มาฟังเพลงเป็นเพื่อนกันนะคะ
คืนนี้ค้นเจอเพลงดอนน่าดอนน่า ของ Joan Baez
เก่ามาก ฟังตอนเด็กๆ คุณครูเอามาให้แปล
ร้อง หัดจับคอร์ดกีตาร์ จนกลายเป็นเพลงติดหู ติดปาก
ร้องได้เป็นนกแก้วนกขุนทอง..
ฟังเพลงนี้ แล้วแปลตาม...
เราชอบเนื้อหามากนะ ถึงแม้ว่าจะดูเหมือนจะบ่นๆ ประชดๆ..
แต่บางทีก็สอนให้เราได้คิดอะไรๆ มากมาย
โดยเฉพาะท่อนที่ชาวนาบอกลูกวัวให้หยุดบ่น
ที่แอบอิจฉานกนางแอ่นที่บินได้อิสระ
แถมด่าอีกว่า
"ใครบอกให้แกทะลึ่งเกิดเป็นวัว
แถมดันไม่มีปีกไว้บินให้เหมือนนกนางแอ่นเองละวะ..."
นั่นนะสิค่ะ ถ้าเลือกเกิดได้
เราก็คงเลือกไม่ต้องมานั่งทำงานหลังขดหลังแข็งแบบนี้แหละ
อะ อะ..บ่นเป็นวัวเป็นควายเลย กรั่กๆๆๆ
ว่าแล้ว อัพแล้วก็ไปหลังแข็งต่อดีกว่า..!!!
Donna Donna
On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye
High above him there's a swallow
Winging swiftly through the sky
**How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don**
"Stop complaining", said the farmer
Who told you a calf to be?
Why don't you have wings to fly with
Like the swallow so proud and free?
**
Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why
But whoever treasures freedom
Like the swallow has learned to fly
**
---------------------------------------------------
ปล ๑ เพลง Donna Donna เป็นคำประพันธ์ของ Aaron Zeitlin เดิมเขียนขึ้นด้วยภาษายิว
สำหรับใช้ในเทศกาลอีสเตอร์ระหว่างปี 1940-1941 ในยุคนาซีเฟื่องฟู
แล้วยังถูกนำกลับมาใช้ในช่วงคอมมูนผลิบานในเกาหลีด้วยนะคะ
ปล ๒ เพลงนี้แปลเป็นภาษาอังกฤษครั้งแรกไม่ได้รับความนิยมมากนัก จนกระทั่งปี 1956
Kevess และ Teddi Schwartz นำมาปรับปรุง โดยมีนักร้องนำไปขับร้องหลายเวอร์ชั่นมาก
ตั้งแต่ Joan Baez ขับร้องในปี 1960 Donovan ในปี 1965 และ "More Chad & Jeremy" และยังมีๆ
André Zweig, the Chad Mitchell Trio, Chava Alberstein, Esther Ofarim, Theodore Bikel,
Karsten Troyke, Sumi Jo, Hélène Rollès , Claude François, และนักร้องรัสเซียที่ร้องไว้ในภาษายิวในชื่อ "Dona".
ปล ๓ Donna Donna ได้รับการแปลเป็นหลากหลายภาษามาก ตั้งแต่ภาษาเยอรมัน ฝรังเศส ญี่ปุ่น รัสเซีย และ ภาษาฮิบบรู
ปล ๔ เนื้อเพลงแนวประชดประชันโชคชะตาหน่อยๆ...แถมให้ต้องยอมรับสภาพแนวนี้ ฟังๆ ดู...อืมมม...ชอบกันบ้างไหมค่ะ
ปล ๕ ข้อมูลเพิ่มเติมจาก วิกิ ตามไปอ่านได้นะคะ

| Create Date : 09 เมษายน 2553 |
| Last Update : 9 เมษายน 2553 21:51:51 น. |
|
6 comments
|
| Counter : Pageviews. |
|
แนะนำเพลงนี้เลยเด้อ
เดี๋ยวไปตามก่อน อยู่ไหนแล้ว