Group Blog
All Blog
|
결혼해줄래(Will You Marry Me?)----A Gentlemans Dignity OST. จากซีรีย์เรื่อง 신사의 품격 (A Gentleman's Dignity) EP.20 ร้องโดย 이승기 (อีซึงกิ)
나랑 결혼해줄래 นา-รัง คยอ-รน-เฮ-จุล-เร แต่งงานกับผมนะ
나랑 평생을 함께 살래 นา-รัง พยอง-เซ-งึล ฮัม-เก ซัล-เร อยู่ด้วยกันกับผมชั่วชีวิต
우리둘이 알콩달콩 서로 사랑하며 อุ-รี-ทุ-รี อัล-คง-ทัล-คง ซอ-โร ซา-รัง-ฮา-มยอ เราสองคนจะรักกันกระหนุงหระหนิง
나 닮은 아이하나 너 닮은 아이하나 낳고 นา ทัล-มึน อา-อี-ฮา-นา นอ ทัล-มึน อา-อี-ฮา-นา นา-โค มีลูกหน้าตาเหมือนผมคนนึง มีลูกหน้าตาเหมือนคุณคนนึง
천년만년 아프지말고 난 살고 싶은데 ชิน-นยอ-มัน-นยอ อา-พือ-จี-มัล-โก นัน ซัล-โก ชิบ-พึน-เด จะพันปีหมื่นปี จะไม่เจ็บปวดผมอยากจะอยู่กับคุณตลอดไป
솔직히 말해서 내가 널 더 좋아해 ซล-จิก-คี มา-เร-ซอ เน-กา นอล ทอ โช-อา-เฮ พูดตรงๆผมชอบคุณมากๆเลย
남자와 여자 사이에 그게 좋다고 하던데 นัม-จา-วา ยอ-จา ซา-อี-เอ คือ-เก โช-ทา-โก ฮา-ดอน-เด ว่ากันว่านั่นมันเป็นสิ่งที่วิเศษระหว่างหญิงและชาย
*내가 더 사랑할께 เน-กา ทอ ซา-รัง-ฮัล-เก ผมจะรักคุณมากขึ้น
내가 더 아껴줄께 เน-กา ทอ อา-กยอ-จุล-เก ผมจะเอาใจใส่คุณมากขึ้น
눈물이 나고 힘이 들때면 นุน-มู-รี นา-โก ฮี-มี ทึล-เต-มยอน เวลาน้ำตาไหล เวลายากลำบาก
아플때면 함께 아파할께 อา-พึล-เต-มยอน ฮัม-เก อา-พา-ฮัล-เก เวลาเจ็บปวดเราก็จะเจ็บไปด้วยกัน
**평생을 사랑할께 พยอง-เซ-งึล ซา-รัง-ฮัล-เก ผมจะรักคุณไปตลอดชั่วชีวิต
평생을 지켜줄께 พยอง-เซ-งึล ชี-คยอ-จุล-เก ผมจะดูแลปกป้องคุณไปตลอดชั่วชีวิต
너만큼 좋은사람 만난걸 감사해 นอ-มัน-คึม โช-อึน-ซา-รัม มัน-นัน-กอล คัม-ซา-เฮ ขอบคุณที่ทำให้ผมพบคนดีๆเช่นคุณ
매일 너만 사랑하고 싶어 เม-อิล นอ-มัน ซา-รัง-ฮา-โก ชิบ-พอ อยากจะรักแค่คุณไปทุกวัน
나랑 결혼해줄래 นา-รัง คยอ-รน-เฮ-จุน-เร แต่งงานกับผมนะ
(Rap)매일이 매일이 행복에 겨워서 เม-อิ-รี เม-อิ-รี เฮง-โบ-เค คยอ-วอ-ซอ ทุกวันๆมีความสุขล้น
괜시리 내일이 기대되는 사람 กเวน-ชี-รี เน-อิ-รี คี-เด-ทเว-นึน ซา-รัม พรุ่งนี้ไม่จำเป็นต้องรอคนที่เฝ้าคอยอีกต่อไป
왜이리 왜이리 떨리는 걸까 เว-อี-รี เว-อี-รี ตอล-รี-นึน คอล-กา ทำไมทำไมผมต้องสั่นด้วยนะ
보고 또봐도 내겐 제일인 사람 โพ-โก โต๊ะ-พวา-โด เน-เกน เช-อี-ริน ซา-รัม จะคิดกี่ทีคุณก็เป็นที่สุดสำหรับผม
