http://twitter.com/merveillesxx และ http://www.facebook.com/merpage
Group Blog
 
 
ธันวาคม 2547
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
 
29 ธันวาคม 2547
 
All Blogs
 
Vibrator – แรงสะเทือน…ถึงหัวใจ

โดย merveillesxx



ออนไลน์ครั้งแรก: //www.bioscopemagazine.com/review/index-in.php?id=10554 (29 สิงหาคม 2547)

ตีพิมพ์ครั้งแรก:
นิตยสาร Bioscope ฉบับที่ 38 (มกราคม 2548 หน้าปก The Aviator) หน้า 89-90
**แต่เนื่องจากความผิดพลาดในการจัดอาร์ตเวิร์กทำให้ชื่อของผมหายไป แต่ทีมงานได้ชี้แจงไว้ที่ //www.bioscopemagazine.com/webboard/index-in.php?id=13613 แล้วครับ




ดูเหมือนว่าในวงการหนังเอเชีย ผู้ทำหนังบางกลุ่มยังคงมุ่งหน้านำเสนอประเด็นความอ้างว้าง ความเหงา ความเปล่าเปลี่ยว ความแปลกแยกของปัจเจกชน ท่ามกลางยุคสมัยใหม่ที่กระแสสังคมวิ่งเร็วจนใครบางคนตามไม่ทันหรือปฏิเสธที่จะวิ่งตามมัน

What time is it there? บอกเล่าความเหงาผ่านนาฬิกา ความต่างของเวลา-ระยะทาง และหนัง The 400 Blows ของฟรองซัวส์ ทรูฟโฟต์
Kairo (Pulse) บอกเล่าด้วยอินเตอร์เน็ตและผี
All About Lily Chou-Chou เล่าผ่านเว็บบอร์ดและทุ่งหญ้าสีเขียว
Suicide Club ยิ่งไปไกล…เพราะเล่าด้วยการฆ่าตัวตายหมู่
แต่ Vibrator ของฮิโรกิ เรียวอิชิบอกเล่าถึงความเหงาด้วยรถบรรทุก!

เฉกเช่นเรื่องอื่นๆ ตัวละครทั้งสองในเรื่องล้วนมีความป่วยไข้ทางจิตใจ นางเอกหน้าป่วยของเรา (ชิโนบุ เทราชิม่า – น่าจะเป็นอีกชื่อที่ต้องจดจำไว้เพราะตีบทแตกละเอียดซะขนาดนั้น) ใช้ชีวิตด้วยความเดียวดาย มีเหล้าเป็นเพื่อนตาย (เธอบอกว่ากินเหล้าเพื่อจะได้ไม่ต้องได้ยินเสียงของใครๆ รวมทั้งเสียงจิตใต้สำนึกของตัวเอง) มีเสียงที่ส่งกระแสความคิดดังก้องอยู่ในหัวเธอเสมอ โดยเหมือนว่าเธอจะไม่รู้แหล่งที่มาของมัน สิ่งนั้นทำให้เธอสับสนถึงขนาดซื้อไวน์ขวดหนึ่งยังทำไม่สำเร็จ หนังแสดงถึงเสียงนั้นด้วยวอยซ์โอเวอร์ (อันคล้ายกับตัวละครในหนังของหว่องกาไว ซึ่งเขากล่าวว่าได้ไอเดียมาจากการที่ต้องออกไปถ่ายหนังบ่อยๆ จนภรรยาของเขาที่อยู่คนเดียวต้องพูดคุยกับตัวเอง!) และยังแสดงความนึกคิดของเธอการใช้ตัวอักษรขึ้นบนจอสีดำ (คล้ายกับเรื่อง All About Lily Chou-Chou)

ในร้านมินิมาร์ทเธอได้พบกับชายขับรถบรรทุก (นาโอะ โอโมรุ – ที่ไม่น่าเชื่อว่าเขาคือ อิจิ จากเรื่อง Ichi The Killer) จนไม่รู้ด้วยแรงดลใจอันใดที่ทำให้เธอยอมตะลอนทัวร์ขึ้นรถบรรทุกกับเขาไปเสียอย่างนั้น พระเอกของเราดูจะปกติกว่านางเอก แต่ในความจริงแล้วเขาก็ป่วยไม่แพ้กัน ทั้งการที่ต้องใช้วิทยุสื่อสารเป็นเพื่อนแก้เหงา การโกหกว่ามีลูกเมีย มีสาวมาตามตื๊อ หรือการพูดคุยคนเดียว (ตามที่นางเอกบอกว่า “ประโยคที่คุณพูดมา ฉันคิดว่าตอนที่คุณอยู่คนเดียว คุณก็คงจะพูดแบบนี้ ดังนั้นฉันคงไม่ต้องตอบรับมัน”)

หลังจากนั้นเนื้อเรื่องก็ไม่มีอะไรนอกจากการพูดคุยของทั้งสองบนรถบรรทุก (และแซมด้วยฉากเมคเลิฟบ้างพอประมาณ) ซึ่งล้วนแต่เป็นเรื่องธรรมดาเช่น เส้นทางรถ, ชีวิตที่ผ่านมา, รหัสลับในการใช้วิทยุสื่อสาร ฯลฯ แต่ทว่าในการพูดคุยนั้นกลับมีบางสิ่งที่ก่อตัวขึ้น …

หากเปรียบแล้วการพูดคุยของทั้งสองก็ถือเป็นการจูนคลื่นเข้ากัน ทั้งสองนั้นคือคลื่นวิทยุที่ล่องลอยอยู่ในกระแสอากาศที่มิอาจจับต้องได้ ล่องลอยอยู่นานแสนนาน อยู่กันคนละช่องสัญญาณ จวบจนวันที่ทั้งสองมาเจอกัน คลื่นสัญญาณจึงสื่อสารถึงกันได้

เรื่องนี้คล้ายคลึงกับ Sputnik Sweetheart ของฮารุกิ มุราคามิ ในเรื่องกล่าวว่าสปุตนิกนั้นมีความหมายในสองแนวทาง หนึ่ง-คำนี้แปลว่าเพื่อนร่วมทาง สอง-แต่สปุตนิกคือดาวเทียมที่ถูกส่งไปโคจรในห้วงอวกาศ ดังนั้นเมื่อดาวเทียมสองดวงมาพบกัน ไม่ช้าไม่นานต่างก็ต้องโคจรกันไปคนละทิศทาง

การจูนคลื่นหาของทั้งหมายทำให้ความหมายที่สองแปรเปลี่ยนเป็นความหมายที่หนึ่ง….

แม้ว่าตัวละครทั้งสองจะมีลักษณะห่างไกลกับหนังรักเรื่องอื่น ๆ อยู่มาก พระเอกก็ไม่หล่อนางเอกก็หน้าป่วย ชื่อเสียงเรียงนามของทั้งคู่ถูกละเลย แถมเจอกันครั้งแรกก็มีสัมพันธ์ล้ำลึกกันแล้ว แต่เซ็กส์ของทั้งคู่เป็นชนิดที่ถูกถ่ายทอดออกมาด้วยความอบอุ่น มากกว่าคนที่ตกอยู่ในห้วงแห่งความหื่นกระหาย ดังนั้น Vibrator น่าจะถือเป็นเลิฟสตอรี่ของแท้ได้อีกเรื่องหนึ่ง

การที่ทั้งสองมาอยู่ในช่องสัญญาณเดียวกัน สร้างทำเปลี่ยนแปลงหลายอย่างในชีวิต เสียงในหัวของนางเอกหายไป เป็นนัยว่าจากที่ต้องพูดคุยกับตัวเองมาแสนนานในที่สุดเสียงนั้นก็หายไป เพราะเธอพบคนที่จะพูดคุยด้วยแล้ว (ถึงตรงนี้จะสังเกตได้ว่าเสียงวอยซ์โอเวอร์เป็นกระแสความคิดที่หลั่งไหลทั้งของตัวเธอเองและคนอื่นๆ แต่อักษรที่ขึ้นบนจอสีดำเป็นความต้องการ-ความรู้สึกที่แท้จริงของเธอ)

ส่วนพระเอกที่ทำทีเป็นพูดว่าจะเลิกเล่นวิทยุสื่อสารเพราะรำคาญพวกยากูซ่า แต่ความจริงน่าจะเป็นเพราะเขาค้นพบคลื่นที่ตามหามานานเสียที อีกทั้งเขาให้นางเอกขับรถบรรทุก ยอมให้เธอนั่งที่คนขับแทนเขา ประหนึ่งจะบอกว่า “เธอได้มานั่งในหัวใจฉันแล้ว”

แต่มุราคามิก็บอกกับเราอีกว่า “ชีวิตของเราเป็นแต่เพียงภาพหลอนลวงตาชั่วขณะ สักวันโลกความเป็นจริงก็จะกระชากลากเรากลับไปยังโลกเก่าของเรา” หลังจากนางเอกไปนั่งรถเล่น 2-3 วัน เธอก็ต้องกลับสู่โลกของเธอ เมื่อเขาขับรถจากไป เธอผิวปากอันเป็นรหัสลับในการเล่นวิทยุสื่อสารว่าตัดสัญญาณ เหมือนจะบอกว่า “ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วงฉัน”

…ดังเช่น Lost in Translation ส่งสารกับเราไว้ว่า “คนบางคนมีความหมายต่อชีวิตเรา แต่อาจจะไม่ได้อยู่กับเราทั้งชีวิต”

ท้ายสุดนางเอกกลับมายังจุดเริ่มต้น-ร้านมินิมาร์ท เสียงในหัวเลือนไป เธอซื้อไวน์ได้เสียที เธอน่าจะหายจากโรคอนาเรคเซีย เพราะเธอค้นพบแล้วว่าเธอไม่ได้อยากกินอะไร แต่ถูกรอคอยวันที่ถูกกลืนกิน และเขาก็ได้ทำสิ่งนั้นไปแล้ว

หากจะให้เดาว่าชื่อหนัง Vibrator ต้องการบอกถึงอะไร มันคงบอกเล่าถึงแรงสั่นสะเทือนที่เกิดขึ้นจากการที่คนสองคนมาพบกัน ทั้งสองเปรียบเหมือนไวเบรอเตอร์ ที่สร้างแรงสะเทือนที่ไปถึงหัวใจซึ่งกันและกัน เป็นแรงผลักดันของชีวิตต่อไป

แหล่งที่มาของแรงสั่นสะเทือนนั้นจะเป็นอะไรได้เล่านอกจาก … “ความรัก”


Create Date : 29 ธันวาคม 2547
Last Update : 13 กุมภาพันธ์ 2548 16:34:57 น. 2 comments
Counter : 3109 Pageviews.

 
ความคิดเห็นจากเวบ bioscope

เขียนน่ารักดีนะฮะ
จากคุณ : ไกรวุฒิ : - [ 07 กย. 2004 02:11:02 ]

เขียนได้ดีมากๆเลยครับ
เก็บรายละเอียดได้ดีมากๆ (บางจุดผมลืมไปเลย
เช่นการผิวปาก)

ผมตกหลุมรักหนังเรื่องนี้ตอนดู
พอมาอ่านที่คุณเขียนก็ชอบมันเข้าไปอีก
จากคุณ : lakari : top_krub@hotmail.com - [ 09 กย. 2004 02:30:20 ]


โดย: merveillesxx วันที่: 23 มกราคม 2548 เวลา:17:34:32 น.  

