space
space
space
 
กุมภาพันธ์ 2560
 
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728 
space
space
5 กุมภาพันธ์ 2560
space
space
space

friend 12


  1
00:00:55,972 --> 00:00:56,961
No, no, we're done!

2
00:01:00,492 --> 00:01:01,686
The One With the Dozen Lasagnas

3
00:01:03,132 --> 00:01:04,121
English Subtitles by
GELULA & CO., INC.

4
00:01:45,052 --> 00:01:47,327
Aunt Silv, stop yelling!

5
00:01:47,572 --> 00:01:50,291
If you'd told me
vegetarian lasagna. . .

6
00:01:50,492 --> 00:01:52,881
. . .I would've made
vegetarian lasagna.

7
00:01:54,332 --> 00:01:56,084
The meat's only every third layer.

8
00:01:56,332 --> 00:01:57,890
Maybe you could scrape.

9
00:01:58,732 --> 00:02:01,610
Ross, did you really read
all these baby books?

10
00:02:01,812 --> 00:02:05,725
You could plunk me down in
any woman's uterus, no compass. . .

11
00:02:06,572 --> 00:02:08,528
. . .and I could find my way
out like that!

12
00:02:09,972 --> 00:02:11,007
This is cool.

13
00:02:11,252 --> 00:02:14,608
It says in some parts of the world
people eat the placenta.

14
00:02:17,092 --> 00:02:19,083
And we're done with the yogurt.

15
00:02:21,012 --> 00:02:21,808
Sorry.

16
00:02:22,492 --> 00:02:25,723
Aunt Silv, I did this as a favor.
I am not a caterer.

17
00:02:25,972 --> 00:02:28,566
What do you want me to do
with a dozen lasagnas?

18
00:02:29,932 --> 00:02:32,082
Nice talk, Aunt Silv.

19
00:02:32,652 --> 00:02:34,404
You kiss Uncle Freddie
with that mouth?

20
00:02:36,092 --> 00:02:37,525
Ross, listen.

21
00:02:37,772 --> 00:02:40,605
Do you know that right now
your baby is only this big?

22
00:02:40,852 --> 00:02:42,968
This is your baby.
''Hi, Daddy. ''

23
00:02:43,652 --> 00:02:44,448
Hello.

24
00:02:45,212 --> 00:02:46,725
''How come you don't live with Mommy?''

25
00:02:49,252 --> 00:02:51,163
''How come Mommy lives
with that other lady?''

26
00:02:56,652 --> 00:02:58,370
''What's a lesbian?''

27
00:03:03,692 --> 00:03:06,490
Honey, you can say it.
It's Poconos. Poconos.

28
00:03:06,732 --> 00:03:10,122
It's like ''poke a nose. ''

29
00:03:11,972 --> 00:03:14,884
Poke a nose.

30
00:03:22,772 --> 00:03:25,491
So did I hear ''Poconos''?

31
00:03:25,732 --> 00:03:27,962
My sister's giving us her place
for the weekend.

32
00:03:29,252 --> 00:03:30,480
First weekend away together.

33
00:03:30,692 --> 00:03:32,922
-Yeah, it's a big step.
-I know.

34
00:03:33,932 --> 00:03:35,365
It's just a weekend.
Big deal.

35
00:03:35,572 --> 00:03:38,132
Wasn't this supposed to be
just a fling?

36
00:03:38,372 --> 00:03:39,885
Shouldn't it be. . .

37
00:03:40,452 --> 00:03:41,885
. . .flung by now?

38
00:03:42,772 --> 00:03:44,524
We are way past the ''fling'' thing.

39
00:03:44,772 --> 00:03:48,481
I'm feeling things I've only
read about in Danielle Steel books.

40
00:03:48,732 --> 00:03:51,690
When I'm with him,
I'm just totally, totally. . . .

41
00:03:51,932 --> 00:03:54,492
Nauseous.
I'm physically nauseous.

42
00:03:55,532 --> 00:03:58,888
What am I supposed to do?
Call Immigration?

43
00:03:59,732 --> 00:04:01,450
I could call Immigration.

44
00:04:07,692 --> 00:04:11,128
I love babies with
their little baby shoes. . .

45
00:04:11,332 --> 00:04:15,166
. . .and their little baby toes
and their little hands. . . .

46
00:04:15,412 --> 00:04:17,482
You're gonna have to stop that. . .

47
00:04:17,692 --> 00:04:18,568
. . .forever.

48
00:04:28,452 --> 00:04:29,885
Need a new table.

49
00:04:30,572 --> 00:04:31,687
You think?

50
00:04:38,772 --> 00:04:41,047
-Come on in.
-Hello.

51
00:04:41,292 --> 00:04:42,407
I brought the books. . .

52
00:04:42,932 --> 00:04:45,287
. . .and Monica sends her love
along with this lasagna.

53
00:04:45,772 --> 00:04:46,887
Great!

54
00:04:47,332 --> 00:04:50,290
Is it vegetarian?
Because Susan doesn't eat meat.

55
00:04:52,332 --> 00:04:54,482
I'm pretty sure that it is.

56
00:04:56,412 --> 00:04:59,165
So I got the results
of the amnio today.

57
00:04:59,372 --> 00:05:00,600
Tell me.
Is everything. . .?

58
00:05:00,812 --> 00:05:02,165
Totally and completely healthy.

59
00:05:02,372 --> 00:05:04,681
That's great! That is great!

60
00:05:09,892 --> 00:05:12,486
When did you and Susan
meet Huey Lewis?

61
00:05:12,732 --> 00:05:14,688
That's our friend Tanya.

62
00:05:23,932 --> 00:05:26,082
Of course, it's your friend Tanya.

63
00:05:28,412 --> 00:05:29,765
Don't you wanna know
about the sex?

64
00:05:30,572 --> 00:05:31,766
The sex?

65
00:05:33,852 --> 00:05:37,288
I'm having enough trouble with
the image of you and Susan together.

66
00:05:37,532 --> 00:05:39,807
But when you throw in Tanya. . . .

67
00:05:42,532 --> 00:05:44,488
The sex of the baby, Ross.

68
00:05:46,972 --> 00:05:48,041
You know it?

69
00:05:50,332 --> 00:05:51,890
Do you want to know?

70
00:05:52,212 --> 00:05:54,282
I don't want to know.
Absolutely not.

71
00:05:54,532 --> 00:05:57,205
I think you shouldn't know until
you look down there. . .

72
00:05:57,452 --> 00:05:59,283
. . .and see,
''Oh, there it is. . . ''

73
00:05:59,972 --> 00:06:01,291
. . .or isn't.

74
00:06:04,052 --> 00:06:06,282
-Hello, Ross.
-Susan.

75
00:06:06,532 --> 00:06:07,328
So?

76
00:06:08,172 --> 00:06:09,366
So did you hear?

77
00:06:09,572 --> 00:06:11,563
Yes, we did.
Everything's A-OK.

78
00:06:11,772 --> 00:06:14,240
Oh, that's so cool!

79
00:06:15,532 --> 00:06:16,806
It really is.

80
00:06:17,332 --> 00:06:18,287
Do we know?

81
00:06:18,532 --> 00:06:21,285
We certainly do.
It's going to be a--

82
00:06:21,692 --> 00:06:22,522
Hello?

83
00:06:22,932 --> 00:06:25,366
A guy who doesn't wanna know
is standing here.

84
00:06:27,332 --> 00:06:30,324
Well, is it what
we thought it would be?

85
00:06:36,732 --> 00:06:38,245
What. . .?

86
00:06:38,692 --> 00:06:39,920
What did we think it'd be?

87
00:06:41,492 --> 00:06:43,687
I don't want to know.
Don't want to know.

88
00:06:43,932 --> 00:06:45,729
I should probably just go.

89
00:06:46,252 --> 00:06:48,288
-Well, thanks for the books.
-No problem.

90
00:06:52,652 --> 00:06:53,767
Susan.

91
00:06:58,972 --> 00:07:03,204
Who should we call first?
Your folks or Deb and Rhona?

92
00:07:10,132 --> 00:07:12,088
Never mind.
I don 't wanna know.

93
00:07:13,532 --> 00:07:16,524
So just because it was my table,
I have to buy a new one?

94
00:07:16,772 --> 00:07:17,568
That's the rule.

95
00:07:19,372 --> 00:07:21,124
What rule?
There's no rule.

96
00:07:21,372 --> 00:07:22,771
If anything, you owe me a table.

97
00:07:23,132 --> 00:07:23,928
How did you get that?

98
00:07:24,132 --> 00:07:26,009
This piece of furniture
was fine. . .

99
00:07:26,212 --> 00:07:28,931
. . .until your breakfast adventure
with Angela Delveccio.

100
00:07:29,772 --> 00:07:30,807
You knew about that?

101
00:07:31,012 --> 00:07:34,448
The impressions you made in the butter
left little to the imagination.

102
00:07:35,972 --> 00:07:37,690
How about if we split it?

103
00:07:38,732 --> 00:07:40,643
What do you mean,
like, buy it together?

104
00:07:42,132 --> 00:07:43,690
Do you think we're ready for that?

105
00:07:45,092 --> 00:07:45,888
Why not?

