ปกหนังสือ--ก(ล)าง--ร่ม >>> The Book Covers and the Umbrellas
The Books Covers and the Umbrellas
[ca-01] The Books and the Postcard (see TAGs . . . )
. . . This is an entry of May (sorry this is June, Im late again ^^). This is rainy season and it rains almost every day, so Im not interested in completing the suspended summer entries anymore. I wanted to write something new about Rainy season. Umbrella is one of the most remarkable stuff for people during the rain, but its too plain topic to write. I wanted something combination, so I pick the topic the Book covers and the Umbrellas.
. . . It was a rainy day, I got stuck in my house and had nothing to do. I swept my eyes at the bookshelf and I got a question that Which books on that shelf have the covers with the pictures of umbrella? I started to find them only on the shelf nearest me and then I found some interesting ones. Anyway, reviewing books blog is generally the duty of PUDSA, but this entry is not the reviewing blog. Its an easy job (just show pictures and write tiny descriptions), I can handle it myself. Lets see them. |
. . . เอนทรีย์ประจำเดือนพฤษภาคม (แต่ลากยาวมาอัพเดือนมิถุนาฯ ^^) ช่วงนี้เข้าหน้าฝนแล้วฝนตกแทบทุกวัน จริง ๆ เจ้าของบล็อกมีเรื่องเขียนบล็อกที่ดองตั้งแต่เมื่อ 2 เดือนที่แล้วด้วยนะ แต่มันเลยมานานจนไม่มีอารมณ์เขียนต่อ อยากเขียนอะไรที่เกี่ยวกับ ฝน เพื่อให้เข้ากับ หน้าฝน ดีกว่าเนอะ พอพูดถึงอุปกรณ์ที่เกี่ยวกับฝนคนมักจะนึกถึง ร่ม ใช่มั้ย แต่วันนี้ไม่ได้พูดถึงร่มเพราะเราจะพูดถึง หน้าปกหนังสือที่มีรูปร่ม ต่างหาก
. . . เรื่องมีอยู่ว่า . ในวันฝนตกวันหนึ่ง จขบ. อยู่บ้านว่าง ๆ มองไปที่ชั้นหนังสือแล้วนึกสงสัยว่า เอ
หนังสือที่อยู่บนชั้นเนี่ย มีเล่มไหนที่มีปกเป็นรูปร่มบ้างนะ ก็เลยลองค้นดูจากชั้นที่หยิบง่ายใกล้มือ ไม่เอาพวกหยิบยากหรืออยู่ในลัง (เพราะขี้เกียจรื้อ 55) แล้วเจอหลายเล่มเหมือนกันแฮะ ปกติการรีวิวหนังสือในบล็อกนี้เป็นหน้าที่ของพุทราฯ แต่ถ้าแค่แปะรูป-เขียนชื่อเรื่องเฉย ๆ จขบ. ก็พอทำเองได้ ไปดูกันดีกว่าว่ามีเรื่องอะไรบ้าง |
.
.
.
.
.
.
.
.
| . | แมรี่ ป๊อปปิ้นส์ + แมรี่ ป๊อปปิ้นส์ กลับมาแล้ว Mary Poppins + Mary Poppins Returns (EN) [author] พี.แอล.แทรเวอร์ส (P. L. Travers) . (AU) |
[cb-01] แมรี่ ป๊อปปิ้นส์ + แมรี่ ป๊อปปิ้นส์ กลับมาแล้ว (สำนักพิมพ์ผีเสื้อ)
(English section) |
. . . เล่มแรกที่เราจะกล่าวถึงคือ แมรี่ ป๊อบปิ้นส์ วรรณกรรมเยาวชนชื่อดังมากที่สุดเรื่องหนึ่งของโลก เรื่องราวเกี่ยวกับหญิงสาวปริศนาคนหนึ่งที่มาเป็นพี่เลี้ยงเด็ก
บอกได้แค่นี้แหละ เพราะตั้งแต่ซื้อมา จขบ. ยังไม่ได้อ่านเลย (ไว้ให้พุทราฯ รีวิวทีหลังแล้วกันนะ แหะ ๆ ^^) ไม่รู้ทำไมเหมือนกันพอพูดถึง แมรี่ ป๊อบปิ้น ทีไร จขบ. นึกถึง หญิงสาวถือร่มบินได้ ทุกที (ประมาณการ์ตูนเรื่องเฮนเบะ ^^) สงสัยจำติดตามาจากเวอร์ชั่นภาพยนตร์มั้ง |
.
