いつもそこに いるはずと 思っていた キミがいない itsumo soko ni iru hazuto omotte-ita kimi ga inai ไม่มีเธอ คนที่เคยคิดว่าจะอยู่ตรงนั้นเสมอเสียแล้ว
どこか 懐かしく感じるけど 寂しくはない dokoka natsukashiku kanjiru kedo sabishiku wa nai แม้จะรู้สึกถวิลหาถึงสถานที่แห่งหนึ่ง แต่กลับไร้ซึ่งความเหงา
なにげなく見上げた あの 淡い色の空に nanigenaku miageta anou awai iro no sora ni จึงเหม่อมองทอดไปบนท้องฟ้าอันซีดจางอย่างไร้จุดหมาย
ココロが浮かべた惑星(プラネット) kokoro ga ukabeta PLANET ดวงใจล่องลอยไปดั่งดวงดารา
迷った時には思い出して あの日のぼくらがきっと いつも 彼方で 見つめてくれている mayotta toki ni wa omoidashite ano hi no bokura ga kitto itsumo kanata de mitsumete kurete-iru ในยามที่สับสน โปรดนึกให้ออกว่า พวกเราในวันนั้นจะยังคอยเฝ้ามองจากสถานที่อันไกลโพ้นอยู่แน่นอน
なにしてるの? いまどこに? nani shiteru no? ima doko ni? เธอทำอะไรอยู่หรือ? ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน?
問いかけても 答はくれないけど toikakete mo kotae wa kurenai kedo แม้ถามไปเพียงใด ก็มิอาจได้รับคำตอบ
離れても 感じあえる 出逢いが (ぼくらを) 繋いでいるから hanarete mo kanji aeru deai ga (bokura o) tsunaide iru kara ถึงจะไกลแสนไกล ที่ความรู้สึกมาบรรจบกันได้ ก็เพราะเราผูกพันกัน
ぼくらの探しもの ユメ ヒミツのあの基地で bokura no sagashimono yume himitsu no ano kichi de สิ่งที่เราเฝ้าตามหา ความฝัน อยู่ที่ฐานลับแห่งนั้น
ココロが見つけた惑星(プラネット) 夢中の宇宙を駆け回り kokoro ga mitsuketa PLANET muchuu no uchuu o kakemawari ดวงใจได้ค้นพบดวงดารา โคจรอยู่ในห้วงอวกาศที่เฝ้าใฝ่หา
かなえたなら きっとsmilin そして あの日のぼくらを振り向いて kanaeta nara kitto smilin' soushite ano hi no bokura wo furimuite หากทำฝันให้เป็นจริงได้ จะต้องยิ้มอยู่แน่นอน แล้วจงหวนคำนึงถึงพวกเราในวันนั้น
あの日の瞳が惑星(プラネット) ano hi no hitomi ga planet นัยน์ตาในวันนั้นสะท้อนภาพดวงดาว
ぼくらの周りを回っている 透き通る瞳の惑星(プラネット) ずっと 変わらぬ思いがここにある bokura no mawari o mawatte-iru sukitooru hitomi no PLANET zutto kawaranu omoi ga koko ni aru ดวงดาวในดวงตาอันใสซื่อ ที่โคจรอยู่รอบตัวเรา ความคิดคำนึงซึ่งไม่แปรเปลี่ยนชั่วกาลนิรันดร์อยู่ ณ ตรงนี้
ココロが浮かべた惑星(プラネット) kokoro ga ukabeta PLANET ดวงใจล่องลอยไปดั่งดวงดารา
迷った時には思い出して あの日のぼくらがきっと いつも 彼方で 見つめてくれている mayotta toki ni wa omoidashite ano hi no bokura ga kitto itsumo kanata de mitsumete kurete-iru ในยามที่สับสน โปรดนึกให้ออกว่า พวกเราในวันนั้นจะยังคอยเฝ้ามองจากสถานที่อันไกลโพ้นอยู่แน่นอน เพลงที่พยายามแปล เพลงแรกในชีวิตครับ เพิ่งเอามาแก้บางตอนที่มันฝืดๆ อีกที ยังอ่อนหัดอยู่มาก ถ้าเหลือตรงไหนแปลผิดอีกช่วยชี้แนะด้วยนะคร้าบ