นาน นาน ที บล๊อก - ยินดีที่ผ่านมาพบนะ ปล.ช่วงนี้ หนี้เยอะ งดเที่ยว พักหนังสือ มารับจ้างทำงานก่อนนนนน
space
space
space
space

TheMaster&Margaritaต้นฉบับไม่มีวันมอดไหม้(มิคาอิลบูลกาคอฟ):ประชาชนมอสโก,ซาตาน,ไพเลตผู้สั่งตรึงกางเขน

แปลโดย นพดล เวชสวัสดิ์,พิมพ์ครั้งแรกโดย สำนักพิมพ์ เอิร์นเนส พับลิชิ่ง,จำหน่ายโดย อมรินทร์ บุ๊ค เซ็นเตอร์ จำกัด

มากมายไปด้วยเรื่องราวของสังคมนิยมที่มอสโก วงการวรรณกรรมที่รุ่งเรื่องและขมขื่น
ซาตานเลวร้ายที่มาลงโทษผู้คนต่ำช้าและผิดบาป ลูกสมุนซาตานที่น่ารัก สุภาพ และโหดร้าย
มากมายไปด้วยเรื่องลึกลับจากอดีต ศาสนา และพระเยซู ความสำนึกในบาปจากชนชั้นปกครอง
และมากมายไปด้วยความรัก และความมุ่งมั่น กล้าหาญที่เกิดขึ้นจากความรัก
ทั้งหมดนี้...(และอีกมากมาย)..ที่ทำให้
“ต้นฉบับไม่มีวันมอดไหม้”...
และล่อแหลมต่อความพยายามจากบางกลุ่มคนในการถูกทำมอดไหม้


บางส่วนจากสำนักพิมพ์
มาสเตอร์กับมาร์การิตา เป็นวรรณกรรมต้องห้ามของรัสเซีย ถูกนักวิจารณ์วรรณกรรมถล่มเละในข้อหาหยามหมิ่นและวิพากษ์วิจารณ์รัฐ
มาสเตอร์กับมาร์การิตา
ถูกเขียนขึ้นมาถึงสามครั้งสามครา หลังจากต้นฉบับถูกเผามอดไหม้ไปในกองไฟ


บางส่วนจากคำนำผู้แปล
มิคาอิล บูลกาคอฟ
เกิดในปี
1891 ประเทศรัสเซีย
1913 สมัครเป็นเสนารักษ์ องค์การกาชาดสากล ในช่วงสงครามโลก ครั้งที่ 1
1916
จบการศึกษา แพทยศาสตร์ จากมหาวิทยาลัยเคียฟ
1929 เขียนเรื่อง มาสเตอร์กับมาร์การิตา (ภรรยาคนที่ 3 ที่มาของตัวละคร มาร์การิตา) แต่ไม่ได้รับอนุญาตให้ตีพิมพ์
1966 รัฐบาลโซเวียตรัสเซีย อนุมัติให้ตีพิมพ์ ได้
ไทม์แห่งลอนดอน ลงมติว่าเป็นหนึ่งในมาสเตอร์พีซแห่งศตวรรษที่
20


“บูลกาคอฟ เขียนมาสเตอร์กับมาร์การิตาให้เป็นนิยายสามโลก
โลกที่หนึ่ง เขียนถึงทำนองชีวิตในมอสโก สังคมที่อุดมด้วยคณะกรรมการ คณะกรรมการ คณะกรรมการ....โลกสังคมนิยม ที่ได้พบกับเรื่องราวของเวทมนตร์ และเรื่องพิลึกพิลั่นจากศาสตราจารย์โวแลนด์
-
ภูตบดี แมวอ้วนสี่ดำเดินสองขา (ตัวนี้ข้าฯชอบมาก) ...
สาบผู้คนให้ไปโผล่ที่หัวเมืองไกล
โลกที่สอง พอนติอุส ไพเลต ข้าหลวงใหญ่โรมันผู้สั่งตรึงกางเขนพระเยซู....
โลกที่สาม มาร์การิตาผู้ตามหามาสเตอร์ ทาแป้งปิศาจทำให้ล่องหนหายตัวได้ ...ยินยอมทำงานให้ภูตบดี เพียงเพื่อขอต้นฉบับของมาสเตอร์ที่โยนเข้าเตาไฟไปแล้วกลับคืนมา....
”