.
.
| . | ผจญภัยในหมู่บ้านพิศวง Kiri no Mukou no Fushigina Machi (JP) . The Marvelous Village Veiled in Mist (EN) [author] ซาชิโกะ คาชิวาบะ (Sachiko Kashiwaba) . (JP) |
[cb-02] ผจญภัยในหมู่บ้านพิศวง (สำนักพิมพ์ดอกหญ้า)
(English section) |
. . . ผจญภัยในหมู่บ้านพิศวง เป็นหนังสือที่ได้ชื่อว่าเป็นแรงบันดาลใจให้อนิเมะชื่อดัง Spirited Away เรื่องราวเกี่ยวกับ เด็กหญิงคนหนึ่งเดินทางเข้าไปในหมู่บ้านประหลาดในช่วงปิดเทอมฤดูร้อนจากการชักพาโดย ร่มตัวตลก ณ ที่แห่งนั้น
เธอได้เจออะไรมากมายและได้เรียนรู้อะไรหลายอย่างทำให้เธอเติบโตเป็นคนที่มีความรับผิดชอบมากขึ้น (หนังสือเล่มนี้พุทราฯ เคยรีวิวไว้แล้วที่นี่) |
.
.
.
| . | เมืองมหัศจรรย์แห่งหุบเขาสายหมอก Kiri no Mukou no Fushigina Machi (JP) . The Mysterious Town Behind the Fog [author] ซาจิโกะ คาชิวาบะ (Sachiko Kashiwaba) . (JP) |
[cb-03] เมืองมหัศจรรย์แห่งหุบเขาสายหมอก (สำนักพิมพ์ JBOOK)
(English section) |
. . . เมืองมหัศจรรย์แห่งหุบเขาสายหมอก จริง ๆ แล้วเป็นเรื่องเดียวกับ ผจญภัยในหมู่บ้านพิศวง นี่แหละแต่เป็นคนละเวอร์ชั่น เนื้อหาทั้งสองเล่มเหมือนกัน (คิดว่านะ ^^) แต่ภาพประกอบในเล่มมีการวาดใหม่ทั้งหมด ปัจจุบันหนังสือเล่มนี้จัดเป็นหนังสือหายากเนื่องจากสำนักพิมพ์ปิดตัวไปแล้ว แถมหนังสือมือสองก็หาไม่ได้เหมือนกัน ใครมีก็รักษาไว้ให้ดีล่ะ (หนังสือเล่มนี้พุทราฯ เคยรีวิวไว้แล้วที่นี่) |
.
.
.
| . | ฉีกขนบแอนิเมชั่น เอกลักษณ์ของ ฮายาโอะ มิยาซากิ นักฝันแห่งตะวันออก [adapted from the authors thesis] New Narration Style and Uniqueness of Hayao Miyazaki's Animated Films (TH) [author] นับทอง ทองใบ (Nubthong Thongbai) . (TH) |
[cb-04] ฉีกขนบแอนิเมชั่น เอกลักษณ์ของ ฮายาโอะ มิยาซากิ นักฝันแห่งตะวันออก (สำนักพิมพ์มูลนิธิเด็ก)
(English section) |
. . . เห็นปกเป็นรูปการ์ตูนอย่างนี้ (มีฉากสุดคลาสสิคเด็กหญิงถือร่มจากเรื่องโตโตโร่ด้วย ^^) แต่ก็ไม่ใช่หนังสือการ์ตูนนะ เพราะนี่คือ งานวิชาการระดับปริญญาโท เลยล่ะ หนังสือเล่มนี้ดัดแปลงจาก วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต นิเทศศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ของ อ. นับทอง ทองใบ นี่เป็นงานวิชาการของคนไทยที่เกี่ยวกับการ์ตูนไม่กี่เรื่องที่มีการเผยแพร่วงกว้างในบ้านเรา ใครที่เป็นแฟนพันธุ์แท้ ฮายาโอะ มิยาซากิ ไม่ควรพลาดเป็นอย่างยิ่ง! |
.
.
