Des nouvelles de Martha – จดหมายจากตัวละครในนิยายส่งถึงบ้านผู้อ่าน

Des nouvelles de Martha – จดหมายจากตัวละครในนิยายส่งถึงบ้านผู้อ่าน

a day - Oversee May 09

การใช้จดหมายเป็นเครื่องมือการเล่าเรื่องราวในนิยาย (Epistolary novel) ไม่ใช่เรื่องใหม่ สาวประวัติสืบเนื่องขึ้นไปถึงนิยายที่ใช้กลวิธีนี้เรื่องแรกเมื่อปี ค.ศ. 1485 ในนิยายเรื่อง Prison of Love (Cárcel de amor- พิษรัก) ของดิเอโก เดอ ซาน เปโดร ( Diego de San Pedro) นักเขียนชาวสเปน โดยเป็นนิยายเชิงบรรยายเล่าเรื่องแบบดั้งเดิมที่ใช้จดหมายสอดแทรกอยู่มากมายในเรื่อง

หลังจากนั้นมีนักเขียนใหญ่น้อยนำรูปแบบการสื่อสารนี้ไปใช้ทั่วโลก ตั้งแต่ มงต์เตสกิเออ, ฌอง-ฌาคส์ รุสโซ จนถึง เกอเต้และเจน ออสเตน การใช้จดหมายในนิยายผ่านยุคฮิตสุดๆ ซบเซาลงตามกระแส นิยายจดหมายผ่านร้อนผ่านหนาวเรื่อยมาจนถึงยุคที่จดหมายอิเล็คทรอนิคส์หรืออีเมลเข้ามาแทนที่การบรรจงจรดปลายปากาเขียนลงกระดาษด้วยลายมือ โลกในนิยายก็รับปรับเอาวิธีการสื่อสารนี้มาใช้แทนจดหมายเช่นเดียวกัน เห็นได้จากเรื่อง The Boy Next Door ของ เม็ก คาบ็อท

สำหรับในเมืองไทยของเรา มีจดหมายนิยายเรื่องดังไม่น้อย เท่าที่นึกออกตอนนี้ก็มี รัตนาวดี ของ ว. ณ ประมวญมารค และ จดหมายถึงคุณยาย โดย โสภาค สุวรรณ ที่ได้ข่าวว่ามีภาคสามภาคสี่ตามมาด้วยเมื่อคุณหลานของคุณยายเติบโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว

นิยายจดหมายโดยทั่วไปแบ่งออกเป็น 3 ประเภท คือ แบบมีตัวละครเขียนจดหมายคนเดียวถึงตัวละครอีกตัว แบบตัวละครสองตัวเขียนโต้ตอบกัน และแบบมีตัวละครหลายตัวเขียนจดหมายถึงกันไปมา

หากในปีนี้ มีนิยายจดหมายอีกหนึ่งประเภทเกิดขึ้น เป็นนิยายที่ดำเนินเรื่องด้วยจดหมายที่ตัวละครเขียนเล่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นรอบตัวตนเองถึงผู้อ่านโดยตรง นิยายเรื่องนั้นชื่อ “Des nouvelles de Martha” (The news from Martha – ข่าวคราวจากมาร์ธา) เป็นนิยายที่เขียนเป็นภาษาฝรั่งเศสโดย มารี ลาแบร์จ (Marie Laberge) นักเขียนสาวใหญ่ชาวควีเบคในประเทศแคนาดา ผู้มีชื่อเสียงในหลายด้าน เพราะนอกจากเขียนนิยายที่ประสบความสำเร็จอย่างต่อเนื่องมา 20 ปี แล้ว เธอยังเป็นนักแต่งบทละคร ผู้กำกับการแสดง และนักแสดงด้วย

