Konjiki no Gash Bell : ウマゴンロック (Umagon ROCK)
Artist : Ootani Ikue (大谷育江) - Koorogi Satomi (こおろぎさとみ) - Goda Hozumi (郷田ほづみ) Translator : TRipLE (//triple.bloggang.com )Konjiki no Gash Bell Character Song : Umagon (ウマゴン) - Gash Bell (ガッシュ・ベル) - Sunbeam (サンビーム) WMA 32 kbps Download MP3 128kbps Thanks for ThaiUpload & SaveFile 僕の名前はウマゴンゴン お友達だよ boku no namae wa umagongon otomodachi dayo ชื่อของฉันนั้นคือม้าเหล๊กเหล็ก เป็นเพื่อนแท้เลยล่ะ ウマゴンの「ウ」の字はどうかくの? umagon no "u" no ji wa dou kaku no? ตัวอักษร "ม" ใน ม้าเหล็ก มันเขียนยังไงน้า? メ~ルメ~ルメ~ルメ~ルメ~♪ ロックンロール! me~rume~rume~rume~rume~♪ ROCK'N ROLL! แมะ แมะ แมะ แมะ แม้~ ♪ ร็อคแอนโรล パッカラパッカラ ウマゴンゴン パッカラパッカラ ウマゴンゴン pakkarapakkara umagongon pakkarapakkara umagongon กุบกับๆ ม้าเหล๊กเหล็ก กุบกับๆ ม้าเหล๊กเหล็ก 私も踊るのだ ロックンロール! watashi mo odoru no da ROCK'N ROLL! ฉันเองก็เต้นเหมือนกันนะ ร็อคแอนโรล! メ~ルメルメ~ メルメルメ~ メ~ルメルメ~ メルメルメ~ me~rume~rume~ me~rume~rume~ me~rume~rume~ me~rume~rume~ แมะ แมะ แม้~ แมะ แมะ แม้~ แมะ แมะ แม้~ แมะ แมะ แม้~ その名は ウ・マ・ゴ・ン! sono na wa u-ma-gon! ชื่อนั้นคือ ม้า-เหล็ก ! 準備はよいなウマゴンゴン 私が当てるのだ junbi wa yoina umagongon watashi ga ateru no da เตรียมตัวให้ดี ม้าเหล็กๆ ฉันจะเดาล่ะนะ ウマゴンの「マ」の字はどうかくの? umagon no "ma" no ji wa dou kaku no? สระ "า" ใน ม้าเหล็ก มันเขียนยังไงน้า? メ~ルメ~ルメ~ルメ~ルメ~♪ ロックンロール! me~rume~rume~rume~rume~♪ ROCK'N ROLL! แมะ แมะ แมะ แมะ แม้~♪ ร็อคแอนโรล! パッカラパッカラ ウマゴンゴン パッカラパッカラ ウマゴンゴン pakkarapakkara umagongon pakkarapakkara umagongon กุบกับๆ ม้าเหล๊กเหล็ก กุบกับๆ ม้าเหล๊กเหล็ก 心と話すのだ ロックンロール! kokoro to hanasu no da ROCK'N ROLL! จะพูดคุยกับจิตใจล่ะ ร็อคแอนโรล! メ~ルメルメ~ メルメルメ~ メ~ルメルメ~ メルメルメ~ me~rume~rume~ me~rume~rume~ me~rume~rume~ me~rume~rume~ แมะ แมะ แม้~ แมะ แมะ แม้~ แมะ แมะ แม้~ แมะ แมะ แม้~ ウヌ、わかるぞ ウ・マ・ゴ・ン! unu, wakaruzo u-ma-gon! อืม เข้าใจแล้วน่า ม้า-เหล็ก! まだまだゆくぞ!ウマゴンゴン お主はつよいのだ mada mada yukuzo! umagongon onushi wa tsuyoi no da ยังคงมุ่งไป! ม้าเหล็ก นายเนี่ยเข้มแข็งจังนะ ウマゴンの「ゴン」の字はどうかくの? umagon no "gon" no ji wa dou kaku no? คำว่า "เหล็ก" ใน ม้าเหล็ก มันเขียนยังไงน้า? メ~ルメ~ルメ~ルメ~ルメ~♪ ロックンロール! me~rume~rume~rume~rume~♪ ROCK'N ROLL! แม้~ แมะ แมะ แมะ แมะ ♪ ร็อคแอนโรล! パッカラパッカラ ウマゴンゴン パッカラパッカラ ウマゴンゴン pakkarapakkara umagongon pakkarapakkara umagongon กุบกับๆ ม้าเหล๊กเหล็ก กุบกับๆ ม้าเหล๊กเหล็ก こらこら泣くではない ロックンロール! korakora naku dewanai ROCK'N ROLL! อ้าวๆ อย่าร้องไห้ซี่ ร็อคแอนโรล! メ~ルメルメ~ メルメルメ~ メ~ルメルメ~ メルメルメ~ me~rume~rume~ me~rume~rume~ me~rume~rume~ me~rume~rume~ แมะ แมะ แม้~ แมะ แมะ แม้~ แมะ แมะ แม้~ แมะ แมะ แม้~ その名は ウ・マ・ゴ・ン! sono na wa u-ma-gon! ชื่อนั้นคือ ม้า-เหล็ก ! เพลงแรกที่พยายามแปลและแปะลงบอร์ดกั๊ชครับ ไม่เพราะเลยเนอะ แต่แปะเอาขำๆ น่ะ แปลแบบสั่วและรวดเร็วสุดๆ (แค่ให้รู้ความหมายรวมๆ ก็พอนิ) ใครเคยดูอนิเมตอนนี้คงนึกภาพออก มันบ้ากันทั้งก๊กเลย (แม้แต่คุณคิโยมาโระ ฮือๆ )
Create Date : 03 เมษายน 2549
Last Update : 3 เมษายน 2549 3:42:12 น.
5 comments
Counter : 1751 Pageviews.
โดย: noooooo not this one. IP: 85.68.177.35 วันที่: 1 มิถุนายน 2549 เวลา:0:14:33 น.
โดย: karazu IP: 58.8.108.147 วันที่: 7 สิงหาคม 2549 เวลา:18:00:46 น.
โดย: ฐิติรัตน์ เฮงสวัสดิ์ IP: 203.107.206.98 วันที่: 10 กันยายน 2549 เวลา:12:44:06 น.
โดย: ด.ช.วัฒนาทร รอดทอง IP: 61.7.162.107 วันที่: 31 ตุลาคม 2549 เวลา:12:36:15 น.
โดย: ด.ช.วัฒนาทร รอทอง IP: 61.7.162.107 วันที่: 31 ตุลาคม 2549 เวลา:12:39:42 น.
TRipLE
Location :
กรุงเทพ Thailand
[Profile ทั้งหมด]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [? ] ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [? ]
*คำเตือน - กรุณาอย่าเอาคำแปลเพลงที่ผมแปลไปเผยแพร่ที่อื่นก่อนได้รับอนุญาตินะครับ ถ้าอยากนำเสนอมากก็ลิงค์มาที่บล็อกผมได้ครับ ไม่กัด ที่ห้ามไม่ใช่อะไรหรอกครับ ผมแปลไปก็มั่วเยอะนะ ถ้าเอาไปเผยแพร่ที่อื่น เกิดวันไหนผมอยากแก้ขึ้นมาก็ตามไปแก้ไม่ได้น่ะสิ ไม่สบายใจครับ แล้วผมก็ไม่ชอบให้ใครมาแอบอ้างผลงานของผมด้วย แค่นี้แหละครับ