ที่พักนักตระเวนแดนฝัน
Group Blog
 
All blogs
 
[Suara] Towa Ni - ชั่วดินฟ้า



Towa Ni

Performed by Motoda Emi/Suara


Original Lyrics

Itoshikimiyo tsuchi ni nare
ware wa kumo ni narou
omoitokeshi ame sonata ni
mitasou

Itoshikimiyo hana ni nare
ware wa hikari ni narou
furimukaseshi kao wo ware ni
misekakusan

towa ni nagaruru shizuku kana
usubeni no hoho ochite
hikaritozashi kage

towa ni nemururu chikiri kana
aojiroki hito soba ni
yorite nagusamuru

Itoshikimiyo umi ni nare
ware wa kaze ni narou
odayakani tokini hageshiku
yosekaesan

towa ni kanawanu inori kana
hoshi no kobune ni nosete
sora ni kaesu

towa ni kaeranu sugishihiyo
shikkoku no kami toite
koko ni nemuranto

towa no wakareni sode furite
kasumi yuku sama mabuta
tozashi nokoranto




Translated & Arranged
ขอขอบคุณ พี่ Dark Master ที่ช่วยแปลเนื้อร้องเป็นภาษาไทยครับ :)

สุดที่รักเจ้าเอย ขอท่านกลายเป็นแผ่นดิน
และข้ากลายเป็นเมฆคอยหลั่งรินฝน
โปรยปรายสายพิรุณ เลี้ยงชะโลมผืนพสุธา
ให้ชุ่มชื่นฉ่ำ

สุดที่รักเจ้าเอย ขอท่านกลายเป็นบุปผา
และข้ากลายเป็นลำแสงสุรีย์ฉาย
โปรดอย่าเบือนหน้าไป ขอวอนดอกไม้มองแผ่นฟ้า
รับไอแดดไล้ประโลม

ฤาเป็นได้เพียงน้ำค้างโปรย หลั่งรินชั่วดินฟ้า
ตกต้องพวงแก้มแดงและทิ้งเพียงรอยทาง
ก่อนกลับเป็นเงาบังแสงตะวัน

ฤาเป็นได้เพียงคำสัญญา ที่นิทราชั่วกาล
เฝ้าคอยเวียนวนเคียงข้างกายาซีดขาว
ปลอบประโลมให้หลับไหลเรื่อยไป

สุดที่รักเจ้าเอย ขอท่านเป็นห้วงวารี
และข้าเป็นวายุที่คอยโบกพัด
โปรดอย่าสาดซัดแรง ด้วยโทสะเกรี้ยวกราดเลยไซร้
ขอให้รินไหลเพียงเอื่อย

ฤาเป็นเพียงคำอธิษฐาน ที่ไม่อาจสมหวัง
ลอยล่องไปกับนาวาดวงดาวลำน้อย
กลับผืนฟ้า ไม่คล้อยคืน

วันวารที่ไม่อาจย้อนคืน ลืมลับชั่วดินฟ้า
โปรดสางเกศาสยายยาวสีราตรี
และหลับใหล ณ ที่นี้เรื่อยไป

โบกมือรับถ้อยคำลับลา จากพรากชั่วดินฟ้า
หลับดวงตานิทราชั่วนิรันดร์เถิดหนา
และจางหายดังหมอกลับเลือนไป




Note เพลงนี้เป็นเพลงจบของเกม Utawarerumono ภาค PC ซึ่งผมคิดว่าแทนมุมมองของเอรุรู
ประกอบนิยาย กำลังพิจารณาประกอบตอนจบของ บุปผา พนา พายุ


Create Date : 13 กรกฎาคม 2550
Last Update : 25 ตุลาคม 2550 9:52:06 น. 2 comments
Counter : 755 Pageviews.

 
หา้เพลงนี้ฟังได้ที่ไหนอีกละครับ อยากฟัง


โดย: sornjuy IP: 125.25.20.121 วันที่: 12 พฤษภาคม 2553 เวลา:3:02:19 น.  

 
ขอบคุณมากค่ะ อ่านคำแปลแล้วรู้สึกขนลุกเลย

ขออนุญาตเอาไปแปะที่บล็อคนะคะ

ตามที่อยู่นี่ค่ะ //torasama.exteen.com


โดย: violetblood IP: 180.180.50.193 วันที่: 29 เมษายน 2554 เวลา:17:42:03 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Anithin
Location :


[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]




Friends' blogs
[Add Anithin's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.