โครงการ “ข่าวคราวของมาร์ธา” ประกาศออกมาเมื่อเดือนกันยายนปีที่แล้ว เพื่อให้นักอ่านได้เข้าไปสมัครผ่านทางเว็บไซต์ //www.marielaberge.com แจ้งความจำนงค์ (และจ่ายเงิน 33,00 ดอลลาร์แคนาดา หรือประมาณ 855 บาท - ราคาสูงกว่าราคาหนังสือทั่วไปในท้องตลาดแคนาดา 2 เท่า ) เพื่อติดตามเรื่องราวใน “นิยาย” รูปแบบใหม่เล่มนี้ให้ตัวเองหรือให้เป็นของขวัญกับคนใกล้ตัว ไม่กี่สัปดาห์หลังจากเปิดรับสมัคร มีผู้อ่านนับหมื่นเข้าไปสมัคร และเมื่อปิดรับสมัครเมื่อวันที่ 1 มีนาคมที่ผ่านมา จำนวนผู้สมัครรวมทั้งสิ้น 41,000 คน

จดหมายที่ผู้สมัครจะได้รับในตู้จดหมายหน้าบ้าน จะเป็นจดหมายยาวสามหน้าที่พิมพ์เป็นตัวเขียนลงกระดาษ พับใส่ซอง ติดสแตมป์ ส่งให้ถึงบ้านเฉลี่ยสองสัปดาห์ต่อหนึ่งฉบับ ตลอดทั้งปีนี้รวมทั้งสิ้น 26 ฉบับ เริ่มต้นฉบับแรกเมื่อเดือนมกราคมที่ผ่านมา ฉบับสุดท้ายจะส่งถึงในวันที่ 31 ธันวาคม จดหมายแต่ละฉบับลงชื่อผู้อ่านแต่ละคนที่คำทักทายต้นฉบับ เหมือนเป็นจดหมายที่เพื่อนคนหนึ่งที่ห่างหายกันไประยะหนึ่งส่งให้จริงๆ

เพื่อนคนนั้นชื่อ มาร์ธา ซึ่งเป็นตัวละครที่ผู้อ่านจะได้ทำความรู้จักทีละนิดผ่านจดหมายแต่ละฉบับ เธอเป็นแม่และยาย เป็นผู้หญิงในยุคปัจจุบัน เป็นตัวละครที่ผู้เขียนหวังว่าผู้อ่านจะใจจดใจจ่อรอจดหมายของเธอเพื่อจะได้รู้เรื่องราวของเธอมากขึ้นเรื่อยๆ ตลอดทั้งปีนี้

หากไม่นับวิธีการเก๋ๆ ในการรู้จักดึงมนต์สเน่ห์ของการอดทนรอรับจดหมายเป็นแผ่นๆ แบบจับต้องได้ ซึ่งแทบจะสูญหายไปในยุคปัจจุบันกลับมาแล้ว สเน่ห์ของ “ข่าวคราวจากมาร์ธา” อีกอย่างหนึ่งอยู่ที่เนื้อความในจดหมายแต่ละฉบับ แม้ว่าเนื้อหาจะเป็นเรื่องเดียวกันคือชีวิตของผู้หญิงชื่อมาร์ธา แต่สไตล์การเขียนที่มาร์ธา (หรือที่นักเขียน) ใช้ในการเล่าเรื่องราวในชีวิตตนเองให้เพื่อน (ผู้อ่าน) ชาย-หญิงนั้นจะมีรูปประโยคที่แตกต่างกัน ไม่ใช่ประโยคเดียวกันแต่เปลี่ยนการผันคำตามไวยกรณ์ฝรั่งเศสซึ่งเป็นภาษาที่คำเปลี่ยนไปตามเพศของคำและเมื่อเพศของประธานกับกรรมต่างกันแต่เพียงอย่างเดียว

