|
|||
แปลเพลงตามใจ- Take me or leave me (Rent the musical) สวัสดีค่ะทุกๆคน เพลงนี้เป็นเพลงแรกค่ะที่เราแปลลงบล็อก จริงๆแล้วบล็อกนี้เป็นบล็อกแรกค่ะที่เราทำ ถ้าผิดพลาดต้องขออภัยด้วยนะคะ เพลงนี้เป็นเพลงจากละครเพลงเรื่อง Rent เราฟังครั้งแรกก็ชอบเลย ถ้าใครผ่านมาอ่านแล้วไม่เคยฟังลองฟังดูนะคะ ฟังครั้งแรกก็ติดหูเลยแน่นอนค่ะ โดยเพลงนี้จะเป็นบทโต้ตอบระหว่าง 2 ตัวละครนะคะ(Maureen และ Joanne) ทั้งคู่กำลังจะแต่งงานกันแต่กลับทะเลาะกันใหญ่โตเลยค่ะ (Maureen) Every single day I walk down the street I hear people say 'baby so sweet' มอรีน - ทุกวันๆเวลาฉันเดินบนถนนน่ะนะ ฉันก็ได้ยินคนชมฉันว่าสวยหวานเสมอล่ะ Ever since puberty Everybody stares at me Boys, girls I can't help it baby ตั้งแต่ฉันเป็นสาวสะพรั่งน่ะนะ ทุกคนก็จ้องฉันตาเป็นมัน ทั้งผู้ชายทั้งผู้หญิง ฉันแก้ไขมันไม่ได้จริงๆจ้ะที่รัก So be kind เพราะฉะนั้นเธอควรทำใจร่มๆไว้ แล้วอย่าสติแตก อย่าลืมนะจ้ะ ว่าฉันน่ะเป็นแฟนเธอคนเดียว Take me for what I am รักฉันในแบบที่ฉันเป็นสิ ในแบบที่เป็นฉันจริงๆ แล้วถ้าเธอสนใจจริงๆล่ะก็ รักฉันหรือจะทิ้งฉันก็เลือกเลย รักฉันหรือจะทิ้งฉันก็เลือกเลย A tiger in a cage เสือที่อยู่ในถ้ำน่ะ มันไม่มีวันได้ออกมาเจอแสงแดดหรอก ดีว่าตัวแม่อย่างฉันเนี่ย มันก็เป็นจุดสนใจอยู่แล้ว เธอควรจะสนุกกับฉันสิที่รัก You are the one I choose ก็เธอเป็นคนที่ฉันเลือกแล้วนะ มีคนอีกหลายคนยอมตายเพื่อจะแลกที่กับเธอเลยนะ แหม ตอนนี้เธอก็ชอบที่จะตกเป็นเป้าสายตาเหมือนกันน่ะแหละ So be mine ดังนั้นก็ตกลงปลงใจกับฉันเสียเถอะ อย่าทำให้ฉันเสียเวลาโดยการบ่นโอดครวญ หรือถามฉันว่า "ที่รัก เธอยังเป็นของฉันอยู่หรือเปล่า" โจแอน- (หยุดพูดเลยนะ) Take me for what I am รักฉันในแบบที่ฉันเป็นสิ ในแบบที่เป็นฉันจริงๆ แล้วถ้าเธอสนใจจริงๆล่ะก็ รักฉันหรือจะทิ้งฉันก็เลือกเลย รักฉันหรือจะทิ้งฉันก็เลือกเลย No way, can I be what I'm not ไม่มีทางหรอกที่ฉันจะเปลี่ยนตัวตนของฉันน่ะ นี่ แต่ว่าเธอก็อยากได้แฟนสวยไม่ใช่หรือ อย่าทะเลาะกันเลย อย่าโกรธด้วย เพราะทุกๆคืนเนี่ย ใครอยู่บนเตียงกับเธอจ้ะ Who, who's in your bed? ใคร ใครที่อยู่บนเตียงกับเธอจ้ะ จุ๊บๆจ้ะ เบบี๋ (Joanne) It won't work, I look before I leap นี่มันคงไม่เวิร์คหรอกมั้ง เพราะฉันน่ะเป็นคนคิดก่อนทำ ฉันเป็นคนมีขอบเขต ฉันคิดถึงสิ่งที่ต้องทำตอนฉันหลับเลยล่ะ แล้วมันเป็นเวรกรรมของฉันหรือที่รัก Never quit, I follow through ฉันไม่เคยยอมแพ้ ฉันทนเสมอ ฉันเกลียดความยุ่งเหยิงแต่ฉันก็รักเธอ เธอจะทำยังไงกับเรื่องฉันล่ะที่รัก So be wise เพราะฉะนั้นก็คิดดีๆหน่อย เพราะฉันคนนี้ทำให้เธอมีความสุข เธอน่ะได้ฉันก็ถูกรางวัลแล้วจ้ะ เพราะงั้นก็อย่าต่อรองเลย เธอน่ะโชคดีมากนะที่รัก Take me for what I am รักฉันในแบบที่ฉันเป็นสิ (แบบคนบ้าอำนาจน่ะหรือ) ในแบบที่เป็นฉันจริงๆ (แบบคนที่คิดว่าตัวเองดีกว่าคนอื่นแต่ก็ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้านน่ะนะ) แล้วถ้าเธอสนใจจริงๆล่ะก็ (คนน่ารักที่บ้าอำนาจ) รักฉันหรือจะทิ้งฉันก็เลือกเลย (คนที่ขี้จุกจิกจนเป็นบ้า) That's it! The straw that breaks my back พอกันที ฟางเส้นสุดท้ายแล้ว ฉันพอแล้ว เว้นแต่ว่าเธอจะถอนคำพูดเสีย ผู้หญิงนี่อะไรกันนะ อยู่ด้วยก็ไม่ได้แต่ขาดไปก็ไม่ได้ Take me for what I am รักฉันในแบบที่ฉันเป็นสิ ในแบบที่เป็นฉันจริงๆ แล้วถ้าเธอสนใจจริงๆล่ะก็ รักฉันหรือจะทิ้งฉันก็เลือกเลย รักฉันหรือจะทิ้งฉันก็เลือกเลย Guess I'm leaving ฉันขอลาแล้ว! ขอบคุณเนื้อเพลงจาก //www.metrolyrics.com แปลเก่งมากค่ะ จะลองไปฟังดู ขอบคุณค่ะ
โดย: คนสวยชื่อนานา IP: 1.47.168.10 วันที่: 26 กรกฎาคม 2559 เวลา:20:23:19 น.
|
fortheloveofmyself
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?] มนุษย์จบใหม่ที่ยังไม่แน่ใจในอนาคตของตัวเอง Group Blog All Blog Link |
||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |