เมื่อสิบกว่าปีที่แล้วผมมีโอกาสได้ไปเรียนที่ประเทศญี่ปุ่นพอจะมีความรู้ด้านภาษาญี่ปุ่นอยู่บ้างนิดหน่อย ขณะที่เรียนอยู่มีเพื่อนคนญี่ปุ่นเอาหนังสือเล่มหนึ่งมาให้อ่านเป็นหนังสือเกี่ยวกับคำสอนของเซน เขาบอกว่าอ่านหนังสือเล่มนี้แล้วจะเข้าใจแนวคิดและวิถีชีวิตของคนญี่ปุ่นได้ดีขึ้น (เขาคงอยากให้ผมได้ฝึกภาษาญี่ปุ่นเยอะๆอ่ะครับ) พอได้อ่านจึงเข้าใจถึงความปรารถนาดีของเพื่อนคนนี้จริงๆเพราะตัวภาษาแม้อ่านไม่ยากแต่การเข้าใจความหมายของรูปประโยคค่อนข้างยาก กว่าจะเข้าใจแต่ละเรื่องต้องให้คนญี่ปุ่นมาอธิบายด้วยภาษาญี่ปุ่นง่ายๆอีกที ตอนนี้เพื่อนของผมเริ่มสนใจภาษาไทยขึ้นมาผมก็เลยคิดว่าจะทดแทนคุณโดยแปลเป็นภาษาไทยให้เขาอ่าน แน่นอนไหนๆก็แปลแล้วก็ขอแบ่งปันให้เพื่อนๆสมาชิกในที่นี้ได้อ่านด้วยครับ เผื่อจะเป็นกำลังใจให้หลายๆคนด้วยถ้อยคำแห่งเซน(ผมอ่านแล้วรู้สึกดีจึงอยากแบ่งปันครับ) เพื่อไม่ให้ผิดพลาดในการตีความผมใส่หัวเรื่องไว้เป็นภาษาญี่ปุ่นนะครับ หากท่านใดมีความรู้เรื่องภาษาญี่ปุ่นและอยากดูคำอธิบายเป็นภาษาญี่ปุ่นก็search ใน google ได้ครับ เริ่มเข้าสู่เนื้อหากันเลยนะครับ
他不是吾 (たはこれわれにあらず) เพียงเฝ้ามองการกระทำของคนอื่นนั้นไร้ซึ่งความหมายสิ่งสำคัญคือตัวเราได้ลงมือทำสิ่งที่ควรทำ อยากให้คนอื่นสอน, อยากให้คนอื่นช่วยเหลือ, อยากยืมแรงคนอื่นในชีวิตของเรานั้นเต็มไปด้วยความสับสน ความไม่รู้ เราจึงมองหาการช่วยเหลือจากคนอื่นอยู่เสมอ แต่ว่าการพึ่งพาคนอื่น(ยืมจมูกคนอื่นหายใจ)ตลอดเวลานั้นได้ชื่อว่าเป็นความเจริญก้าวหน้าในชีวิตของเราจริงๆหรือ? หากคนอื่นมาทำแทนเราสิ่งนั้นจะตรงกับอัธยาศัยและความเป็นตัวเราจริงๆหรือไม่? ขณะที่พระอาจารย์โดเก็น(พระภิกษุญี่ปุ่นผู้ให้กำเนิดเซนนิกายโซโต)ได้ไปศึกษาพระคัมภีร์ที่ประเทศจีนนั้น วันหนึ่งท่านได้เห็นพระภิกษุชรารูปหนึ่งกำลังทำความสะอาดวัดอยู่ ด้วยความเป็นห่วงพระอาจารย์โดเก็นจึงบอกว่าหลวงพ่อไม่ต้องทำด้วยตัวเองก็ได้ครับ ให้คนอื่นมาช่วยทำจะดีกว่า พระภิกษุชรารูปนั้นจึงตอบว่าเพียงเฝ้ามองการกระทำของคนอื่นนั้นไร้ซึ่งความหมายสิ่งสำคัญคือตัวเราได้ลงมือทำสิ่งที่ควรทำ ถึงแม้จะเป็นห่วงสุขภาพของพระภิกษุชราแต่เมื่อพระอาจารย์โดเก็นได้ฟังคำตอบดังนั้น จึงคิดว่า สำหรับพระภิกษุชราแล้วการทำความสะอาดนี้ไม่ใช่เพียงการทำสิ่งของให้สะอาดขึ้นเท่านั้นแต่หมายถึงการปฏิบัติธรรม(การฝึกจิต)ด้วย และขึ้นชื่อว่าการปฏิบัติธรรมแล้วไซร้จะให้คนอื่นทำแทนก็ไม่ได้ซะด้วย กว่าจะไปถึงจุดหมายแห่งความสำเร็จได้นั้นจะมีขวากหนาม(อุปสรรค) รอคอยคุณอยู่ตลอดเส้นทาง ดังนั้นคุณต้องสร้างพลังในตัวเองขึ้นมาให้ได้เดินบนเส้นทางที่คุณตัดสินใจด้วยตัวคุณเอง แรงสนับสนุนภายนอกนั้นถึงอย่างไรก็ไม่ใช่พลังที่แท้จริง พลังที่แท้จริงของคุณนั้นอยู่ภายในใจคุณนั่นเอง เป็นอย่างไรบ้างครับ สำหรับเรื่องแรกที่แปลมาเพื่อนๆคนไหนสะดวกก็แบ่งปันข้อคิดกันได้นะครับ แม้ผมชอบความสงบแต่ก็ไม่ชอบความเหงาครับหุหุ ปิดท้ายด้วยความหมายของศัพท์ภาษาญี่ปุ่นนะครับ 肩代わり:かたがわり:การรับภาระแทน 助言:じょげん:การให้คำแนะนำ 作業:さぎょう:งาน 典座:てんざ:การฝึกฝน 試練:しれん:อุปสรรค
Create Date : 05 เมษายน 2559 |
Last Update : 5 เมษายน 2559 11:17:58 น. |
|
0 comments
|
Counter : 1317 Pageviews. |
|
|