาะมหาสมบัติ ( Treasure Island )
โดย โรเบิร์ต หลุยส์ สตีเวนสัน ( Robert Louis Stevenson )
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

<<< อยากดูการ์ตูนเรื่องนี้ กำลังพยายามจะหามาดู

65. โรบิน ฮู้ด ( Robin Hood )
โดย หลุยส์ เรด ( Louis Red )
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

<<< ดูแต่การ์ตูนกับหนังอ่ะ

66. กษัตริย์อาเธอร์และอัศวินโต๊ะกลม ( King Arthur and His Knights of the Round Table )
โดย โรเจอร์ แลนซ์ลิน กรีน ( Roger Lancelyn Green )

<<< อ่านเรื่องย่อตัดมาเป็นตอนๆ ในหนังสือสารานุกรมสำหรับเด็กตอนเด็กมากๆ แล้วก็ดูการ์ตูนของดิสนีย์ อิอิ ชอบตอนที่ลิตเติลจอห์นเอาโรบินฮูดตกน้ำได้ สะใจ ^^

68. โจนาธาน ลิฟวิงสตัน นางนวล ( Jonathan Livingston Seagull )
โดย ริชาร์ด บาค ( Richard Bach )
แปลโดย ม.ร.ว. คึกฤทธิ์ ปราโมช / ชาญวิทย์ เกษตรศิริ

<<< อ่านเพราะอาจารย์สั่งให้อ่านในวิชา philosophy and life ช่วงนั้นบ้าป๋าซาร์ทขนาดหนัก เลยอินเป็นบ้า แต่ตอนนี้หายบ้าซาร์ทแล้วก็เลยเฉยๆ

69. หนึ่งร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว ( One Hundred Years of Solitude )
โดย การ์เบรียล การ์เซีย มาร์เควซ ( Gabriel Garcia Marques )
แปลโดย ปณิธาน – ร. จันเสน

<<< สุดระทม อ่านเพราะเรียน เลยไม่รู้ว่าสนุกหรือเปล่า

70. ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย ( Little Lord Fauntleroy )
โดย แฟรนซิส เอช. เบอร์เนทท์ ( Frances Hudgson Burnett )
แปลโดย เนื่องน้อย ศรัทธา

<<< ชอบมากๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

71. เจ้าหญิงน้อย ( A Little Princess )
โดย แฟรนซิส เอช. เบอร์เนทท์
แปลโดย ขลุ่ยไผ่

<<< ความจริงชอบเรื่อง Secret Garden มากกว่า เพราะหมั่นไส้นางเอกเรื่องนี้ แต่ตอนที่ดูหนังเรื่องนี้แล้วก็ชอบนะ ชอบคนใช้ชาวอินเดีย ดูเหมือนเป็นพ่อมดดี แต่ยังไงก็ชอบ Secret Garden มากกว่าอยู่ดี



โดย: แอล IP: 210.86.207.218 วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:16:19:11 น.  

 
เอาเข้าไป ลิสต์ยิ่งมากยิ่งอ่านน้อย เคยแค่ได้ยินชื่อทั้งน้านนนน

ที่เคยอ่านแน่ๆก็ ลอร์ดน้อยฟอนเติ้ลรอยกับโจนาธานลิฟวิงสตันนางนวลนี่ล่ะ

Christmas Carol กับเจ้าหญิงน้อยเคยดูหนัง
Moby Dick ไม่เคยอ่านหรือดู แต่รับรู้การอ้างอิงถึงมันจากหนังเรื่องโน้นเรื่องนี้จนเหมือนจะรู้เรื่องแล้ว

ที่เหลือก็...ขออภัยพะย่ะค่ะ ข้าน้อยยังคับแคบนัก


โดย: ทินา IP: 58.64.71.81 วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:20:13:25 น.  

 
51. ฝันที่ยิ่งใหญ่ ( Great Expectations )
เคยดูแต่หนัง

52. โอลิเวอร์ ทวิสต์ ( Oliver Twist )
ไอ้นี่หนังยังไม่เคยดูเลย

53. นิยายสองนคร ( The Tale of Two Cites )
ไม่รู้จัก

54. เดวิด คอปเปอร์ฟิลด์ ( David Copperfield )
ไม่ได้อ่าน

55. รำลึกชีวิตคริสต์มาส ( A Christmas Carol )
ไม่ได้อ่าน .. ไม่ชอบสำนวนแปลของ แก้วคำทิพย์ ไชย เป็นการส่วนตัว (แปลว่า คนนี้แปล ตรูไม่อ่าน -_-")

56. ทิวลิปดำ ( The Black Tulip )
ไม่รู้จัก

57. หน้ากากเหล็ก ( The Man in the Iron Mask )
เคยดูแต่หนังอีกเช่นกัน

58. โมบี้ ดิ๊ค ( Moby Dick )
59. นักดาบนครดำ ( The Prisoner of Zenda )
ไม่เคยอ่าน