 
//www.midnighteye.com/interviews/ryuichi_hiroki.shtml

บทสัมภาษณ์ผู้กำกับครับ

--------------------------

The year 2004 was a successful one for Ryuichi Hiroki, with his 2003 film Vibrator picking up prizes left, right and centre, and three new films out in cinemas in Tokyo. Jasper Sharp and interpreter Sharon Hayashi caught up with him in Shibuya just before his latest DV-shot drama, Girlfriend was released.

Vibrator was voted by the critics of Eiga Geijutsu as the best Japanese film of its year in 2003, and it has been picking up prizes at film festivals all over the world. What do you think has been the reason for such a reaction?

I really don't know. There aren't many films about Japanese women. Maybe men like it because it's a description of a woman's world.

What attracted you to the original novel on which Vibrator was based?

It was a very simple story about a woman's inner emotional world, and it was not dependent on her relationships with other people. It was not so much that it was a story about a woman, or the story of a man. It could have been about either. Really what attracted me was just the straightforward way in which the woman was described in the story. This was the most appealing thing.

Did you make any changes from the book?

The last scene and the scene in the dining hall. It was very difficult to put such a simple story into film, because a lot of the film was the woman's internal thoughts. I was able to put these into the film by using a voiceover monologue and onscreen text, which was the idea of the scriptwriter Haruhiko Arai.

One of the most notable aspects of the film has to be the powerful central performance by Shinobu Terashima. Can you tell me a little about this actress and how you came to work with her?

Actually I couldn't find anyone who wanted to take the part at first, and then, one day, I was having coffee in a friend's coffee shops and, by coincidence, I saw her sitting in the corner. So I asked my friend, "Who is that woman? I need someone just like her to play the role". I asked my friend to introduce us, and I gave her the script, and she read it. She basically understood it and really identified with the character, so I knew she was the right person. I knew of her because of her reputation as a stage actress. I'd heard her name but at the time I didn't recognize that it was the same person. But this was more down to me… Even if it was Brad Pitt sitting there, I'd have no idea what Brad Pitt looked like.

Stylistically the film is very different from anything else I have seen recently. How did the use of digital video influence the shooting?

One of the reasons we used DV was because we were shooting for a really long time, especially the landscape scenes, so it was basically more economic. Because I filmed it as a road movie, I really wanted to capture those chance encounters of the things that happened on the road.

Because it was basically an hour and a half of speaking scenes in the script, I decided from the very beginning to make heavy use of the ambient sounds. I really wanted to emphasize the sounds that came into the truck cab from the outside world, and in a related way, to emphasize the vibrations of her cell-phone, and to express things through these sounds.

Tokyo Trash Baby was one of the first films I can recall from Japan shot on digital video and released theatrically. Now this seems to be becoming quite a normal occurrence in Japanese cinema. As a director who has been at the forefront of using the technology to make very different kinds of film than were possible for example 5 years ago, on balance do you think this is a good thing or a bad thing?

Probably what divides a pro and an amateur can be seen through the use of sound. There are a lot of films shot on DV but a lot of filmmakers aren't so careful about how they use music and how they mix the sound. I think of images and sound as two completely different things, so when people are shooting nice images, then that's fine, but then they often forget to pay as much attention to the sound afterwards. For me it's a two-step process.

This year saw the release of another of your films, Kikansha Sensei. It seems a little different from your other work. Is this your first mainstream film?

This was shot on 35mm, because we had a lot more money. This film is set in 1954, and we really wanted to show the period detail. Actually it's not my first mainstream feature. In 1995 I made a film called Gerende ga Tokeruhodo Koishitai [trans: I want to make love until the ski slopes melt], which we shot in New Zealand.

Kikansha Sensei is the story of a mute teacher who goes to a school on an island in the Inland Sea where, despite not being able to speak, he earns the respect of the local children. I was approached to do the project, so it didn't originate with me.

