My love, my beauty
โฉมควรจักฝากฟ้า................ฤาดิน ดีฤา
เกรงเทพไท้ธรนินทร์.............ลอบกล้ำ
ฝากลมเลื่อนโฉมบิน..............บนเล่า นะแม่
ลมจะชายชักช้ำ...................ชอกเนื้อเรียมสงวน

My love, my beauty.............divine;
Were a tree t' be high.........above clods,
Parting, I'd consign.............thee t'it.
No such arbour's about,......where shall I turn?

M.R. Seni Pramoj's interpretation



Create Date : 10 มกราคม 2549
Last Update : 16 มกราคม 2549 21:24:02 น.
Counter : 356 Pageviews.

4 comments
  
เก่งจัง
โดย: jaa_aey วันที่: 10 มกราคม 2549 เวลา:21:51:45 น.
  
ผมเอาของหม่อมเสนีย์มาศึกษาครับ เฉพาะบทแปละนะครับ
โดย: เชษฐภัทร IP: 58.147.83.130 วันที่: 10 มกราคม 2549 เวลา:21:59:39 น.
  
โคตรชอบเลยพี่ อยากแต่งแบบนี้ได้บ้าง
เพิ่งเคยเห็นอ่ะครับ ไม่ทราบว่าพี่เอามาจากไหนครับ
โดย: TOM ARTSMEN'73 IP: 161.200.172.234 วันที่: 11 มกราคม 2549 เวลา:12:31:27 น.
  
ชอบจังค่ะ ท่านแปลได้ตรงกับต้นฉบับมาก ๆ และคำที่เลือกมาใช้ ก็เป็นคำที่ไพเราะ
โดย: ไ่่ก่ย่างคุกกี้กรอบหมีชอบหมด วันที่: 11 มกราคม 2549 เวลา:18:06:43 น.
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

เชษฐภัทร
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 3 คน [?]



New Comments
MY VIP Friend