ขอบคุณวันเวลาที่ทำให้เธอผ่านเข้ามาในชีวิต

 
สิงหาคม 2552
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
28 สิงหาคม 2552
 

My Bloody Valentine : Tata Young





สวัสดีค่ะ มือใหม่หัดแปลเนื้อเพลง
เพื่อนส่ง new single ของ TaTa มาให้ฟัง
ฟังครั้งแรกยังเฉยๆ อยู่ ก็เพราะดี แต่พอฟังไปเรื่อยๆ
เออ....ได้อารมณ์เจ็บลึกๆ ดีนะ
เลยไปหาเนื้อเพลงมาแปลดู ตอนแรกงงมากๆ
ว่าเพลงต้องการจะสื่ออะไร เพราะเนื้อเพลงไมได้สื่ออะไรออกมาตรงๆ
หลังจากที่แปลแล้วก็ตีความอยู่นาน
เอาเป็นว่าเราตีความได้ประมาณนี้นะคะ
ผิดพลาดประการใด ขอออกตัวไว้ก่อน
เพราะไม่ได้เก่งภาษามาก
มือใหม่หัดแปลค่ะ



MY VALENTINE RUNNING RINGS AROUND ME
My Valentine (ความรัก) กำลังหมุนรอบตัวฉันเป็นวงกลม


My Valentine ตามเนื้อเพลงนี้น่าจะหมายถึงความรักของหญิงสาวตามเนื้อเพลงนะคะ

HANGING BY A THREAD BUT WERE LOOSENING, LOOSENING
แต่ดูเหมือนสถานการณ์ระหว่างเรากำลังจะแย่ลง

THE SPARKS ARE FLYIN NOT THE TYPE THAT WE NEED
ประกายไฟ (น่าจะแทนปัญหาต่างๆ) กำลังลุกลามไปในทิศทางที่เราไม่ต้องการ

BRINGING A FIRE THAT IS BURNING ME, BURNING ME
นำพาเปลวไฟ (แทนปัญหาต่างๆ) ซึ่งกำลังเผาไหม้ฉัน (ให้ร้อนลุ่ม)

I KNOW / NOBODY SAID THAT ITD BE EASY
ฉันรู้....มันคงไม่ง่าย


I HOPED / THAT WE COULD FIND A WAY MAKE A WAY
ฉันแค่หวังว่า เราจะหาทางแก้ปัญหากันได้

BUT YOU DONT / YOU DONT PRIORITIZE ME
แต่เธอไม่...เธอไมเคยให้ความสำคัญกับฉัน

HOW IM SPOSED TO BELIEVE
ฉันจะเชื่อได้อย่างไร

YOUR GAMES WILL EVER CHANGE, EVER CHANGE
ว่าเธอจะยอมเปลี่ยนแปลง


Chorus

ITS SUCH A DIRTY MESS
มันเหมือนกับว่าปัญหามันยุ่งยากมากขึ้นเรื่อยๆ

IMPERFECT AT ITS BEST
ไม่สมบูรณ์ อย่างที่มันควรจะเป็น (อันนี้แปลมั่ว)

BUT ITS MY LOVE MY, LOVE MY, BLOODY VALENTINE
แต่.....มันคือความรักของฉัน, ความรักของฉัน, ความรักที่เจ็บปวด.......

SOMETIMES I WANNA LEAVE
บางครั้งฉันอยากจะหนีไป

BUT THEN I WANT YOU NEXT TO ME
แต่ก็กลับพบว่าฉันต้องการมีเธออยู่ข้างๆ


MY LOVE MY, LOVE MY, BLOODY VALENTINE
ความรักของฉัน, ความรักของฉัน, ความรักที่เจ็บปวด……………

MAYBE I SHOULD BUT STILL I JUST CANT WALK AWAY
บางทีฉันควร......แต่ฉันก็ไม่สามารถเดินจากไปได้

TRY TO CONVINCE ME ONCE AGAIN THAT I SHOULD STAY
พยามทำให้ฉันเชื่อมั่นว่าฉันควรจะอยู่ต่อไป..............

THROUGH ALL THE BROKENNESS
ทั้งหมดของเรื่องราวที่เจ็บปวด

THIS BLEEDING HEART MUST CONFESS
ใจดวงนี้ต้องยอมรับให้ได้

I LOVE MY LOVE MY BLOODY VALENTINE
ฉันรักความรักของฉัน, ความรักอันแสนเจ็บปวดของฉัน

I OPEN DOORS BUT YOU CLOSE THEM ON ME
ฉันเปิดประตูแต่เธอก็ปิดมันลง

IM COMPROMISING WONT YOU SHOW THE SAME, HELP THE CHANGE
ฉันยอมจำนน.........แล้วเธอละ.......จะไม่แสดงให้ฉันเห็นบ้างหรือ??? ช่วยเปลี่ยนแปลง….

YOURE PHONE IS RINGING IT IS A SHORTY, SO TELL ME
โทรศัพท์ของเธอกำลังดัง......,บอกฉันซิ


WHATS HER NAME, HOWD SHE GET YOUR NUMBER
หล่อนชื่ออะไร, ได้เบอร์โทรเธอไปยังไง

DONT TRY TO BE PLAYIN ME
อย่าพยายามเล่นตลกกับฉัน

CAUSE I KNOW / BEFORE YOU EVEN SAY ANYTHING
เพราะฉันรู้....ก่อนที่เธอจะพูดอะไร

BUT I HOPED / YOU WOULDNT LIE TO ME, DONT LIE TO ME
ฉันได้แต่หวัง......เธอจะไม่โกหกฉัน, อย่าโกหกฉัน

YOU KNOW /THAT WEVE BEEN HERE BEFORE
เธอรู้.....เราเคยอยู่ที่นี่ด้วยกันมาก่อน


OH DONT PATRONIZE, DONT FEED ME LINES
อย่าทำแบบนั้น อย่าทำให้ฉันเป็นในสิ่งที่เธอต้องการ

JUST CHANGE YOUR WAYS, YEAH MAKE IT RIGHT
แค่เปลี่ยนตัวเธอ, ใช่ เปลี่ยนมันซะ


Chorus


รักก็เจ็บ เลิกก็เจ็บ
ไม่มีใครสามารถเปลี่ยนแปลงใครได้
นอกจากเขาจะยอมเปลี่ยนตัวเอง

ความรักคือการยอมรับกันและกันให้ได้

แต่ถ้าแฟนนอกใจ คุณจะยอมรับหรือเลิก..........





Create Date : 28 สิงหาคม 2552
Last Update : 4 กันยายน 2552 16:01:03 น. 24 comments
Counter : Pageviews.  
 
 
 
 
ขอบคุณมาก
 
 

โดย: ja_ya IP: 203.113.1.130 วันที่: 30 สิงหาคม 2552 เวลา:15:21:45 น.  

 
 
 
ขอบคุณโคตรๆๆคับ ^^
 
 

โดย: Ongle IP: 124.122.238.249 วันที่: 30 สิงหาคม 2552 เวลา:23:49:37 น.  

 
 
 
อยากยอมรับ

แต่รับไม่ไหวจิงๆ

ขอเลิกกันดีกว่า ( มันตรงดีจริงๆ)
 
 

โดย: คนที่กำลังเจ็บT^T IP: 118.173.38.114 วันที่: 31 สิงหาคม 2552 เวลา:18:36:33 น.  

 
 
 
ตัดใจได้คือทางออกที่ดีที่สุดค่ะ
คนรักกันไม่ควรทำร้ายจิตใจกัน

รักครั้งใหม่เกิดขึ้นได้เสมอ ขอให้ยังมีใจศรัทธาและเชื่อมั่น

ไม่มีใครเจ็บจนตายเพราะ.....ความรัก
 
 

โดย: เจ้าของบ้าน IP: 203.148.192.34 วันที่: 2 กันยายน 2552 เวลา:9:33:57 น.  