เมื่อเดือนมกราคมที่ผ่านมาจดหมายฉบับแรกจำนวน 41,000 ฉบับ ส่งถึงนักอ่านเพื่อนของมาร์ธา เริ่มเปิดเรื่องด้วยการอัพเดทชีวิตและคนในครอบครัวของเธอ ประหนึ่งการแนะนำตัวละครหลักของเรื่อง ปฏิกิริยาของนักอ่านที่ได้รับจดหมายทั้งที่สมัครเองและที่ได้รับเป็นของขวัญจากคนใกล้ชิดต่างตื่นเต้นดีใจ บ้างเปิดอ่านทันทีที่ได้รับถึงมือ บ้างเก็บเอาไว้ละเลียดอ่านก่อนนอน และไม่ปรากฎว่ามีใครใจแข็งพอที่จะรอให้ครบปีก่อนแล้วค่อยๆ เปิดอ่านทีละฉบับจนจบรวดเดียว

และในอนาคตต่อไป หากเนื้อหาของนิยายในจดหมายนี้ได้รับความนิยมอย่างสูง ก็อาจจะมีการรวมเล่มวางแผงตามร้านหนังสือทั่วไป เพื่อที่นักอ่านที่พลาดการสมัครรับจดหมาย 26 ฉบับถึงบ้านก็ได้รับรู้ “ข่าวคราวของมาร์ธา” ถึงจะไม่มีโอกาสได้รับความรู้สึกตื่นเต้นยามบุรุษไปรษณีผ่านหน้าบ้านก็ตาม


เรียบเรียงโดย อธิชา มัญชุนากร กาบูล็อง
ที่มา TV5Monde (สถานีโทรทัศน์ฝรั่งเศส)
ข้อมูลเพิ่มเติม //www.wikipedia.com , //www.marielaberge.com








Create Date : 15 เมษายน 2553
Last Update : 15 เมษายน 2553 12:17:53 น. 3 comments
Counter : 1726 Pageviews.

 


โดย: หาแฟนตัวเป็นเกลียว วันที่: 15 เมษายน 2553 เวลา:12:31:41 น.  

 
โอ้โฮ้ว.ดีใจสุดๆได้เจอคนเมืองแกลงเหมือนกันแถมรู้จักเกี้ยวปลาเนินหย่องอีกด้วย..อร่อยสุดๆในโลก
ร้านโปรดตลอดกาลของครอบครัวเรา ทานมาตั้งแต่อยู่ตอนอยู่ประถมต้นแล้วทุกครั้งที่กลับไปบ้านที่แกลงคะ

ตอนนี้มาใช้ชีวิตประจำวันอยู่ที่เบลเยี่ยมใช้ภาษาฝรั่งเศลเหมือนกันคะ ยังไงก็ยินดีที่ได้รู้จักผ่านบล๊อกนะคะ


โดย: คุณเก๋ IP: 85.26.45.195 วันที่: 15 เมษายน 2553 เวลา:16:00:07 น.  

 
แวะมาอ่านค่ะ..


โดย: ตัวp_box วันที่: 15 เมษายน 2553 เวลา:21:39:58 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Mutation
Location :
somewhere in Hong Kong SAR

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 5 คน [?]




ฉั น คื อ ใ ค ร

     สาวพฤษภชาวแกลงแห่งเมืองระยอง ลอยละล่องเรื่อยไปจนปาเข้าสามสิบ กว่าจะได้พบอาชีพที่ต้องจริตจนคิดตั้งตัวเป็นนักแปลรับจ้างเร่ร่อนไร้สังกัด ปัจจุบันเปิดสำนักพิมพ์เล็กๆ ชื่อ "กำมะหยี่"

     จุดหมายในชีวิต หลังจากผันผ่านคืนวันมาหลายปีดีดัก ขอพักไม่หวังทำอะไรใหญ่โต ขอเพียงมีชีวิตสุขสงบ ได้ทำสิ่งที่ดีๆ ทำตามหน้าที่ของตนในทุกด้านอย่างดีที่สุด แค่นั้นพอ

      ฉันมีหวานใจ- สามี - สุดที่รักแสนดีชาวฝรั่งเศส แถมเรือพ่วงสองลำเล็กๆ ตอนนี้มาใช้ชีวิตกันอยู่ที่ฮ่องกง



Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add Mutation's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.