han4yu3.bloggang.com หัวเราะแบบคนจีน
Group Blog
 
<<
มีนาคม 2554
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
 
25 มีนาคม 2554
 
All Blogs
 
礼让的人 หลี่ร่างเตอเหริน คนที่ว่าง่าย


 

 女青年的父亲:“小女答应同你结婚,
หนวี่ชินเหนียนเตอฟู่ชิน  เสียวหนวี่ต๋ายิงถงหนี่เจี๋ยฮุน
บิดาของสาวน้อย  สาวน้อยลูกกำลังจะแต่งงาน

 

你择定吉日了没有?”
หนี่เจ๋อติ้งจี๋รื่อเลอเหมยโหย่ว
ลูกไปหาฤกษ์ยามหรือยัง

 

  青年:“这可由您的千金决定。”
ชิงเหนียน  เจ้อเข่อโหยวหนินเตอเชียนจินไขว้ติ้ง
สาวน้อย  อันนี้ต้องแล้วแต่พ่อเป็นคนตัดสินใจ

 

  女青年的父亲:“你打算在哪里办酒席?”
หนวี่ชิงเหนียนเตอฟู่ชิน  หนี่ต๋าซ่วนไจ้หนาหลี่ปั้นจิ่วสี
บิดาของสาวน้อย  แล้วลูกคิดหรือยังว่าจะฉลองที่ไหน

 

  青年:“这可由伯母决定。”
ชิงเหนียน  เจ้อเข่อโหยวปั๋วหมู่ไขว้ติ้ง
สาวน้อย  อันนี้ต้องแล้วแต่ป้า(ภรรยาของลุง)เป็นคนตัดสินใจ

 

  女青年的父亲:“将来你打算怎样维持生活?”
หนวี่ชิงเหนียนเตอฟู่ชิน  เจียงไหลหนี่ต๋าซ่วนเจิ่นย่างเหวยฉือเซิงหัว
บิดาของสาวน้อย  ตกลงแล้วลูกจะดำเนินชีวิตยังไงต่อไป

 

  青年:“这可由伯父决定。”
ชิงเหนียน  เจ้อเข่อโหยวปั๋วฟู่ไขว้ติ้ง
สาวน้อย  อันนี้ต้องแล้วแต่ลุงเป็นคนตัดสินใจ






Free TextEditor


Create Date : 25 มีนาคม 2554
Last Update : 15 มีนาคม 2563 10:06:26 น. 11 comments
Counter : 1108 Pageviews.

 
นับว่าเป็นสาวน้อยที่ว่าง่ายจริงๆ ครับผม


โดย: Kavanich96 วันที่: 25 มีนาคม 2554 เวลา:10:28:04 น.  

 
ตณฺหกฺขโย สพฺพทุกฺขํ ชินาติ
ความสิ้นตัณหา ย่อมชนะทุกข์ทั้งปวง

สุขกับความพยายามชนะทุกข์ทั้งปวง ตลอดไป..นะคะ




โดย: พรหมญาณี วันที่: 25 มีนาคม 2554 เวลา:11:00:03 น.  

 
สวัสดีค่า สบายดีมั้ยคะ
มิลไม่ค่อยได้เข้ามาทักทายเลย ^^
ขอบคุณที่แวะไปเที่ยวด้วยกันค่ะ




โดย: มิลเม วันที่: 25 มีนาคม 2554 เวลา:11:22:31 น.  

 

ตกลงชีวิตใครเนี่ย....

ช่างว่าง่ายจริงๆ




โดย: สายหมอกและก้อนเมฆ วันที่: 25 มีนาคม 2554 เวลา:14:34:58 น.  

 
ทักทายบ่ายวันศุกร์ครับ


โดย: wicsir วันที่: 25 มีนาคม 2554 เวลา:15:34:31 น.  

 
บทความตามเนื้อเรื่องข้างต้นนี้ มีผู้คนอยู่สองคนที่โต้ตอบสนทนาเอง ไม่มีตัวลูกสาวอยู่ด้วย เช่น

1.ข้อความแรกต้องแปลว่า "ลูกสาวฉันตกลงจะแต่งงานกับนาย" "นาย" คือพ่อพูดกับแฟนลูกสาว
2.นายไปหาฤกษ์หายามหรือยัง?
3.(ชิงเหนียน) ชายหนุ่มแฟนลูกสาวตอบว่า "นั่นให้ลูกสาวท่าน (เชียนจิน) เป็นคนกำหนด
และต่อๆมาก็เป็นคำถามคำตอบระหว่างพ่อกับแฟนลูกสาว ไม่ทราบว่าข้อความใดที่เป็นคำพูดของคนที่เป็นลูกสาว?




โดย: The Copy Cat IP: 58.9.132.131 วันที่: 25 มีนาคม 2554 เวลา:19:40:35 น.  

 
มาบ้านนี้ได้ฝึกภาษาจีน ขอบคุณที่แวะไปเยือนกิ่วแม่ปาน รูปใหญ่ไปค่ะ ลืมลดขนาด อิ อิ


โดย: puipom วันที่: 25 มีนาคม 2554 เวลา:20:02:52 น.  

 
千金 เชียนจิน แปลว่า บุตรี หรือลูกสาว

青年 ชิงเหนียน แปลว่า ชายหนุ่ม

小女 เสียวหวนี่ แปลว่า ลูกสาว








โดย: The Copy Cat IP: 58.9.48.108 วันที่: 25 มีนาคม 2554 เวลา:21:36:56 น.  

 
555+

คลิกๆๆ รูปสวยๆน่ารักๆไว้ส่งต่อเพียบ...


โดย: พระจันทร์สัญจร วันที่: 26 มีนาคม 2554 เวลา:20:25:46 น.  

 
บทความตามเนื้อเรื่องข้างต้นนี้ มีผู้คนอยู่สองคนที่โต้ตอบสนทนาเอง ไม่มีตัวลูกสาวอยู่ด้วย เช่น

1.ข้อความแรกต้องแปลว่า "ลูกสาวฉันตกลงจะแต่งงานกับนาย" "นาย" คือพ่อพูดกับแฟนลูกสาว
2.นายไปหาฤกษ์หายามหรือยัง?
3.(ชิงเหนียน) ชายหนุ่มแฟนลูกสาวตอบว่า "นั่นให้ลูกสาวท่าน (เชียนจิน) เป็นคนกำหนด
และต่อๆมาก็เป็นคำถามคำตอบระหว่างพ่อกับแฟนลูกสาว ไม่ทราบว่าข้อความใดที่เป็นคำพูดของคนที่เป็นลูกสาว?




โดย: The Copy Cat IP: 58.9.132.131 วันที่: 25 มีนาคม 2554 เวลา:19:40:35 น.

ขอบพระคุณมากครับ ที่กรุณาแก้ไขความผิดพลาดของผมอยู่เสมอๆ ขอแสดงความนับถือด้วยความจริงใจครับ จขบ


โดย: Kavanich96 วันที่: 27 มีนาคม 2554 เวลา:8:30:23 น.  

 
สงสัยหลานกะลุงนะเนี่ย


โดย: ข้าวเม่า IP: 58.11.50.20 วันที่: 28 มีนาคม 2554 เวลา:13:15:28 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Kavanich96
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 75 คน [?]




LINE ID: wat21796
Instagram ID: wat21796
Facebook ID: Wat Kavanich
Friends' blogs
[Add Kavanich96's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.