 
 
 
โดน ๆๆ ขอบคุณค่ะ
 
 

โดย: ปู IP: 125.26.86.35 วันที่: 4 กันยายน 2552 เวลา:0:11:03 น.  

 
 
 
ขอบคุนมากมาย

โดน สุด สุด

..........................
 
 

โดย: O_O IP: 58.10.87.121 วันที่: 4 กันยายน 2552 เวลา:14:06:05 น.  

 
 
 
ชอบค่ะ ชอบๆ เพลงนี้
 
 

โดย: oNicHy IP: 172.168.1.232, 124.157.200.55 วันที่: 4 กันยายน 2552 เวลา:14:09:41 น.  

 
 
 
ในที่สุดก็หาทางใส่เพลงได้แล้ว เย้ๆๆ
 
 

โดย: เจ้าบ้านเองค่า (Pikless ) วันที่: 4 กันยายน 2552 เวลา:16:02:30 น.  

 
 
 
แปลเก่งจังเลยครับ
 
 

โดย: new IP: 124.122.193.34 วันที่: 14 ตุลาคม 2552 เวลา:23:43:58 น.  

 
 
 
Thxx


อยากรู้มานานแล้ว
 
 

โดย: Cute girl IP: 119.31.60.190 วันที่: 16 ตุลาคม 2552 เวลา:12:08:07 น.  

 
 
 
ความหมายดีจัง

เพลงก็เพราะค่ะ
 
 

โดย: mewsy IP: 127.0.0.1, 118.173.248.78 วันที่: 28 ตุลาคม 2552 เวลา:8:51:31 น.  

 
 
 
ตอน แรกฟัง ก้อเพราะดี
พออ่านความหมายดีมากคับ
จากที่เค้าแปลมาเนี่ย แปลดีจัง
ขอบคุณครับ
 
 

โดย: wan IP: 124.121.21.113 วันที่: 3 พฤศจิกายน 2552 เวลา:15:43:00 น.  

 
 
 
แปลได้ขั้นเทพเลยค่ะ เอาใจช่วยให้แปลหลาย ๆเพลงอีกนะคะ เพราะเนื้อหามันบาดใจมากจริง ๆค่ะ หลังจากที่ฟังครั้งแรก
 
 

โดย: miss Amicable IP: 192.168.0.5, 124.157.145.68 วันที่: 14 พฤศจิกายน 2552 เวลา:14:22:05 น.  

 
 
 
=v=
ชอบมากๆ น่ารักมากเลยคะ
ทั้งคำแปล
ทั้งข้อคิดอ่ะ
 
 

โดย: Lock IP: 125.24.117.38 วันที่: 20 พฤศจิกายน 2552 เวลา:9:53:44 น.  

 
 
 
ที่เจอมายิ่งกว่าในเนื้อเพลงอีก แต่ไม่เป็นไร ส.บ.ม. (สะบักสะบอมมาก)
 
 

โดย: คนมันโดนทิ้งทำไงได้ IP: 112.142.18.56 วันที่: 25 พฤศจิกายน 2552 เวลา:15:36:35 น.  

 
 
 
^
^
ขอบคุณ ทุกๆ เม้นค่ะ ^_________^


ชอบ เม้นสุดท้ายอ่า ส.บ.ม. (สะบักสะบอมมาก) ฮิ้วววววววววว ถูกใจมั่กๆ
 
 

โดย: จขกท ค่ะ (Pikless ) วันที่: 26 พฤศจิกายน 2552 เวลา:21:44:51 น.  