เป็นหนังสือเล่มหนึ่ง ที่ข้าฯ อึ่งทึ่ง และพิศวง ความหนา 472 หน้า
แต่ด้วยการเดินเรื่องที่กระชับ ฉับไว และน่าติดตาม ทำให้ความหนาไม่เป็นอุปสรรคในการไล่ตามเนื้อหา
สำหรับข้าฯแล้ว มันมีความซับซ้อนของเรื่องราว ที่คล้ายคลึงกับ
100 ปีแห่งความโดดเดี่ยวจากโคลัมเบีย แต่ ความซับซ้อนนั้น ไม่ได้เกิดและเป็นไปจากครอบครัวเดียวเกี่ยวพันกันและกัน แสดงถึงครอบครัวอื่น ร่วมกับช่วงเวลาที่วนเวียน ประหนึ่งหยุดนิ่ง และไม่ได้บอกเล่าเรื่องราวของมนุษย์อันเห็นได้ชัดเจน นมนุษย์แบบต่าง ๆ  อย่างเช่นโลกแห่ง จินตนาการไม่รู้จบ ส่วน เดอะมาสเตอร์เล่มนี้ ความซับซ้อนเกิดขึ้นบน วงการวรรณกรรม กับ สังคมในมอสโก ในช่วงเวลาเดียวกันที่มีโลกคู่ขนาน คือ โลกแห่งมนต์ดำและซาตาน (อันนี้เหมือนวรรณกรรมเยาวชนที่กำลังฮิตในศตวรรษนี้) ที่เข้ามาจัดการกับ มนุษย์ชาวมอสโก ซึ่งผู้เขียนใช้คำว่า “ประชาชน” กับ โลกในอดีต ในยุคโรมัน อันมีความเกี่ยวข้องกับศาสนาและเยรูซาเล็ม  ร่วมกับการชี้ให้เห็นเหมือนการไม่จงใจชี้ให้เห็นถึงการดำรงชีวิต ความเป็นไปของประชาชนในมอสโก ที่มีรักโลภโกรธหลง ดีชั่ว อยู่ในตัวตน และแอบวิพากษ์วิจารณ์วงการวรรณกรรมที่แสนจะวุ่นวาย และถูกครอบงำ


โดยรวมคือ อย่างที่ผู้แปลได้กล่าวไว้ว่า “ทั้งสามโลกเกลื่อนกลืนกันเป็นเนื้อเดียว”


บางตอนจากหนังสือ


หนังสือแบ่งเป็น 2 เล่ม (รวมกันเป็นเล่มเดียว หรือคือ 2 ภาค)
เล่มหนึ่ง 1-18 บท เล่มที่สอง 19-32
บท1 อย่าคุยกับคนแปลกหน้า บท2 พอนติอุส ไพเลต บท3หลักฐานชิ้นที่เจ็ด


ทั้งสาม 3 เกี่ยวข้องและสัมพันธ์กัน เป็นเหตุผลและมีส่วนเชื่อมโยงกัน อย่างไม่น่าเชื่อ และจบลงด้วยการที่ หัวของชายคนหนึ่ง หลุดกระเด็นจากศีรษะ ตามคำทำนายของชายแปลกหน้า ที่มาเยือนมอสโก


“ชื่อ อันนา ปลุกคำว่า น้ำมันทานตะวัน และ พอนติอุส ไพเลต...นำคำว่าอันนา มาเชื่อมโยงกับเรื่องราวที่เกิดขึ้น ไม่นานนัก เรื่องราวต่อกันเป็นห่วงโซ โยงไปหาศาสตราจารย์เสียสติ แน่อยู่แล้ว มันบอกว่าการประชุมคืนนี้ไม่มีวันเกิดขึ้น เพราะอันนาทำน้ำมันหกราดพื้น พระเจ้าเป็นพยานเถอะ ไม่มีการประชุมแล้ว ยิ่งไปกว่านั้น มันบอกว่าหัวของเบอร์ลิออซ จะหลุดจากบ่าโดยฝีมือของสตรี!! ใช่แล้ว, คนขับรถรางเป็นผู้หญิง!!!...มันเป็นใครกันนะ


