อะไรๆ ก็ทนความพยายามไม่ได้หรอก จริงไหมจังกึม ^^*

<<
เมษายน 2549
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 
 
11 เมษายน 2549
 

แสดงความคิดเห็น...ในภาษาเกาหลี ^^

ตอนเรียนภาษาเกาหลีกับอาจารย์เกาหลี
เป็นอะไรที่ต้องใช้สำนวนแสดงความคิดเห็นเยอะมาก...
แต่ก็จะนึกไม่ค่อยออกว่าจะพูดขึ้นต้นว่าไงดี

เช่น อาจารย์พูดอะไรที่เจ๋งมากๆ ฉันอยากจะบอกว่าเห็นด้วยอย่างแรงเลยนะเจ้าคะ
แต่สิ่งที่ทำได้คือ...ยิ้มให้กว้างที่สุดเท่าที่จะทำได้ (เพราะนึกคำไม่ออก) ไม่ก็ผงกหัวให้แรงที่สุดเท่าที่จะมีแรงทำ แหะๆ
นั่นล่ะ สุดความสามารถ

แรกๆ อาจารย์แกก็ยิ้มๆ แต่มาตอนนี้ คิดว่าทำท่าแบบเดิม อาจารย์คงจะยิ้มไม่ออกอีกแล้ว ยัยนี่เรียนมาก็พอควรแล้วยังผงกหัวหงึหงะ ไม่พูดอะไรสักแอะอีกเดี๋ยวปั๊ด...อะไรงี้ -_-;;

เราก็จงมาดูสำนวนการแสดงความคิดเห็นในภาษาเกาหลีกันเถิด

1. ฉันเห็นด้วยกับคุณฮันจีอึน หรือถ้าแปลตรงก็คือ ฉันยอมรับความเห็นของคุณฮันจีอึน...(สมมุติชื่อ...ฮัน จีอึน: นางเอก Fullhouse)

ฮัน จีอึน ชิเอะ อึย-กยอ-เนะ ชั่น ซอง เฮ โย.

한 지은 (ฮันจีอึน) 씨(ชี่ = คุณ)의(เอะ=ของ) 의견(อึย กยอน=ความเห็น)에 찬성(ยอมรับ)해요.

ภาษาเกาหลีชอบเชื่อมเสียง คล้ายๆ ภาษาอังกฤษ
"อึย-กยอน + เอะ" ก็เลยกลายเป็น "อึย กยอ เนะ"

ที่จริง "ชั่น ซอง เฮ โย" ก็น่าจะอ่านเป็น "ชั่น ซอ เง โย" ด้วยแหล่ะ

ทีนี้ มาฝึกใช้ประโยคนี้...

- ฉันเห็นด้วยกับอาจารย์ค่ะ
ซอนเซงนิเมะ อึย กยอเนะ ชั่นซองเฮโย (หรือฮัมนิด๊ะ)

- ฉันเห็นด้วยกับซอจังกึม
ซอจังกึมชี่เอะ อึย กยอ เนะ ชั่น ซอง เฮ โย.

- ฉันเห็นด้วยกับจอน จี ฮยอน (นางเอก my sassy girl)
จอน จี ฮยอน ชี่เอะ อึย กยอ เนะ ชั่น ซอง เฮ โย.

อุ๊ยต๊ายตาย..พลิกตำราไปๆ มาๆ เจอสำนวนที่ง่ายกว่านี้อ่ะ

2. "ฉันก็คิดอย่างนั้นเหมือนกัน"

저도 동감입니다.
กับคนที่ไม่สนิท ควรเคารพ เช่นอาจารย์ ก็พูดว่า
ชอ โด (ฉันด้วย) ทง กัม (เห็นด้วย) อิม นิด๊ะ.

ถ้ากับเพื่อน ก็ 나도 동감이에요.
นา โด ทง กัม อี เอ โย.

ที่ต้องจำคือ ทง(หรืออ่านว่าดง) กัม...ที่แปลว่าเห็นด้วย..จำไงดีอ่า...
อยู่ในดง(ทง) หมากฝรั่ง(กัม =_=) ดงหมากฝรั่งแล้วมันเกี่ยวอะไรกับเห็นด้วยดีอ่า...ถ้าอยู่ในดงหมากฝรั่งก็คงเคี้ยวกันเช้ากลางวันเย็นก่อนนอนไปถึงในฝันเลย แล้วก็เวลาเคี้ยวคนเราก็อาจจะพยักหน้า หงึกๆ ได้...ก็เลยกลายเป็นเห็นด้วย...=_= แถสุดๆ แต่เอาเป็นว่า ทงกัม ก็คือ เห็นด้วยนั่นเอง

อ่า...ทีนี้ ดึงสำนวนที่เคยโพสท์ไว้ที่นี่เกี่ยวกับจังกึม

เมื่อมิน จุงโฮ อธิบายความเป็นจังกึมว่า เขาน่ะ เป็นคนมีความพยายาม น่าสรรเสริญ

그는 근면한 사람이에요. 칭찬 받을만 해요.