 
 
 
แปลได้ดีมากเลยค่ะ

อ่านเพลงแปลเพลงนี้มาเยอะ

แต่ชอบที่นี่ค่ะ เข้าใจและรู้เรื่อง อินไปกับเพลงค่ะ

ขอบคุณนะคะ

 
 

โดย: PoXpAx !!! IP: 180.183.69.20 วันที่: 12 ธันวาคม 2552 เวลา:20:45:05 น.  

 
 
 
เพลงเนี๊ย!! มัน เหมือน ความ ลั๊ค ของ แอนเร้ย


เทอ มิ๊ยอม เปลี่ย น

อยาก จา ตัดจัย เลิก กะเทอ แต่ ทำมิ๊ดั๊ย

ชัล พยายาม ทำหั๊ย ความลั๊ค ของ เรา
อยู่ อย่าง ยาว นาน
แต่เทอก๊า ทัม หั๊ย มัล แย่ๆๆๆลง ทุกที


เหนื่อยว่ะ! จิงๆๆ*-------*
 
 

โดย: nu_ann_hiso2@hotmail.com IP: 61.7.144.127 วันที่: 23 ธันวาคม 2552 เวลา:19:01:50 น.  

 
 
 
ขอบ คุน น๊ จร๊

สัม หรับ คำ แปล
ปกติ มิรนู้ คำแปลก๊า ชอบ ยุ๊ว แร้ว น๊าเพลงเนี๊ย

พอมารู้คำแปลมัน .........


พูด มิ๊ ถูก อ่ะ

แบบ ว่า แม้ง โดน สุดสุด
 
 

โดย: nu_ann_hiso2@hotmail.com IP: 61.7.144.127 วันที่: 23 ธันวาคม 2552 เวลา:19:04:29 น.  

 
 
 
ขอบคุณทุกเม้นจากใจจริงค่ะ

ดีใจจังแปลไว้ตั้งนานแต่ก็ยังมีคนมาอ่านเรื่อยๆ

สู้ต่อไป เพื่อ.................ความรัก!

 
 

โดย: จขกท ค่ะ (Pikless ) วันที่: 25 ธันวาคม 2552 เวลา:16:25:42 น.  

 
 
 
น่ารักมากๆจ่ะ (ทั้งคนร้องเพลงและคนแปล)

ขอบคุณมากๆน้าาาาาาาาา
 
 

โดย: อ้อน IP: 10.0.100.214, 110.164.39.184 วันที่: 26 ธันวาคม 2552 เวลา:14:15:13 น.  

 
 
 
ความรักก้อแบบนี้

ทนได้ก็ทนเพื่อรัก
แต่
ถ้าไม่ไหว

หนีออกไปตั้งตัวก่อน
ก็น่าจะโอกว่านะ
 
 

โดย: SOMEONE IP: 10.42.12.15, 202.28.180.202 วันที่: 27 มกราคม 2553 เวลา:0:35:23 น.  

 
 
 

เลิกกกกกเลยยย ดีก่า


 
 

โดย: nana IP: 119.31.114.32 วันที่: 9 กุมภาพันธ์ 2553 เวลา:9:42:12 น.  

 
 
 
ขอแก้ให้นิดนุงได้ป่าวคะ อิอิ ก็มะเก่งเท่าไหร่หรอกนะแต่ท่อนที่บอกว่า

" IMPERFECT AT ITS BEST" มันน่าจะแปลว่า
ไม่เพอเฟกซ์แต่ก็ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้ว อ่ะค่ะ เนอะ ๆ หรือใครว่าไงอ่า...O_o
 
 

โดย: Tongjung IP: 165.72.200.11 วันที่: 18 กุมภาพันธ์ 2553 เวลา:13:52:02 น.  

Name
Opinion
*ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ
Pikless
 
Location :
ชลบุรี Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




ความรักเปรียบเสมือนเงา ยิ่งวิ่งไล่ยิ่งหนีห่าง
แต่ถ้าเราวางเฉย มันอยู่ใกล้ๆเรานี่เอง
[Add Pikless's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com