60. พรานทะเล ( The Sea-Wolf )
ไม่รู้จัก

61. มาร์ติน อีเดน ( Martin Eden )
62. การลักพาตัว ( ทายาทตระกูลชอวส์ ) ( Kianapped )
63. เกาะมหาสมบัติ ( Treasure Island )
64. เพรียวลมในพงหลิว ( The Wind in the Willows )
เหตุผลเดียวกัน 55

65. โรบิน ฮู้ด ( Robin Hood )
เคยอ่านแต่เรื่องย่อ

67. บัณฑิตก่อนเที่ยงคืน ( Jou Pu Tuan / โย่ว ผู-ถวน )
หญิงร้าย ชายเลว

68. โจนาธาน ลิฟวิงสตัน นางนวล ( Jonathan Livingston Seagull )
เคยอ่านทั้ง 2 เวอร์ชั่น แต่ชอบของอาจารย์หม่อมมากกว่าแฮะ

69. หนึ่งร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว ( One Hundred Years of Solitude )
ไม่รู้จัก

70. ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย ( Little Lord Fauntleroy )
^^ เด็กอะไรไม่รู้น่าร๊ากกกกกกกกกกก

71. เจ้าหญิงน้อย ( A Little Princess )
สนุกดี .. (เออ นั่นสิ สวนปริศนาสนุกกว่านะ)

72. สงครามและสันติภาพ ( War and Peace )
-_-" ไม่คิดจะอ่าน

73. แอนา คาเรนินา ( Anna Karenina )
อยู่ในลังร่วมกับมาดามโบวารี & เชสเตอร์เลย์

74. ทาสชีวิต ( Of Human Bondage )
75. บทเพลงแห่งเพลงทั้งหลาย ( Das hohe Lied or The Song of Songs )
ไม่รู้จัก


โดย: มม IP: 58.9.79.238 วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:20:42:07 น.  

 
52. โอลิเวอร์ ทวิสต์
53. นิยายสองนคร
54. เดวิด คอปเปอร์ฟิลด์
55. รำลึกชีวิตคริสต์มาส
<<< ไม่ถูกกับหนังสือของ Charles Dickens มีอยู่ในครอบครองสองเล่ม อ่านไม่จบสักเล่ม

58. โมบี้ ดิ๊ค
<<< อ่านเรื่องย่อเหมือนกันค่ะ (เล่มเล็ก ๆ สมัยก่อน) จำได้ว่าสงสารปลาวาฬ

60. พรานทะเล ( The Sea-Wolf )
<<< ชื่อเหมือนอาหารทะเลแช่แข็ง หิว

63. เกาะมหาสมบัติ ( Treasure Island )
<<< ชอบ

64. เพรียวลมในพงหลิว
<<< อีกหนึ่งเรื่องที่มีแล้วอ่านไม่จบ เล่มนี้หยิบมาอ่านหลายครั้ง แต่วางทุกที สงสัยไม่ชอบสัตว์พูดได้

68. โจนาธาน ลิฟวิงสตัน นางนวล
<<< อ่านตอนประถมมั้ง เลยอ่านไม่จบ เอาขึ้นหิ้งไว้

70. ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย
71. เจ้าหญิงน้อย
<<< นักเขียนคนโปรด เจ้าหญิงน้อยเป็นหนังสือที่อ่านแล้วรู้สึกดี อ่านซ้ำหลายรอบมาก ส่วนลอร์ดน้อยก็เป็นหนังสือเล่มแรก ๆ ที่อ่าน ทราบมาว่านักเขียนคนนี้ดังมาก ถึงขนาดที่ว่าเด็กชาวอเมริกันสมัยนั้นแต่งตัวเลียนแบบลอร์ดน้อยเลยทีเดียว น่าจะสูสีกับแฮรี่สมัยนี้นะ
(ชอบสวนปริศนาน้อยที่สุด)

ส่วน 25 เรื่องสุดท้าย ขอทายว่ามี โต๊ะโตะตัง จินตนาการไม่รู้จบ โมโม่ สี่ดรุณี สี่แผ่นดิน (75 เรื่องนี่ยังไม่มีหนังสือไทยเลยนี่คะ)


โดย: โกวเนี้ย วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:23:23:20 น.  