คือนึน (เขานั้น) คึนมยอนฮัน (ที่มานะพยายายาม) ซารามีเยโย. (เป็นคน)
ชิ่งชั่น พา ดึล มา เน โย. (รับแต่คำสรรเสริญ)


พอเราได้ยินก็...อืม...เห็นด้วย
ใช้สำนวนอะไรดีคะ...

อันนี้แล้วกัน ง่ายดี
저도 동감입니다.
ชอ โด ทง กัม อิม นิ ด๊ะ. (ฉันก็คิดอย่างนั้นเหมือนกัน)

ถ้าให้หรูขึ้นหน่อยก็
มิน จุง โฮ ชี่ เอะ อึย กยอ เนะ ชั่น ซอง เฮ โย.
(ฉันเห็นด้วยกับคุณมินจุงโฮค่ะ)

อ้าว...ทีนี้ ถ้าไม่เห็นด้วยล่ะ
.
.
.
.
แล้วบล็อคหน้าจะบอก


Create Date : 11 เมษายน 2549
Last Update : 11 เมษายน 2549 10:46:37 น. 8 comments
Counter : 6531 Pageviews.  
 
 
 
 
จม ทอ ทา กา อี ทา กา กา โต ทวี นา โย

อันนี้มั่วครับ5 5 +
 
 

โดย: 55 IP: 203.156.134.155 วันที่: 11 เมษายน 2549 เวลา:13:05:01 น.  

 
 
 
ซาลังเฮโย ค่า อิอิ


เอาไว้จะมาเรียนอย่างจริงจังนะคะ



ขอบคุณมากๆ สำหรับคำอวยพรที่บล็อกนะคะ
 
 

โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 11 เมษายน 2549 เวลา:16:39:29 น.  

 
 
 
Image Hosted by ImageShack.us
 
 

โดย: erol วันที่: 11 เมษายน 2549 เวลา:23:03:43 น.  

 
 
 
อุอุ เรียนเกาหลีแล้วต้องเรียก มิน จอง โฮ (민정호) สิคร้าบบบ..
 
 

โดย: Zippher IP: 58.8.44.240 วันที่: 12 เมษายน 2549 เวลา:9:34:55 น.  

 
 
 


ขอบคุณที่แวะไปที่บล็อคนะค่ะ ทำบล็อคได้น่ารักจัง ชอบกล่องคอมเม้นท์อ่ะค่ะ

ป.ล.ไม่ค่อยถนัดเรื่องภาษาต่างชาติเท่าไรค่ะ แค่ภาษาไทยยังเอาตัวไม่ค่อยรอด แต่ชอบหนังเกาหลี(ที่ไม่เศร้า)นะค่ะ
 
 

โดย: หมูย้อมสี วันที่: 12 เมษายน 2549 เวลา:11:09:03 น.  

 
 
 
อันนยองค่ะคุณ 55 ^^

สาวไกด์ใจซื่อรึล ซารังเฮโย~ ^^ (I love สาวไกด์ใจซื่อ ^^)
มิริ เซง อิล ชุค คา เฮ โย (Happy Birthday in advance ka~ ^O^)

หวัดดีค่ะคุณ erol ผู้น่ารัก ^^*

อ่ะ ขอกรี๊ดนิดส์ค่ะ กรี๊ดๆ คุณ Zippher มาเม้นท์ให้ด้วย ยินดีต้อนรับนะคะ ขอบคุณมากๆ เลยค่ะที่ช่วยแนะนำ มีอะไรมาแนะนำ แก้ไขอีกนะคะ จักเป็นพระคุณยิ่ง (ปล. เราก็ไม่เคยเห็นชื่อมินจุงโฮเป็นภาษาเกาหลีอ่ะค่ะ ^^;; hehe เรียกตามใครๆ เขา ;P )

หวัดดีค่ะคุณหมูย้อมสี ^^ ยินดีต้อนรับค่า ว่าแต่..เอ่อ บล็อคนี้เราไม่ได้ทำเองอ่ะค่ะ อันนี้เลือกแบบเอาจากที่ bloggang มีมาให้อยู่แล้วอ่ะค่ะ ^^;; อิอิ
 
 

โดย: จขบ. (ล ม ห า ย ใ จ ...อุ่ น อุ่ น ) วันที่: 12 เมษายน 2549 เวลา:12:20:43 น.  

 
 
 
อยากเรียนภาษาเกาหลีค่ะ แต่ไม่ทราบว่าเรียนที่ไหนดี ช่วยแนะนำหน่อยได้มั้ยค่ะ ขอบคุณค่ะ
 
 

โดย: ผึ้ง IP: 203.151.58.116 วันที่: 17 เมษายน 2549 เวลา:11:13:05 น.  

 
 
 
เป็น blog เกี่ยวกับภาษาเกาหลี และการแปลภาษาเกาหลีที่ดีจริงๆครับ
 
 

โดย: ต้าโก่ว วันที่: 11 กรกฎาคม 2554 เวลา:11:59:05 น.  

Name
Opinion
*ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก

ล ม ห า ย ใ จ ...อุ่ น อุ่ น
 
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 5 คน [?]




[Add ล ม ห า ย ใ จ ...อุ่ น อุ่ น's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com