.
| . | อุบัติการณ์วันฝนพราย Ame Nochi Hare (JP) . Clear Up After Rain (EN) [author] Bikke . (JP) |
[cb-05] อุบัติการณ์วันฝนพราย (สำนักพิมพ์ LUCKPIM)
(English section) |
. . . อุบัติการณ์วันฝนพราย เป็นการ์ตูนที่มีเรื่องราวเกี่ยวกับ เด็กนักเรียนโรงเรียนชายล้วนอามะไก 5 คน ได้รับผลกระทบจากเหตุการณ์ประหลาดในวันปฐมนิเทศ ทำให้ต้องกลายร่างเป็นเด็กผู้หญิงชั่วคราวในระหว่างฝนตก เรื่องวุ่น ๆ ทำให้ทั้ง 5 คนต้องใช้ชีวิตลำบากขึ้น แต่ก็นำมาซึ่งประสบการณ์ดี ๆ ด้วยเช่นกัน จะบอกว่า
ปกติแล้วการ์ตูนโชโจ (การ์ตูนเด็กผู้หญิง) จ๋า ๆ ไม่ใช่แนวของ จขบ. เลยนะ แต่เรื่องนี้ภาพสวย, เรื่องสนุก และไม่มีฉากโป๊ด้วยถูกใจ จขบ. มาก ลองอ่านไม่กี่ตอนแล้วติดหนับจนต้องรีบหาซื้อครบชุดทันที ใครหาเรื่องแนว ๆ นี้อยู่ขอแนะนำเลย |
.
.
.
.
.
.
.
.
หนังสือก(ล)าง--เชลฟ์ The Books on the Shelf
[cc-01] Some Books on the Shelf
. . . These are 5 books that have the umbrellas pictures on their covers which I found on that shelf. Although I used to tell you that these books were taken from the only one shelf (not including the other shelves), but I still had no idea I had the other same type of books on the other shelves or not. After I got these 5 books, I noticed that almost of them are Childrens books! Its not coincident because most books on that shelf are Childrens books (I already separated kind of nude books away from there, hihi ).
. . . Anyway, a reason why we seldom find the books that have umbrellas pictures on their covers is
umbrella is stuff that used in the specific season protects the users from the rain. When we found the pictures of umbrella on the book covers, it means they have some roles in the stories. I think that nobody wants to carry more umbrellas weight in their bags while the weather is bright, right? BTW, it rains almost every day lately. If you dont want to get wet, dont forget to bring your umbrella before leaving your places. Take care. |
. . . นี่คือหนังสือ 5 รายการที่มีรูปร่มขึ้นหน้าปกที่ จขบ. ค้นเจอที่บ้าน ถึงแม้จะบอกว่าค้นเฉพาะชั้นหนังสือที่อยู่ใกล้มือ ไม่รวมถึงชั้นอื่น ๆ (และที่อยู่ในกล่องอีกมากมาย) แต่ว่านอกจากหนังสือ 5 รายการนี้แล้ว จขบ. ก็นึกไม่ออกเหมือนกันว่ายังมีบ้านอีกมั้ย แต่ดูไปดูมาหนังสือที่เลือกมาเป็น วรรณกรรมเด็กและเยาวชน เกือบทั้งหมดเลยแฮะ! ทำไงได้ก็ชั้นหนังสือ จขบ. มีแต่หนังสือประเภทนี้นี่นา (ส่วนพวกของวับ ๆ แวม ๆ นี่เก็บใส่ลังมิดชิดอยู่แล้ว ฮุฮุ )
. . . การที่ไม่ค่อยได้พบเห็นร่มกันฝนขึ้นปกหนังสือบ่อยนัก จขบ. คิดว่านอกจากตัวร่มอาจจะเด่นเกินตัวละครแล้ว ส่วนหนึ่งน่าจะเป็นเพราะร่มเป็น อุปกรณ์เฉพาะฤดูกาล ด้วยแหละ การที่ร่มจะขึ้นปกหนังสือได้แสดงว่าร่มมีส่วนเนื้อหาด้วย ถ้าช่วงไหนของปีไม่มีฝนตกคงไม่มีใครอยากพกร่มกันฝนให้หนักกระเป๋ากันหรอกมั้ง (ว่ามั้ย ^^) ว่าแต่ช่วงนี้ฝนตกเกือบทุกวันถ้าไม่อยากเปียกปอน ก่อนออกจากบ้านก็อย่าลืมพกร่มกันเน้อ~ |
.
.
.
.
บ๊าย~บาย แล้วพบกันใหม่เอนทรีย์หน้า Bye~bye. See You Next Entry
[cd-01] The Girls and the Umbrellas
Create Date : 01 มิถุนายน 2560 |
Last Update : 23 กรกฎาคม 2560 15:33:20 น. |
|
27 comments
|
Counter : 4260 Pageviews. |
|
|
อย่าลืมพกร่ม เอาไว้เผื่อฝนตกนะ
Dont forget to bring your umbrella in case it rains.