 
51. ฝันที่ยิ่งใหญ่ ( Great Expectations )
<<< เพิ่งได้ปกแข็งฟ้อนต์อ่านง่ายมาเมื่อปีก่อน กะว่าสักวันจะอ่าน ส่วนเวอร์ชั่นหนัง ไม่ค่อยปิ๊งเท่าไหร่ เพราะมักจะไม่เก็ทความรักสไตล์ฝรั่งเศสน่ะ

52. โอลิเวอร์ ทวิสต์ ( Oliver Twist )
<<< อ่านแบบย่อ ยืมวีดิโอของน้าเพื่อนมาดูด้วย เป็นเวอร์ชั่นร้องเพลงสีขาวดำ ฟังออกบ้างไม่ออกบ้าง แต่หนุกหนานดี

54. เดวิด คอปเปอร์ฟิลด์ ( David Copperfield )
<<< อ่านแบบย่อ ถ้าจำไม่ผิด มันคือพล็อตทายาทท่านเจ้าคุณเวอร์ชั่นฝรั่งนิ

55. รำลึกชีวิตคริสต์มาส ( A Christmas Carol )
<<< ดูเป็นหนังดีกว่าอ่านรึเปล่า เรื่องนี้

57. หน้ากากเหล็ก ( The Man in the Iron Mask )
<<< ชอบหนังนะ ดารานี่แค่มัลโควิชก็คุ้มกับค่าตั๋วแล้ว แนวคิดในเรื่องก็โดนใจมาก
...ว่าแล้วก็ชักอยากอ่านเวอร์ชั่นหนังสือ เนื้อเรื่องจะต่างจากหนังไหมเนี่ย

58. โมบี้ ดิ๊ค ( Moby Dick )
<<< อ่านเวอร์ชั่นสำหรับเด็ก ก็โอนะ เปลี่ยนบรรยากาศดี

59. นักดาบนครดำ ( The Prisoner of Zenda )
<<< เพิ่งซื้อไม่นานนี้เอง แต่ไม่ได้อ่านเสียที

60. พรานทะเล ( The Sea-Wolf )
<<< เรื่องไรหว่า?

62. การลักพาตัว ( ทายาทตระกูลชอวส์ ) ( Kianapped )
<<< จำได้ว่าเห็นและซื้อที่สิงคโปร์ตอนเด็ก (โอกาสเดียวที่ได้ลุยร้านหนังสือโดยไม่ต้องง้อพ่อแม่) แต่ไหงเหมือนยังไม่ได้อ่านหว่า? สงสัยกลับมาแล้วลืมอ่าน

63. เกาะมหาสมบัติ ( Treasure Island )
<<< อ่านเวอร์ชั่นที่เขาทำให้เด็กอ่านน่ะ เป็นแนวโจรสลัดเล่มแรกที่อ่านเลย วันก่อนเพิ่งซื้อแนวคล้าย ๆ กันอีกเล่มมาอ่าน ปรากฎว่าอ่านไปบทเดียวก็...เบื่ออ่ะ

65. โรบิน ฮู้ด ( Robin Hood )
<<< อ่านแบบย่อ หรือไม่ก็รู้จากโน่นนิดนี่หน่อย แต่ชอบหนังเวอร์ชั่นเควิน คอสเนอร์กับมอร์แกน ฟรีแมนนะ จำประโยคเด็ดได้ "The hospitality of this country is as warm as its weather." แต่ที่เท่ห์ที่สุดคือตัวร้าย (อ้าว?)

66. กษัตริย์อาเธอร์และอัศวินโต๊ะกลม ( King Arthur and His Knights of the Round Table )
<<< อาจเคยอ่านมั้ง? ตำนานคิงอาเธอร์นี่อ่านแบบไม่ดูชื่อคนแต่งอ่ะ

53. นิยายสองนคร ( The Tale of Two Cites )
56. ทิวลิปดำ ( The Black Tulip )
61. มาร์ติน อีเดน ( Martin Eden )
64. เพรียวลมในพงหลิว ( The Wind in the Willows )
67. บัณฑิตก่อนเที่ยงคืน ( Jou Pu Tuan / โย่ว ผู-ถวน )
74. ทาสชีวิต ( Of Human Bondage )
75. บทเพลงแห่งเพลงทั้งหลาย ( Das hohe Lied or The Song of Songs )
<<< ไม่ได้อ่าน / ไม่สน / ไม่รู้จัก

68. โจนาธาน ลิฟวิงสตัน นางนวล ( Jonathan Livingston Seagull )
<<< อ่านเพราะต้องอ่าน รู้สึกว่าปรัชญานี่เป็นการพยายามขุดคุ้ยหาความหมายมากไปรึเปล่า สมองข้าพเจ้าไม่เหมาะกับปรัชญาฮ่ะ

69. หนึ่งร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว ( One Hundred Years of Solitude )
72. สงครามและสันติภาพ ( War and Peace )
73. แอนา คาเรนินา ( Anna Karenina )
<<< ดองงงงง

70. ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย ( Little Lord Fauntleroy )
71. เจ้าหญิงน้อย ( A Little Princess )
<<< เป็นวรรณกรรมเยาวชนที่ทำให้ชอบวรรณกรรมเยาวชน




โดย: ยาคูลท์ วันที่: 13 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:0:12:21 น.  