You also recently made Girlfriend, which was shot on digital video. It was produced as part of a similar series to the Love Cinema films, which you made Tokyo Trash Baby for.

It was made for a different company than Tokyo Trash Baby, though. It's part of a series known as the Love Collection, with films from 5 directors, including, Hiroshi Ando, who made Blue, and Kazuyoshi Kumakiri.

You began in your career working in the pink industry, working for Genji Nakamura's production company during the 70s. What were these days like?

At this time the big major studios such as Toho or Shochiku weren't really shooting very much, so the only way I could participate on the film set was to get into pink film.

At the time the Athenée Francais were holding film classes, so I went there with a couple of friends. One of the teachers there was the great poet and experimental filmmaker Shuji Terayama, who we already admired at the time because of experimental films like Throw Away You Books and Go Out into the Streets (1971). We all went there to listen to him talking about film, thinking that we were going to hear him deliver these great pearls of wisdom, but all he did was just stand there mumbling. No one could really hear what he was saying, so everyone use to crowd around the front row expecting some sort of great epiphany, but all he did was grumble about things that had pissed him off that week.

Teryama was very interested in experimental films, like Warhol's famous Sleep (1964), so he would talk a lot about those sorts of films at the time. He really had no influence on me whatsoever. I was influenced by his theatre performances and the fact that he was a filmmaker, but not by the actual man himself.

We also heard we could get to watch French films for free at the Athenée Francais, so that was another reason we went there. They never played with Japanese subtitles either, because they were screened there basically for students who wanted to learn French, and I don't speak a word of French!

When I first started wanting to make films, I wrote a pink script and took it to Okura Productions and told them I wanted to make it. They asked if I had any experience, and I just said, "No". They told me basically I had to start as an assistant director, so they started me off in this way, working on really boring films. During this time I met someone who was working for Nakamura, and he introduced me. The original script never got made. It wasn't a proper pink film anyway, and I'd hate to see it now.



What was the atmosphere surrounding pink film world at the time?

It was terrible as an assistant director. Nakamura told me to just try it out for three years, and if I wasn't directing by then, I should just quit. I got lucky, and got my first chance to direct within three years.

Being an assistant director was terrible though. There's not enough staff and you are not allowed to sleep, and you get blamed for everything that goes wrong. You do all the shitty work and you think, "Well, I could make a better film than all these directors." But then, my debut film was terrible, and I thought I had no talent and I should probably quit.

After this failure I went back to being an assistant director again, writing scenarios and stuff like that, and didn't think I wanted to ever direct another film ever again. Then I made this series of three gay pink films beginning with Our Season (Bokura no Jidai, 1982), which got a really good response from other people, which gave me more confidence. A lot of my pink films were quite well received by the critics, for example, SM Classroom (SM Kyoshitsu, 1986).

These three gay films came right at the beginning of gay pink film production. What kind of cinemas did these play in?

There were just three specialist theatres, two in Ueno and one in Osaka, at the time I made Our Season. Gay pink began with normal pink directors such as Yojiro Takita, Genji Nakamura, and me, making these films. I made them for the company ENK.

When I made them, I made them in the same way as I would make normal pink films, though maybe they have a theme that's slightly different. Our Season, for example, is about these two gay men who want to have a child together, and they meet this woman who is pregnant with someone else's child, and she gives it to them until one day, she turns round and says she wants her child back. Ren Osugi played in this film.

Ren Osugi also played in I Am an SM Writer. This again deals with a woman's perspective, but the setting is in the world of sado-masochism, which I think is a very male-oriented film genre. The film was sold as an accessible and fairly mainstream comedy drama in Japan. What sort of reaction did it get and why didn't you make it as a pink film?