บท7 แฟลตผีสิง
บทสนทนาการพบกันของ ภูตบดี ศาสตราจารย์โวแลนด์ แมวดำและล่ามผอมสูง กับ สเตปา  ผู้จัดการโรงละครวาไรตี้ ก่อนที่สเตปาจะถูก.....ทำให้หายไป
“...แต่เลวร้ายที่สุด จะเป็นผู้บุกรุกตัวที่สาม แมวดำขนาดมหึมาเหมือนฮิปโป นอนเอกเขนกบนตั่งพาดเท้า อุ้งมือข้างหนึ่งถือแก้วว็อดกา อีกข้างถือส้อมที่เพิ่งเสียบปักเห็ดดอง” ( แมวดำเป็นสมุน ทหารรับใช้ของศาสตราจารย์หรือซาตานนั่นเอง)
“ใช่,พวกมัน กิริยามารยาทอุจาด ดื่มเมามายไม่ได้สติ ไล่ตะครุบโนมเนื้อสตรี อวดเบ่งใช้อำนาจในตำแหน่งโดยไม่ยอมทำงานแม้สักนิด...ถึงพวกมันจะพยายามมากแค่ไหน ก็ทำงานไม่ได้ เนื่องเพราะไร้ฝีมือความสามารถ วัน ๆ เอาแต่หลอกลวงเจ้านาย นั่นละที่พวกมันทำ”
“ฉุยไปฉายมาในรถประจำตำแหน่ง แมวดำเคี้ยวเห็ดดอง ร่วมใส่ร้าย
“จะอนุญาตหรือไม่,นายท่าน หากข้าจะเตะมันให้ลอยโด่งพ้นมอสโกเสียเลย


บท28 การผจญภัยครั้งสุดท้ายของโคโรวิเยฟกับเบฮีมอธ
(ล่ามกับแมวดำ สมุนของซาตาน)
“....อย่างไรก็ตาม เรารู้ว่าในอีกนาทีถัดมา  โคโรวิเยฟกับเบฮีมอธ ปรากฏตัวในเห็นบนทางเท้านอกกริโบเยดอฟเฮาส์ (อาคารโรงละคร) ...ดูซี, สโมสรนักเขียน ...อาคารแห่งนี้มีชื่อเสียงโด่งดัง, ...สวยงามสะคราญใจเหลือเกินที่ได้รูว่าใต้หลังคาอาคารหลังนั้นเก็บกักพรสวรรค์ประจุไว้แทบล้นทะลัก”
“เหมือนสับปะรดในห้องอบ” เบฮีมอธ  (แมวดำ) สนองรับ ปืนต่อม่อคอนกรีต...เพื่อมองอาคารสีเหลืองให้ชัดถนัดตา
ทั้งสองเดินเข้าไปในอาคาร และสนทนากับ สตรีหน้ายาก หน้าอาคาร
“บัตรสมาชิกเธอส่งเสียงถาม
“คำขออภัยนับพัน,มาดาม บัตรสมาชิก’ไร” โคโรวิเยฟถามด้วยความอัศจรรย์ใจ
“เป็นนักเขียนหรือเปล่า”
“อย่างไม่ต้องสงสัย”
“บัตรสมาชิกอยู่ที่ไหน”
“....................แต่ลองคิดดูนะ หากท่านต้องการจะสอบทานให้แน่ใจว่า ดอสโดเยฟสกีเป็นนักเขียนหรือไม่ ท่านจะบอกเขางัดบัตรสมาชิกออกมาหรือ? ทำไม ก็แค่เปิดอ่านผลงานของเขาสักห้าหน้า ท่านก็แน่ใจได้แล้วว่าเขาเป็นนักเขียน วะฮะเฮ้ย, ข้าไม่คิดว่าเขาจะมีบัตรสมาชิก แกคิดว่าไง? โคโรวิเยฟหันไปถามเบฮีมอธ
“พนันได้เลยว่าเขาไม่มีบัตรสมาชิก” แมวอ้วนวางตะเกียงน้ำมันลงบนโต๊ะ ยกอุ้งเท้าหน้าขึ้นปาดเหงื่อบนหน้าผาก
“แกไม่ใช่ดอสโตเยฟสกี” สตรีนางนั้นแนบจะตวาดโคโรวิเยฟ
“รู้ได้ไง”
“ดอสโตเยฟสกีตายไปแล้ว” หญิงผู้นั้นสวนกลับ
“ข้อขอประท้วง เบฮีมอธอุทานออกมาเต็มเสียง “ดอสโตเยฟสกีไม่มีวันตาย”
“บัตรสมาชิก,ได้โปรด” หญิงผู้นั้นเปลี่ยนไปใช้เสียงวิงวอน
“เรื่องนี้ตลกพิลึกสุดแสนจะจี้เส้น”
“นักเขียนเป็นนักเขียนได้ ใช่เพราะเขาทำบัตรสมาชิกสโมสรวรรณกรรม เขาเป็นนักเขียนเพราะเขาเขียนหนังสือ ท่านรู้ได้ไงว่าความคิดบรรเจิดพลุ่งพล่านฟู่ฟ่าในหัวของข้าในขณะนี้หรือไม่? หรือว่าหัวของเขาโคโรวิเยฟชี้ไปที่หัวกลมมนของเบฮีมอธ แมวดำถอดหมวกแก๊ป ยื่นหัวไปให้สตรีนางนั้นได้ดูใกล้ ๆ


