7 อันดับเพลงการ์ตูนดิสนีย์เวอร์ชั่นไทยสะท้านใจ
เพลงการ์ตูนดิสนีย์เวอร์ชั่นภาษาไทย มีบางเพลงที่ตอนนี้ก็ยังไม่ได้ฟัง มีบางเพลงฟังแล้วเฉยๆจนลืมไปเลย แต่ในบรรดานั้นก็มีเพลงที่นึกถึงเมื่อไหร่เป็นได้คึกคัก เคลิบเคลิ้ม และแม้กระทั่งสะเทือนความรู้สึก 

และนี่ก็คือ 7 เพลงดิสนีย์เวอร์ชั่นไทยของผมครับ


Number 7 : "อสูรและโฉมงาม" (Beauty and the Beast เวอร์ชั่น 1991)

"ทั้งคู่ต่างก็หวั่น ใจต่างใจไหวสั่น อสูรและโฉมงาม"

เพลง Beauty and the Beast ของไทยมีสองเวอร์ชั่น คือปี 1991 กับที่ remaster ใหม่ ส่วนตัวผมคิดว่าเนื้อเพลงของเวอร์ชั่น 1991 ลงตัวกว่าเพลง Beauty and the Beast เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษที่คุณป้ากาน้ำร้อง เป็นเพลงที่ผมชอบมากระดับต้นๆ แม้เนื้อเพลงไทยจะออกมาไม่ลงตัวเท่ากับของภาษาอังกฤษ แต่มันก็ตรงความหมายและเรียบเรียงได้เพราะพริ้งทีเดียว




Number 6 : "สีสันแห่งสายลม" (Pocahontas)

"หากแม้นโค่นต้นไม้ลงก่อน อาจจะไม่รู้เลยว่ามันสูงเพียงใด"

ถ้าเป็นเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ Colour of the Wind คือเพลงที่ผมชอบอันดับหนึ่ง สำหรับเวอร์ชั่นภาษาไทย ผมไม่มีปัญหาเรื่องเสียงร้องของคุณน้ำมนต์ (ธีรนัยน์ ณ หนองคอย) ปัญหาจริงๆสำหรับผมคือ เพลงนี้เนื้อหาค่อนข้างลึกซึ้ง เป็นเหมือนปรัชญา Mother Nature แบบชาวอินเดียนแดงหรืออะไรแบบนั้น การแปลงเป็นไทยคงจะยากหน่อย 

ปล. เคยได้ฟังที่คุณน้ำมนต์ (ธีรนัยน์) ร้องสดเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ อยากบอกว่า "เพราะสุดยอดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด แทบอยากลงไปกราบเท้า ณ ตรงนั้นเลยทีเดียว"




Number 5 : "จุ๊บเธอเลย" (The Little Mermaid)

"ใช่ คือคนนี้ มองดูเธอทันนี้ก็รู้ ใจเธอเองคงตรงกันอยู่อยากจะรู้ ถามให้แน่นอน 
ไม่ต้องพูดยอกย้อน ไม่ต้องวอนเป็นคำ แค่ทำเพียงมอบรอยจูบ"

Kiss the Girl เป็นเพลงที่น่ารักมากครับ ของภาษาไทยแปลงเนื้อเพลงได้ลงตัว เสียงแบ็กกราวน์เล็กๆน้อยๆก็เก็บรายละเอียดได้ดีมาก ฟังแล้วอดอมยิ้มไม่ได้เลยจริงๆ 





Number 4 : "ใต้ท้องทะเล" (The Little Mermaid)

"ใต้ท้องทะเล เท่เกินจะนับ ไม่มีใครมาจับ  ทอดเราเอามีดสับงับกินไม่เก๋"

Under the Sea มีจังหวะคึกคักสนุก ซึ่งเพลงดิสนีย์ในยุคเดียวกันมีเพลงทำนองนี้ดีๆหลายเพลง แต่กับเวอร์ชั่นไทย ผมชอบเพลงนี้ครับ ทั้งคำร้องและเสียงลงตัว สัมผัสสระในเพลงทำให้ผมต้องสนุกไปกับมันทุกครั้งไป




Number 3 : "ฮาคูน่า มาทาท่า" (The Lion King)

"ไม่เห็นต้องกังวล ปล่อยมันไปน่ะดีแล้ว เรื่องร้ายไม่เคยมี ท่องไว้ดีดี ฮาคูน่า มาทาท่า"

ไม่มีอะไรต้องพูดมาก เสียงเป๊ะ คำร้องไทยเจ๋ง แล้วก็เป็นแนวคิดที่น่าสนใจอยู่เหมือนกัน




Number 2 : "เงา" (Mulan)

"ใครกันที่มองจ้องมา สบสายตาไม่คุ้นเคย เหตุใดมองดูไม่รู้เลยว่าคือตัวเรา
ดวงใจไม่อาจซ่อนงำ ทนฝืนทำ ใครช้ำเท่า จะมีไหมวันใดเห็นเงา เป็นเช่นเราที่แท้"

เพราะ...มากจนสะท้าน! ผมชอบเพลงเวอร์ชั่นในหนังมากกว่าเวอร์ชั่น single ที่คริสตินา อากีเรลาร้องอยู่แล้ว เนื้อร้องภาษาไทยก็ทำได้ดีไม่แพ้กัน คำมันสัมผัสกันได้คล้องจองสุดยอดจริงๆ




Number 1 : "โลกใหม่สวยงาม" (Aladdin)

"โลกใหม่สวยงาม ตื่นตาเย้ายวนแปลกไม่เคยเจอ
จะไปสุดฟ้ากว้างไกล ไม่ฟังเสียงใคร จะเหินลอยไปดุจความฝัน"

ผมกล้าพูดได้เต็มปากแบบไม่แคร์สื่อว่า ผมชอบเวอร์ชั่นนี้มากกว่าของ "เบิร์ด & แอม" เรื่องเสียงร้องน่ะ ทั้งคู่สุดยอดกว่าอยู่แล้ว จริงๆเนื้อร้องเวอร์ชั่น single ก็ดีอยู่ แต่เวอร์ชั่นในหนังคือร้องจากปากตัวละคร จึงได้อารมณ์กว่าในความรู้สึกผม และท่อนฮุคของเบิร์ดจะร้อง "A whole new world" แต่ของตัวละครจะร้อง "โลกใหม่สวยงามมม" คือ... ผมชอบอย่างหลังมากกว่านะ





Create Date : 14 มกราคม 2558
Last Update : 14 มกราคม 2558 12:39:03 น.
Counter : 1528 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

หมาหัวโจก
Location :
กรุงเทพ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 18 คน [?]