โมโมทาโร่ บทที่23
ももたろうたちは おにから とりかえした たからものを、くるまにつんで かえりました。 โมโมทาโร่ เอาสมบัติที่ได้คืนจากยักษ์ใส่ในรถลาก : から ในที่นี้น่าจะแปลว่า จาก そして、みやこや むらの もとのもちぬしに かえしました。 และได้คืนสมบัติแก่เจ้าของเดิมที่หมูบ้าน และเมืองหลวง : や น่าจะเป็นคำช่วย ที่เชื่อมคำว่าหมู่บ้าน และเมืองหลวง [あっぱれな やつじゃ] みやこのとのさまは、ももたろうに ほうびを さずけました。 เจ้านายของเมืองหลงได้ให้ของรางวัลแก่โมโมทาโร : ส่วนในวงเล็บแปลไม่ออก
たち(太刀) = ดาบยาว とりかえし(取り返し) n= การกลับสู่สภาพเดิม,การกู้กลับคืน たからもの (宝物) n =ทรัพย์สมบัติ,ของมีค่า くるま(俥) n = รถลาก みやこ(京) n = เมืองหลวง,ราชธานี むら(村) n = หมู่บ้าน もと(元) n = ต้นตอ,สาเหตุ,อดีต...,ต้นทุน,รากฐาน,วัตถุดิบ,ของเดิม,เต็มที もちぬし(持ち主) n = เจ้าของ かえす(返す) v = คืน,พลิก,ตอบแทน,แก้แค้น,สวนกลับ とのさま(殿様) n = คำยกย่องที่เรียกเจ้านายหรือผู้มีสถานภาพสูง ほうび(褒美) n = รางวัล さずける(授ける) v = ให้,สอน,แนะนำ,ให้คำปรึกษา
Create Date : 15 มิถุนายน 2551 |
Last Update : 15 มิถุนายน 2551 21:42:03 น. |
|
0 comments
|
Counter : 710 Pageviews. |
|
|
|
| |