 
รอบนี้มีแต่เรื่องไม่เคยอ่าน
แต่ชื่อคุ้นๆ เต็มเลย
ที่เคยอ่านมีอยู่ 2 เรื่องนี้เอง
67. บัณฑิตก่อนเที่ยงคืน ( Jou Pu Tuan / โย่ว ผู-ถวน )
โดย ลี่-หยู ( Li Yu )
แปลโดย ชลันธร
<<<อ่านได้ครึ่งเล่น ทนไม่ไหวเลิกอ่าน

68. โจนาธาน ลิฟวิงสตัน นางนวล ( Jonathan Livingston Seagull )
โดย ริชาร์ด บาค ( Richard Bach )
แปลโดย ม.ร.ว. คึกฤทธิ์ ปราโมช / ชาญวิทย์ เกษตรศิริ
<<< อันนี้ไฟล์บังคับ เป็นหนังสืออ่านนอกเวลาตอนม.ต้น แต่ไม่เหลืออะไรติดหัวเท่าไหร่เลย

เราอ่านหนังสือน้อยจริงๆแฮะ
รายชื่อรอบนี้อยากอ่าน
53. นิยายสองนคร ( The Tale of Two Cites )
รู้สึกว่าจะแนวเราแฮะ สงคราม การเมือง วางแผน เหอๆ


โดย: MOMIJI_99 วันที่: 13 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:0:49:59 น.  

 
เพิ่งมาอ่านทวนแล้วเจอว่ารีวิวผิดเล่ม ก๊าก!!!~

เอาตอนที่ลิตเติลจอห์นซัดโรบินฮูดไปไว้ในส่วนของโรบินฮูดนะท่าน

ส่วนเรื่องกษัตริย์อาเธอร์ น่ะอ่านเป็นตอนๆ ในสารานุกรมสำหรับเด็กจริงๆ (เรื่องโรบินฮูดก็เหมือนกัน)

เรื่องกษัตริย์อาเธอร์ชอบดูการ์ตูนเรื่องอภินิหาริย์ดาบศักดิ์สิทธิ์อ่ะ ชอบที่สุดตอนที่มีคนมาดึงดาบ แบบว่าหน้าตาเหนื่อยๆ กันทุกคน แล้วก็ชอบเมอร์ลินของดิสนีย์ด้วย ดูเป็นคนแก่อารมณ์ดี (ไม่เหมือนในนิยายท่าน ที่เมอร์ลินกลายเป็นผู้ชายวัยทอง อารมณ์บ่จอยตลอดกาล 555+) เจ๊มอแกนในการ์ตูนน่าเกลียดอ่ะ แต่ก็ขำดีที่แกกลายเป็นป้าสีม่วง ตอนแปลงร่างแข่งกันก็ฮา


โดย: แอล IP: 203.118.97.116 วันที่: 13 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:3:09:04 น.  

 
อ่านรายชื่อหนังสือแล้วพบว่า รู้จักแต่ชื่อซะค่อนนึง
เพิ่งเคยเห็นชื่อก็วันนี้อีกหลายเล่มเลยค่ะ

เคยอ่านอยู่สองเรื่องเองค่ะ ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย กับเจ้าหญิงน้อย
เอ...แล้วในสวนศรีหายไปไหนหว่า จริงๆชอบเรื่องนั้นที่สุดเลยนะคะ


โดย: piccy IP: 124.120.247.185 วันที่: 13 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:11:28:02 น.  

 
51. ฝันที่ยิ่งใหญ่ ( Great Expectations )
52. โอลิเวอร์ ทวิสต์ ( Oliver Twist )
53. นิยายสองนคร ( The Tale of Two Cites )
54. เดวิด คอปเปอร์ฟิลด์ ( David Copperfield )
<<< เคยอ่านเรื่องย่อแบบยาวมั่งสั้นมั่งหมดแล้ว ถ้าโอกาสเหมาะก็จะอ่านตัวจริง เพราะอ่านหนังสือลุงชาร์ลส์แล้วสนุกดี

55. รำลึกชีวิตคริสต์มาส ( A Christmas Carol )
<<< มีข่าวลือว่าพี่แกรี่ โอลด์แมนจะมาเล่นหนังกรี๊ดๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

56. ทิวลิปดำ ( The Black Tulip )
<<< รู้ว่ามีเรื่องนี้ แต่ไม่เคยอ่านแม้แต่เรื่องย่อ แต่เห็นชื่อแล้วนึกถึง Scarlet Pimpernel ซะงั้น อ่านแล้วอยากเห็นนางเอก แฟชั่นสาวๆ ยุคนั้นเขาต้องถือคฑาผูกริบบิ้น

57. หน้ากากเหล็ก ( The Man in the Iron Mask )
<<< ดูหนังสนุกดี จริงๆ โหลดมาจะอ่านแล้วล่ะ แต่เพิ่งอ่านสามตะหานเสือจบไป ยาวโคตร แล้วเล่มนี้ตามตำราเขาว่ามันแบ่งเป็น 3 บุ๊ค ยาวหนักเข้าไปอีก ขี้เกียจเลยเลิกอ่าน