I intended to make this film about a loser guy and a more serious, capable woman, which was the main theme of a lot of my films. I was aiming to make something that was like a pink film but that could be shown in mainstream theatres. It was amazingly popular. I really wanted to make a comedy film. I think comedy is really the flipside of serious sex. I wanted to make a film that people wouldn't necessarily approach as a pink film, because of these comedy elements. Most people can't go to pink theatres, for various reasons, so I wanted to do things the other way round - to bring pink film to the people!

I am really influenced by John Cassavetes, so when we were making the film we spent a lot more time on the performances than for a normal pink film. We went to this house and rehearsed for a around a day and a half, and then spent about four days shooting. We had a lot of fun making it.

When it played at a festival in Canada, it was accused of being violent against women, even though it was done as a kind of fantasy. However, there were a lot of women into SM there who really enjoyed it. In 2002, I also made A Barber's Sorrow, which was another SM comedy about a masochistic barber.

Who was Go Ijuin?

It was a pen name used by people working at Nakamura Productions in the 80s, which I sometimes used. I was behind the first three Go Ijuin films. When I used this pen name, it gave me a lot more freedom to do what I wanted. I also had a lot of fun making up an entire biography for this guy - how he'd traveled through Europe and how old he was. I even gave telephone interviews as him.

The first film I made under the name was like a documentary about this woman who ran an SM club. I was a real culture shock what really went on in there compared with the kind of SM you see in films. This was the real thing. They had a far more radical notion of pleasure than usual people

What attracts you to SM subjects?

You really need to trust someone or love them in order to participate in an SM relationship. That's what really interests me about the subject. The greatest show of love for a masochist male is to get punished or, for example, penetrated by someone. It's something I really don't understand in many ways, though in some ways maybe I do, and I want to understand it more. This kind of extreme love doesn't really exist in reality. It only exists in fantasy. So this is something I want to describe in film.

I am now planning a film about Kitan Club, an old Japanese SM magazine from the 1950s. It was the first magazine of this type. It's going to be the story of the publisher and one of the people who writes stories and does illustrations for the magazine.

How did you make the transition from pink film to mainstream filmmaking at the beginning of the 90s?

I didn't change so much as the circumstances around me. I don't really care if you label a film like I Am An SM Writer as a pink film, an indie film, a mainstream film or whatever. It's just the film I wanted to make. In that sense there hasn't really been a transformation in my filmmaking. I just want people who don't go to pink theatres to see my work.

So pink filmmaking wasn't so much an apprenticeship for you to move into bigger projects?

The thing I liked about pink films is that you are able to write your own scenarios and make them into films very quickly. But there were also economic restrictions, so you have to shoot everything in four days and there's just never enough money to make the films properly. I don't really make any distinctions between the type of films I make. They're all the same. The budget and production circumstances are the only difference, for example, with a film like Tokyo Trash Baby.

Thematically, your recent films seem to focus on the emotional worlds of young women characters in modern Japan. What attracts you to this subject?

I am not sure if it's the description of a woman's real intentions, in my films, it is true in my recent films I have been telling my stories from a woman's perspective

Do you see any continuum in your move from films made for an adult male audience focusing on women's bodies to films made for a general audience focusing on women's emotional worlds.

Even when I was making pink films, I usually described women who were strong-minded or selfish and there would always be a weak guy who would get tangled up in some situation with them. This sort of relationship is at the core of I Am an SM Writer. Also I like to show women who are really into sensuality and eroticism, and to portray their emotional or sexual journey.

I always tried to describe liking sex and falling in love as two different things. The most common narrative in my films is that a man and a woman meet, they like each other and they fall in love and have sex, and then the woman starts worrying, "Maybe I don't really like this guy." This hasn't changed so much between my pink films and films like Vibrator.


โดย: merveillesxx วันที่: 24 เมษายน 2548 เวลา:23:09:26 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

merveillesxx
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 58 คน [?]




สำส่อนทางการดูหนัง ฟังเพลงและเสพวรรณกรรม
New Comments
Friends' blogs
[Add merveillesxx's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.