ติดตามตอนจบของเส้นทางชีวิต "มาสเตอร์" นักเขียนที่ผิดหวังจาก คำวิจารย์ของคณะกรรมการวรรณกรรม และต้องไปอยู่ในโรงพยาบาลบ้า ได้พบกับผู้คนมากมายที่เข้ามาอยู่ในโรงพยาบาลบ้า อันเนื่องมาจากได้พบกับซาตานและสมุนของเขา สุดท้ายแล้ว มาร์การิตาจะนำจิตวิญญาณของเขากลับสู่โลกแห่งความเป็นจริงและนำ "ต้นฉบับ" ต้องห้ามกลับสู่มอสโกอีกครั้งได้อย่างไร แล้วต้นเรื่องในหนังสือ "ต้นฉบับ" นั้น "พอนติอุสไพเลต " ผู้ตกอยู่ในห้วงทุกข์จากความผิดบาปจะมีวิธีหลุดพ้นในคืนวันจันทร์เต็มดวงได้อย่างไร แล้วซาตานกับแม่ดำ นั้นมีแต่ความชั่วร้าย อย่างที่ได้ทำกับประชาชนมอสโก...เพียงอย่างเดียวจริงหรือ....







Free TextEditor

ฝากชื่อ ทักทายกันคะ







Free TextEditor



Free TextEditor


Create Date : 02 มิถุนายน 2554
Last Update : 27 ธันวาคม 2554 11:19:27 น. 2 comments
Counter : 1409 Pageviews.

 
คำขอบคุณมอบให้ผู้อ่านต้นฉบับ และคัดหนังสือเล่มนี้มาแปลให้คนไทยได้อ่าน

ผู้แปลเป็นเพียงผู้โดยสาร


โดย: นพดล IP: 183.89.218.137 วันที่: 3 มิถุนายน 2554 เวลา:9:11:22 น.  

 
ได้แก้ไขชื่อผู้แปล จากที่พิมพ์ผิดไว้ คือ นพภด ที่ถูกต้องคือ นพดล


โดย: ploend (normalization ) วันที่: 5 มิถุนายน 2554 เวลา:11:12:31 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
space

normalization
Location :
นนทบุรี Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 3 คน [?]




"ขอทุกท่านจง ปกติสุข ในทุกวัน"
วันแรกสร้าง : 25 กุมภา.54

เป็นเพียงการบอกกล่าว เล่าเรื่อง ตามที่ข้าพเจ้าเข้าใจ
หากว่ามีประโยชน์บ้างแม้เพียงเล็กน้อย ข้าพเจ้าก็ยินดียิ่ง
หากว่าส่วนใดผิดพลาด ฝากข้อความไว้ได้เสมอ
@comeback 18/1/18

free counters สำหรับธงขอขอบคุณ blog paradijs
space
space
space
space
[Add normalization's blog to your web]
space
space
space
space
space