검은머리 파뿌리 될때까지 คอ-มึน-มอ-รี พา-ปู-รี ทเวล-เต-กา-จี จนกว่าผมดำจะเปลี่ยนเป็นขาว
우리들에 생이 다끝날때까지 อุ-รี-ดือ-เร เซ-งี ทา-กึด-นัล-เต-กา-จี จนกว่าชีวิตของเราถึงวันสุดท้าย
손에 물은 묻혀도 눈에 물은 절대 안묻혀 โซ-เน มู-รึน มุ-ชยอ-โด นุ-เน มุ-รึน ชอล-เต อัน-มุ-ชยอ แม้มือจะเปียกชุ่มก็จะไม่ทำให้ต้องมีน้ำตา
넌 나에 반쪽 가슴 นอน นา-เอ พัน-จก คา-ซึม คุณเป็นครึ่งหนึ่งของหัวใจผม
난 너에 반쪽 가슴되어 นัน นอ-เอ พัน-จก คา-ซึม-ทเว-ออ ผมเป็นหัวใจอีกครึ่งหนึ่งของหัวใจคุณ
숨을 쉬는 그 순간순간 ซู-มึล ชวี-นึน คือ ซุน-กัน-ซุน-กัน ทุกๆลมหายใจ
널 사랑해 줄께 นอล ซา-รัง-เฮ จุล-เก ผมจะรักคุณ
시간이 지나서 주름이 늘어나도 ชี-กา-นี ชี-นา-ซอ ชู-รือ-มี นือ-รอ-นา-โด แม้ว่าเวลาจะผ่านไปริ้วรอยจะมากขึ้น
꼭 지금처럼 너와나 โก๊ก ชี-กึม-ชอ-รอม นอ-วา-นา คุณและผมจะเหมือนตอนนี้
영원히 함께 할거야 ยอง-วอ-นี ฮัม-เก ฮัล-กอ-ยา จะอยู่ด้วยกันตลอดไป
Repeat(*,**)
(Rap)너는 마치 นอ-นึน มา-ชี คุณเหมือนกับ
어두웠던 내삶은 밝혀주는 빛 ออ-ทู-วอด-ตอน เน-ซัล-มึน พัล-คยอ-จุ-นึน ผิด แสง..ที่ส่องสว่างให้ชีวิตที่เคยมืดมิดของผม
보글보글 찌게소리로 반겨주는 집 โพ-กึล-โพ-กึล จี-เก-โซ-รี-โร พัน-กยอ-จุ-นึน ชิบ บ้าน..ที่ต้อนรับด้วยเสียงแกงจิเกที่เดือดปุดๆ
매말랐던 내 마음에 내려주는 비 เม-มัล-รัก-ตอน เน มา-อือ-เม เน-รยอ-จุ-นึน พี ฝน..ที่รดลงใจที่เคยแห้งแล้งของผม
사랑이란 참 의미가 담겨있는 시 ซา-รา-งี-รัน ชัม อึย-มี-กา ทัม-กยอ-อิน-นึน ชี บทกวี..ที่เติมเต็มความหมายว่ารัก
하늘이 정해준 운명에 끈 ฮา-นือ-รี ชอง-เฮ-จุน อุน-มยอ-เง กึน เชือก..ที่ฟ้ากำหนดโชคชะตาไว้
너와 나에 만남은 천생연분 นอ-วา นา-เอ มัน-นา-มึน ชอน-เซ็ง-ยอน-บุน บุพเพสันนิวาสให้คุณและผมพบกัน
이세상을 다준데도 바꿀 수 없는 อี-เซ-ซา-งึล ทา-จุน-เด-โด พา-กุล ซู ออม-นึน แม้โลกจะเปลี่ยนไปแต่ไม่สามารถเปลี่ยนผมได้
내 삶엔 오직 평생 너뿐 เน ซัล-เมน โอ-จิก พยอง-เซ็ง นอ-ปุน ชีวิตผมจะมีแค่คุณตลอดชั่วชีวิต
Repeat(*,**)
-------------------------------------------------------------------------------- Korean Lyric By : //gasazip.com/326525 Thai Romanized & Translation By: uhoo_dolphin Pic credit: On pic |
uhoo_dolphin
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 21 คน [?] |