คืนวันอาทิตย์ ขอนำเสนอบทเพลงช้า ๆ ที่มีเสียงกีตาร์แผดกร้าว เปียโนพลิ้ว ๆ อย่างเพลงนี้... ( https://www.discogs.com/it/Mai-Yamane-%E5%B1%B1%E6%A0%B9%E9%BA%BB%E8%A1%A3-Tasogare-%E3%81%9F%E3%81%9D%E3%81%8C%E3%82%8C/master/1197334 )VIDEO ( YouTube - TheAmuseum ) Tasogare (たそがれ - แปลว่า ยามสนธยา) เป็นเพลงของนักร้องหญิงยุคท้าย 70s ไม ยามาเนะ (山根麻衣) อยู่ในสตูดิโออัลบั้มชุดแรกของเธอที่มีชื่อเดียวกันกับเพลงนี้ โดยวางแผงในปี 2523 เขียนคำร้องโดย ยู โมริชิตะ (森下優) ทำนองโดย คินทาโร่ นาคามูระ (中村きんたろう) เรียบเรียงดนตรีโดย มาโคโตะ มัตสึชิตะ (松下誠) เจ้าของหนึ่งในเพลงดีศรีซิตี้ป๊อปอย่าง First Light เป็นเพลงที่รำพันถึงความรักร้าว ๆ ในยามสนธยา อีกหนึ่งเพลง Enjoy The Song ครับ -Tasogare (たそがれ) - 山根麻衣 (Mai Yamane) แปลแบบไม่ตามทำนองเมื่อ 16 มิถุนายน 2562 ที่มาขอเนื้อร้องโรมะจิและญี่ปุ่น: https://lyricstranslate.com/en/tasogare-たそがれ.html - いつだって そばにいる Itsu datte soba ni iru ฉันอยู่ข้างเขาเสมอมา
俺が 見えないのか Ore ga mienai no ka เขานี่ไร้ตัวตนไหมนะ
胸の中 ぬくもりを Mune no naka nukumori wo ตรงกลางทรวงของฉันที่อบอุ่น
のこしてをいた Nokoshite wo ita ถูกทอดทิ้งไปข้างหลังแล้ว
- わけもなく やさしくは Wake mo naku yasashiku wa ไร้เหตุผลที่อ่อนโยน
できない とびいた だろう Dekinai tobi itadarou ฉันเลยคิดไปไร้เหตุผลลอยไปเลย
ことばなど なんとでも Kotoba nado nanto demo ถ้อยคำและอะไร ๆ ก็ตามที
いつく ようえる Itsuku you eru จะตั้งตัวอยู่เช่นนี้
* なんとか うまく やれたよ Nanto ka umaku yareta yo คงต้องทำอะไรสักอย่างที่ดูเข้าที
どうして 今待って Doushite ima matte ก็ไยฉันต้องมารอคอยเขา
もういちど かけ tell me your hopes and… Mou ichido kake tell me your hopes and... โดยบอกความหวังและอะไรสักอย่างอีกครั้งให้แก่ฉันอยู่
本の少し だけ Hon no sukoshi dake เพียงเล็กน้อยเท่านั้น
俺を しんじて Ore wo shinjite ที่จะให้เขาศรัทธาฉันบ้าง
- いちどでも ふりかえる Ichido demo furikaeru แม้จะเป็นอีกครั้งที่ฉันหันหลังให้
そんなまで したくない Sonna made shita kunai ไม่อยากจะให้ถึงวันนั้นเลย
お前なら 笑って Omae nara waratte ถ้าเขาหัวเราะร่า
みよくてくれ Miyokute kure คงทำให้ฉันหันมามองได้
- 今さら もどれないのさ Ima sara modorenai no sa ณ ตอนนี้ ฉันจะไม่หันหลังอีก
しらけて しまうよ Shirakete shimau yo เสียการจนจะจบลง
男はたびに 出ってゆく Otoko wa tabi ni dette yuku ทุกครั้งที่ผู้ชายเดินจากลา
つめたい 風に Tsumetai kaze ni สายลมเย็นหนา...
心をさらし Kokoro wo sarashi จะพาให้ดวงใจฉันชุ่มชื่น (*) -それでは、またNext Blog ^_^