58. โมบี้ ดิ๊ค ( Moby Dick )
<<< ดองอยู่ๆ

59. นักดาบนครดำ ( The Prisoner of Zenda )
<<< เหมือน 56

60. พรานทะเล ( The Sea-Wolf )
<<< อาหารแช่แข็งไม่อร่อย ไม่รู้จักด้วย

61. มาร์ติน อีเดน ( Martin Eden )
<<< ยิ่งไม่รู้จักใหญ่ เล่มก่อนยังเคยได้ยินชื่อ เล่มนี้ไม่มีเลย นอกจากเขี้ยวขาวเรายังรู้จัก To Build a Fire ด้วย ชอบชื่อมาก เหมือนหนังสือคู่มือดำรงชีพในป่า ฮ่าๆ อ้อๆ รู้จัก The Iron Heel ด้วย ฉบับไทยใช้ชื่อท็อปบูตทมิฬ (แล้วเหตุใดจึงไม่เข้าอันดับฟะ)

62. การลักพาตัว ( ทายาทตระกูลชอวส์ ) ( Kianapped )
<<< ซื้อมาสมัยมัธยม เพราะอยากอ่านเรื่องของสตีเวนสัน เพราะไปอ่านคุณพ่อขายาวมา แต่อ่านไปได้สองสามหน้าแล้วยังไม่มีอะไรเกิดขึ้น ก็เลยเลิกอ่าน ฮี่ๆ

63. เกาะมหาสมบัติ ( Treasure Island )
<<< อยากอ่านอ่ะ

64. เพรียวลมในพงหลิว ( The Wind in the Willows )
<<< ดองอยู่ ใครแปลชื่อภาษาไทยฟะ อุบาทว์แท้

65. โรบิน ฮู้ด ( Robin Hood )
<<< อ่านเล่มแปลไทยที่ไม่ใช่ฉบับนี้ เป็นของเก่าอยู่ ไม่แน่ใจว่าแปลจากเล่มคลาสสิคของโฮเวิร์ด ไพล์หรือเปล่า ซื้อเล่มนั้นมาดองเหมือนกันฮับ

66. กษัตริย์อาเธอร์และอัศวินโต๊ะกลม ( King Arthur and His Knights of the Round Table )
<<< อ่า อ่านฉบับไหนไปก็ไม่ทราบฮับ

67. บัณฑิตก่อนเที่ยงคืน ( Jou Pu Tuan / โย่ว ผู-ถวน )
<<< กี๊ซซซซ หนูอยากอ่าน

68. โจนาธาน ลิฟวิงสตัน นางนวล ( Jonathan Livingston Seagull )
<<< อ่านไปหลายรอบมาก มีช่วงหนึ่งกำลังคลั่ง แต่พอตอนนี้มานึกถึงแล้วรู้สึกว่า แม่ม บ้า ไร้สาระว่ะ

69. หนึ่งร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว ( One Hundred Years of Solitude )
<<< กะลังอ่านรอบที่สามฮับ (อย่าเพิ่งตื่นเต้น สองรอบแรกไม่จบฮ่ะ ต้องเอาไปคืนห้องสมุดซะก่อน)

70. ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย ( Little Lord Fauntleroy )
<<< จะโดนคนแถวนี้รุมประชาทัณฑ์ไหมเนี่ย แบบว่าเราหมั่นไส้ตาลอร์ดน้อยนี่ค่อดๆ เลย ดีเว่อ เหมือนตุ๊กตาตัวหนึ่งมากกว่า พลอยให้รำคาญยายแม่ไปด้วย แต่ที่จริงยายแม่ก็น่ารักดีนะ

71. เจ้าหญิงน้อย ( A Little Princess )
<<< มะด้ายอ่าน

72. สงครามและสันติภาพ ( War and Peace )
<<< กำลังตัดสินใจเลือกเอดิชั่นดีๆ ตัวโตๆ เห็นชัดๆ อยู่ มันต้องเป็นศึกใหญ่แน่ๆ เลย อ้อ เคยดูหนังที่ช่องเจ็ดเอามาฉายด้วย แต่จำไรไม่ได้เลย

73. แอนา คาเรนินา ( Anna Karenina )
<<< เหมือนข้างบนเปี๊ยบ แม้แต่เรื่องดูหนัง แต่เรื่องนี้จำฉากจบได้

74. ทาสชีวิต ( Of Human Bondage )
<<< ถ้าตกมาในมือก็จะอ่าน ไม่คิดแสวงหา

75. บทเพลงแห่งเพลงทั้งหลาย ( Das hohe Lied or The Song of Songs )
<<< อ้าปากค้าง หนังสือไรฟะ หนังสือเยอรมันอีกต่างหาก ดีฮั้นไม่รู้จัก เวงกำ เขาจะยึดปริญญาคืนไหมเนี่ย


โดย: the grinning cheshire cat วันที่: 13 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:17:50:21 น.  

 
70...แม่แต่กระยาหงัน


โดย: เล IP: 58.9.62.124 วันที่: 13 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:18:27:18 น.  

 
Great Expectations ดูแต่เวอร์ชันหนัง ที่อีธาน ฮอร์คเล่นอ่ะ ชอบเรื่องนี้นะ แต่บอกตรงๆไม่ค่อยเข้าใจนางเอกเท่าไหรเลย ว่าคิดอะไรอยู่ เข้าใจว่านางเอกระแวงผู้ชาย เพราะโดนเลี้ยงฝังใจแบบนั้น(เท่าที่ดูจากหนังน่ะ)

หน้ากากเหล็ก ( The Man in the Iron Mask ) - เคยแต่ดูเวอร์ชั่นหนัง (ที่ เลียวดาโนเล่นอะ) สนุกดี

โจนาธาน ลิฟวิงสตัน นางนวล จำได้ว่าเคยอ่าน นานแล้ว แต่ทำไมจำข้างในไม่ได้ไม่รู้ งงตัวเองเฟ้ย

ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย ยืมเพื่อนอ่าน ขอบใจมากเพื่อนรัก ชอบเรื่องนี้น่ารักดี

เจ้าหญิงน้อย อันนี้ก็อ่านแล้ว (ยืมเพื่อนคนเดิม) ชอบเหมือนกันๆ (สวนปริศนาเคยมีด้วย แต่บริจาคไปแล้วตอนย้ายบ้านครั้งที่ 2 ชอบแต่ไม่ค่อยอ่านแล้วเพราะรู้สึกว่าเราโตขึ้นมาแล้วล่ะ เลยไม่ค่อยอ่านซ้ำอีก)


โดย: romancer IP: 58.8.74.82 วันที่: 14 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:18:05:31 น.  

 
กลับมาแล้วววว
(หลังจากไปเคลีย์งานทำบุ๊กอยู่นาน ท่านครูที่รักเล่นให้เขียนเล่าประสบการณ์ทำเป็นเล่มเสียอย่างงั้น จัดหน้ากันปวดหัวเลยทีเดียว)

สบายดีบ่คะพี่ปัน

ที่อ่านมาทั้งหมดมีอ่านไปแล้วประมาณ10เล่มกว่าๆ
โอ๊วพระเจ้า~

หนูส้มลาป่วยนะคะ (งี๊ด...เจอเรื่องมึนงง ซวยตาลาสยพร้อมกันหลายเรื่องมันอาการกำเริบT^T~)

บ๊าย บาย~~

จะเขจ้าหน้าร้อนแล้ว ที่โน่นคงเป็นหน้าอุ่นใช่ไหมคะ 555


โดย: Orange~ IP: 125.25.238.213 วันที่: 14 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:19:45:48 น.  

 
51. ฝันที่ยิ่งใหญ่ ( Great Expectations )

<<< ดูตะหนังเขียวๆ ได้ดูฉบับไม่ตัดไม่เซ็นเซอร์ ตอนนั้นตื่นตะลึงมาก 555 แต่สรุปว่า ดูจบก็คิดว่าจะไม่อ่านหนังสือเด็ดๆ

52. โอลิเวอร์ ทวิสต์ ( Oliver Twist )

<<< ดูตะหนังอีก ตอนนั้นคิดว่า เป็นหนังที่ชวนโชตะอยางไรชอบกล

54. เดวิด คอปเปอร์ฟิลด์ ( David Copperfield )
โดย ชาร์ลส์ ดิคเก้นส์ ( Charles Dickens )
แปลโดย สายธาร / หน่าจ้อย

<<< อ่านแล้ว จำไรไม่ได้เลย สมองไม่รีเทน

55. รำลึกชีวิตคริสต์มาส ( A Christmas Carol )
โดย ชาร์ลส์ ดิคเก้นส์
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

<<< อีกเรื่องที่สมัยเด็กๆยืมห้องสมุดมาอ่านซ้ำแล้วซ้ำเล่า เขียนหนังสือยังไงออกมาได้ดีขนาดนี้คะปู่ขา >o<

57. หน้ากากเหล็ก ( The Man in the Iron Mask )
โดย อเล็กซังเดอร์ ดูมาส์
แปลโดย สุรัตน์ ปรีชากุล

<<< ดูหนัง ก็หนุกดี เค้าชอบสามทหารเสือ และเวอร์ชั่นแปลงทุกอย่างของสามทหารเสือ แต่ไม่ชอบสามทหารเสือชีวิตรันทดแบบนี้ T_T

58. โมบี้ ดิ๊ค ( Moby Dick )
เฮอร์แมน เมลวิลล์ ( Herman Melville )
แปลโดย สายธาร

<<< จำได้ชัดเจนว่ายืมห้องสมุดมาอ่านแล้วอยากเขวี้ยงทิ้ง เค้าเกลียดหนังทำร้ายสัตว์

65. โรบิน ฮู้ด ( Robin Hood )
โดย หลุยส์ เรด ( Louis Red )
แปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย

<<< ดูตะหนัง มันกวนดี รู้สึกยังกะว่าถ้าเป็นหนังสือมันจะไม่หนุกยังไงไม่รู้

66. กษัตริย์อาเธอร์และอัศวินโต๊ะกลม ( King Arthur and His Knights of the Round Table )
โดย โรเจอร์ แลนซ์ลิน กรีน ( Roger Lancelyn Green )

<<< เหมือนเคยอ่านแบบไม่ปะติดปะต่อ (แต่คงไม่ใช่เวอร์ชั่นนี้)

68. โจนาธาน ลิฟวิงสตัน นางนวล ( Jonathan Livingston Seagull )
โดย ริชาร์ด บาค ( Richard Bach )
แปลโดย ม.ร.ว. คึกฤทธิ์ ปราโมช / ชาญวิทย์ เกษตรศิริ

<<< เป็นหนังสือที่อ่านตอนสมัยโนะเนะแล้วไม่เข้าใจว่าทำไมคนชอบเยอะ ไม่เก็ทอะไรเลย ไม่รู้สึกถึงปรัชญาอะไรเลย รู้สึกว่า หนังสือบ้าไรวะ มีแต่นกบินๆๆๆ แถมมีแต่คำซ้ำๆตอนโตขึ้นมาแล้ว มีคนมาอธิบายให้ฟังว่ามันหมายความว่ายังไงถึงบางอ้อ ก็แบบว่าสมองเรารอยหยักน้อยน่ะนะ

70. ลอร์ดน้อย ฟอนเติ้ลรอย ( Little Lord Fauntleroy )
โดย แฟรนซิส เอช. เบอร์เนทท์ ( Frances Hudgson Burnett )
แปลโดย เนื่องน้อย ศรัทธา

<<< อ่านแล้ว ก็โอเค แต่ไม่ได้ประทับใจไรมากมาย รู้สึกว่าตอนนั้นอ่านพร้อมกับ ดอกไม้สำหรับมิสซิสแฮริส ยังชอบเรื่องนั้นมากกว่าอีก

72. สงครามและสันติภาพ ( War and Peace )
โดย ลีโอ ตอลสตอย ( Leo Tolstoy )
แปลโดย พลตรีหลวงยอดอาวุธ ( ฟ้อน ฤทธาคนี )

<<< อ่านไม่จบ สมัยเด็กพยายามจะอ่าน เพราะรู้สึกว่ามันดังมาก แต่ไม่สามารถค่ะ อ่านไปได้ซักไม่กี่หน้าก็ยอมแพ้

(รอภาค 4)


โดย: froggie IP: 125.27.77.40 วันที่: 18 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:23:55:25 น.  

 
นอกเรื่องนิดครับ คุณเคียวอ่านของโยชิโมโต บานานาครบยัง (มีแปลไทย 5 เล่ม) อยากถามว่าเคยอ่านเล่มอื่นไหม เล่มที่ไม่มีแปลไทยน่ะ แล้วเป็นไงบ้างครับ สงสัยจริงว่าทำไมเค้าไม่แปลมาอีกนะ


โดย: คุณม้าม IP: 203.107.202.94 วันที่: 20 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:0:54:57 น.  

 
รุ้งยี้ @ เรื่องของดิกเคนส์ก็สนุกดีอะ แต่บางเล่มก็ยาวเกินกำลังข้อยตั้งสติไปหน่อย - -'

คุณสาวไกด์ @ เนอะคับ โลกนี้มีหนังสือเยอะแต๊ ๆๆ ...

จินตา @ พี่ชอบตัวปัจจุบันแหละ (แต่คงเพราะชอบจากที่อ่านหนังสือมั้ง)
ปัจจุบันแสนสั้น...วันเดียวก็ตาย T-T

น้อง thaliana @ สรุปว่าก็ไม่มีใครแน่ใจเวอร์ชั่นอาเธอร์ที่ตัวเองอ่านสักคนเนอะ

คุณแม่ไก่ @ ยินดีที่ได้รู้จักค่า
หนังสือพวกนี้บางเล่มก็ไม่เคยอ่านหรอกค่ะ เอามาปะไว้คุยกันเล่น ๆ เพราะเจอลิสต์เท่านั้นเอง ^^'

แอลลี่ @ แอบชอบลีโอ ไอ้ตัวเหม็นอะ
ส่วนใหญ่ถ้าไม่ได้เรียนคงไม่ได้อ่านเหมือนกันเลยแฮะ - -'

ทินาจัง @ ก็คล้าย ๆ กันแหละเน้อ ^^'

คุณ มม @ ชุดนี้ดูหนังเยอะกว่าเนอะคับ

คุณโกวเนี้ย @ ถึงไม่ถูกกะดิกเคนส์ แต่คริสต์มาสแครอลน่าจะลองสักหนจริง ๆ นะคับ^^'

