ตุลาคม 2556

 
 
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
6 ตุลาคม 2556
ママ mama (แม่)
ママ mama (แม่)

เนื้อร้อง / ทำนอง : Mei Fumitsuki

แปล: Tana Taeng


ぼくのことが邪魔なの?

Boku no koto ga jamanano?

(ผมเป็นตัวมารงั้นเหรอ?)


あのゴミ袋と一緒に捨てるの?

Ano gomi fukuro to isshoni suteru no?

(จะทิ้งไว้กับถุงขยะนั้นงั้นเหรอ?)


生きることが辛いの?

Ikiru koto ga tsurai no?

(การมีชีวิตอยู่มันเลวร้ายงั้นเหรอ?)


頼る人が誰もいないの?

Tayoru hito ga dare mo inai no ?

(คนที่จะพึ่งพาได้ไม่มีใครเลยงั้นเหรอ?)


ごめんね、ママ

Gomen ne, mama

(ขอโทษครับ  แม่)


なにもわからなくて

Nani mo wakaranakute

(ถึงจะไม่เข้าใจอะไรเลย)


なにもできなくて

Nani mo dekinakute

(ถึงจะไม่สามารถทำอะไรได้เลย)


でもぼくには、たった一人のママ

Demo boku niwa, tatta hitori no mama

(แต่ว่า สำหรับผมมีแม่คนเดียวเท่านั้น)


いい子にしてるから

Ii ko ni shiteru kara

(ที่จะทำให้เป็นเด็กดี)


どうして、ねぇママ

Doushite, ne mama

(ทำไมล่ะ, แม่ครับ)


どうして、ねぇママ

Doushite, ne mama

(ทำไมล่ะ, แม่ครับ)


神様が決めたの?

Kamisama ga kimeta no?

(พระเจ้าตัดสินงั้นเหรอ?)


ぼくは生きちゃダメって

Boku wa ikicha damette

(ผมถึงมีชีวิตอยู่ไม่ได้)


ぼくね、天使になったよ

Boku ne, tennshi ni nattayo

(ผมน่ะ กลายเป็นเทวดา)


いつでもママを見守ってるよ

Itsudemo mama wo mimamotteru yo

(ไม่ว่าเมื่อไหร่ผมจะปกป้องคุ้มครองแม่)


だって弱虫なママは

Datte yowamushi na mama wa

(แม่ที่กำลังอ่อนแอ)


一人じゃ生きられないでしょ

Hitori ja ikirarenaidesho

(จะไม่ต้องมีชีวิตอยู่อย่างโดดเดี่ยว)


ごめんね、ママ

Gomen ne, mama

(ขอโทษครับ, แม่)


ぼくが大きかったら

Boku ga okikattara

(ทั้งๆที่ถ้าผมโตขึ้น)


助けてあげれたのに

Tatsuketa agereta noni

(ผมจะช่วยเหลือแม่)


でもぼくには、たった一人のママ

Demo boku niwa tatta hitori no mama

(แต่สำหรับผมมีแม่คนเดียวเท่านั้น)


二度と巡り会えなくても

Nido to meguri aenakutemo

(ถึงจะไม่ได้เจอกันอีกแล้ว)


どうして、ねぇママ

Doushite, ne mama

(ทำไมล่ะ, แม่ครับ)


どうして、ねぇママ

Doushite, ne mama

(ทำไมล่ะ, แม่ครับ)


神様が決めたの?

Kamisama ga kimeta no?

(พระเจ้าตัดสินงั้นเหรอ?)


ぼくは生きちゃダメって

Boku wa ikicha damette

(ผมถึงมีชีวิตอยู่ไม่ได้)


ごめんね、ママ

Gomen ne, mama

(ขอโทษครับ, แม่)


もうそばにいられない

Mou soba ni irarenai

(จะไม่ได้อยู่ข้างๆอีกแล้ว)


明日を迎えられない

Ashita wo mukaerarenai

(จะไม่ได้อยู่ต้อนรับวันพรุ่งนี้อีกแล้ว)


でもぼくには、たった一人のママ

Demo boku niwa, tatta hitori no mama

(แต่ว่าสำหรับผมแม่คนเดียวเท่านั้น)


嫌いになったりしないよ

Kirai ni nattari shinai yo

(ที่ผมไม่เคยเกลียดเลย)


どうして、ねぇママ

Doushite, ne mama

(ทำไมล่ะ, แม่ครับ)


どうして、ねぇママ

Doushite, ne mama

(ทำไมล่ะ, แม่ครับ)


神様が決めたの?

Kamisama ga kimeta no?

(พระเจ้าตัดสินงั้นเหรอ?)


ぼくは生きちゃダメって

Boku wa ikicha damette

(ผมถึงมีชีวิตอยู่ไม่ได้)


どうして、ねぇママ

Doshite, ne mama

(ทำไมล่ะ, แม่ครับ)


どうして、ねぇママ

Doushite, ne mama

(ทำไมล่ะ, แม่ครับ)


ぼくの羽根

Boku no hane

(เพราะปีกของผม)


一枚置いていくからね

Ichimai oite iku kara ne

(ได้วางทิ้งไว้ข้างหนึ่งแล้วก็จากไป)




ครั้งแรกที่ฟังเพลงนี้(จากการแนะนำของคนที่ Smiley ก็รู้ว่าใครSmiley) น้ำตาไหลพรากๆ ทั้งทำนอง เสียงร้อง เนื้อหา มันเฉือนหัวใจจริงๆ...

จากการที่ฟังเพลงญี่ปุ่นมาโดยตลอด โดยเฉพาะเจร็อกสไตล์วิชช่วลเคด้วยแล้วล่ะก็..ทำให้รู้ได้อย่างหนึ่งเลยว่า ญี่ปุ่นแต่งเพลง ทำเพลงได้ลึกซึ้งมากๆ จับประเด็นที่เกิดขึ้นในสังคม ในโลกเบี้ยวๆใบนี้ มากลั่นกรองออกเป็นตัวอักษร ผสมผสานกับดนตรี ถ่ายทอดผ่านเสียงร้อง ที่มันบาดหัวใจจริงๆ เชื่อมั้ยว่าแม้แต่คนที่ไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นยังอินไปกับเพลงได้เลย...


สำหรับเพลงนี้ Mama คงไม่ต้องอธิบายอะไรอีก เนื้อเพลงสื่อทุกอย่างได้อย่างลึกซึ้งจริงๆ....






Create Date : 06 ตุลาคม 2556
Last Update : 6 ตุลาคม 2556 18:32:54 น.
Counter : 1256 Pageviews.

0 comments
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

hacktcc
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]