คุณยาคูลท์ @ โอลิเวอร์ ทวิสต์ เวอร์ชั่นนั้นสงสัยเราเคยดูเหมือนกันแฮะ

คุณ MOMIJI_99 @ นิยายสองนครมันเป็นเรื่องปฏิวัติฝรั่งเศสอะ ไม่รู้จะแนวมั้ยเน้อ

คุณ piccy @ นั่นสิเนอะ ซีเครทการ์เด้นไปไหนหว่า -"-

คุณ LMJ @ พูดถึง Scarlet Pimpernel ว่าจะหาตอนต่อมาอ่าน แต่ก็ไม่ได้หาสักที เล่มในกูเตนเบิร์คก็ยาวไป อ่านกะจอแล้วปวดลูกกะตา
เพรียวลมในพงหลิว <<< เค้าเคยเห็นอีกเวอร์ชั่นชื่อ "เกรียวกราวในพงหลิว" แหละ = ='
ไม่ประชาทัณฑ์อะ เฉย ๆ กะลอร์ด ชอบท่านเอิร์ล (เราชอบคนแก่ดุร้าย)

เลจัง @ ใช่แล้ว มันคือมาแต่กระยาหงันนั่นเอง...

พี่โร @ ไม่เคยดูหนังเลยไม่รู้เหมือนกันค่า
ซีเครทการ์เด้นไม่ได้อ่านซ้ำเหมือนกัน แต่ลอร์ดอ่านซ้ำบ่อย ๆ นิ

น้องส้ม @ ที่นี่ก็ยังหนาวเหมือนเดิมอะจ้า T^T
รักษาสุขภาพเน้อ

พี่กบ @ เราก็ว่าป๋าดูมาส์แกไม่น่าเขียนภาคต่อสามทหารเสือเลยเนอะ มันช้ำใจไงไม่รู้ - -'
ดอกไม้สำหรับมิสซิสแฮริสเราก็ชอบอะ แต่อันนั้นดูครั้งแรกเป็นละครเวที ร้องไห้ใหญ่เลย...อายจัง

คุณม้าม @ ตอนนี้อ่านเท่าที่มีแปลไทยค่ะ ที่ไม่แปลไทยไม่ยอมอ่านเพราะชอบอ่านภาษาญี่ปุ่นสำนวนแปลไทย ตอนนี้เล่มล่าสุดที่อ่านคือหญิงสาวผู้หวาดกลัวความสุข (ชื่อนี้ใช่ไหมหว่า) พิวจังส่งมาให้ แต่ปรากฏว่าไม่ปิ๊งเท่าไหร่ เพราะดันอ่านพร้อมกับ "ยิ่งรักกว่ารัก-ยิ่งกว่าฝัน" ซึ่งเป็นเรื่องจริงของสาวน้อยตาบอดกับแม่
พออ่านเรื่องจริงแล้วเลยรู้สึกว่ายายนางเอกเรื่องสาวผู้หวาดกลัวความสุขมันจะเรื่องมากไปทำไม คนอื่นเขาลำบากกว่านี้มีถมเถไป -"- (ซะงั้น)


โดย: เคียว IP: 128.86.158.253 วันที่: 23 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:20:24:34 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

ลวิตร์
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 17 คน [?]




ลวิตร์ = พัณณิดา ภูมิวัฒน์ = เคียว

รูปในบล็อค
เป็นมัสกอตงาน Expo ของญี่ปุ่น
เมื่อปี 2005
น่ารักดีเนอะ

>>>My Twitter<<<



คุณเคียวชอบเรียกตัวเองว่า คุณเคียว
แต่ที่จริง
คุณเคียวมีชื่อเยอะแยะมากมาย

คุณเคียวมีชื่อเล่น มีชื่อจริง
มีนามปากกา
มีสมญาที่ได้มาตามวาระ
และโอกาส

แต่ถึงอย่างนั้น
ไส้ในก็ยังเป็นคนเดียวกัน
ไส้ในก็ยังชอบกินข้าวแฝ่ (กาแฟ ) เหมือนกัน
ไส้ในก็ยังชอบกินอาหารญี่ปุ่นเหมือนกัน
ไส้ในก็ยังชอบสัตว์ (ส่วนใหญ่)
ไส้ในก็ยังชอบอ่านหนังสือ ชอบวาดรูป
ชอบฝันเฟื่องบ้าพลัง
และชอบเรื่องแฟนตาซีกับไซไฟ
(โดยเฉพาะที่มียิงแสง )

ไส้ในก็ยังรู้สึกถึงสิ่งต่าง ๆ
และใช้ถ้อยคำเดียวกันมาอธิบายโลกภายนอก

ไส้ในก็ยังคิดเสมอว่า
ไม่ว่าเรียกฉัน
ด้วยชื่ออะไร

ก็ขอให้เป็นเพื่อนกันด้วย




Friends' blogs
[Add ลวิตร์'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.