106
00:07:46,132 --> 00:07:49,090
It's a big commitment.
What if one of us wants to move out?

107
00:07:50,172 --> 00:07:52,128
-Are you moving out?
-I'm not moving out.

108
00:07:52,372 --> 00:07:53,646
You'd tell me if you were?

109
00:07:54,452 --> 00:07:59,048
-It's just, with my last roommate--
-I know all about Kip.

110
00:07:59,252 --> 00:08:02,289
We bought a hibachi together,
then he ran off and got married. . .

111
00:08:02,492 --> 00:08:03,368
. . .and things got ugly.

112
00:08:04,372 --> 00:08:06,283
Let me ask you something.

113
00:08:06,572 --> 00:08:08,051
Was Kip a better roommate than me?

114
00:08:09,052 --> 00:08:09,848
Don't do that.

115
00:08:16,772 --> 00:08:18,649
You've got a couple changes
in your schedule.

116
00:08:18,972 --> 00:08:22,009
Your 4:00 herbal massage
has been pushed back to 4:30.

117
00:08:22,252 --> 00:08:25,130
And Ms. Summerfield
canceled her 5:30 shiatsu.

118
00:08:25,332 --> 00:08:26,481
Thanks.

119
00:08:27,372 --> 00:08:28,646
Here comes your 3:00.

120
00:08:28,852 --> 00:08:31,525
I don't mean to sound
unprofessional, but-- Yum!

121
00:08:36,572 --> 00:08:39,291
Paolo! Hi!
What are you doing here?

122
00:08:41,332 --> 00:08:44,608
Rachella tell me you. . .

123
00:08:45,332 --> 00:08:46,162
. . .massage?

124
00:08:46,732 --> 00:08:48,927
Well, Rachella's right.

125
00:08:54,972 --> 00:08:56,963
I don't know what you said,
so let's start.

126
00:08:59,532 --> 00:09:00,567
I am. . .

127
00:09:01,572 --> 00:09:03,449
. . .being naked?

128
00:09:03,732 --> 00:09:04,960
That's your decision.

129
00:09:05,172 --> 00:09:07,367
Some people prefer to take off--

130
00:09:09,372 --> 00:09:10,521
Being naked!

131
00:09:11,852 --> 00:09:14,924
I can't believe you don't want to know.
I couldn't not know.

132
00:09:15,172 --> 00:09:18,642
If the doctor knows,
and Carol knows, and Susan knows--

133
00:09:18,892 --> 00:09:19,722
And Monica knows.

134
00:09:21,772 --> 00:09:23,091
How could you?
I don't even know.

135
00:09:23,332 --> 00:09:25,129
Carol called to thank me
for the lasagna.

136
00:09:25,372 --> 00:09:26,885
I asked. She told me.

137
00:09:27,172 --> 00:09:28,605
So what's it going to be?

138
00:09:31,732 --> 00:09:33,450
Great! Now he knows
and I don't know.

139
00:09:33,652 --> 00:09:35,882
I'm sorry. I'm excited
about being an aunt.

140
00:09:36,132 --> 00:09:37,281
Or an uncle.

141
00:09:44,892 --> 00:09:45,688
Fine!

142
00:09:48,972 --> 00:09:49,802
What's the matter?

143
00:09:50,012 --> 00:09:52,890
Nothing! I'm sorry.
I'm just, I'm out of sorts.

144
00:09:53,132 --> 00:09:55,123
Can we get some
cappuccino over here?

145
00:09:56,692 --> 00:09:58,284
Oh, right! That's me!

146
00:09:59,772 --> 00:10:02,730
That table place closes at 7. Come on.

147
00:10:02,972 --> 00:10:04,087
Fine.

148
00:10:05,852 --> 00:10:06,887
What is it?

149
00:10:08,532 --> 00:10:09,408
You know Paolo?

150
00:10:09,612 --> 00:10:11,921
I'm familiar with his work.

151
00:10:13,212 --> 00:10:14,406
He made a move on me.

152
00:10:15,172 --> 00:10:17,561
-The store'll be open tomorrow.
-More coffee.

153
00:10:24,932 --> 00:10:26,206
What happened?

154
00:10:26,452 --> 00:10:28,124
He came in for a massage. . .

155
00:10:28,372 --> 00:10:30,283
...and everything was fine until....

156
00:10:34,492 --> 00:10:35,288
My God!

157
00:10:35,532 --> 00:10:36,601
Are you sure?

158
00:10:37,732 --> 00:10:38,881
Oh, yeah. I'm sure.

159
00:10:43,572 --> 00:10:47,281
And all of a sudden, his hands
weren't the problem anymore.

160
00:10:51,332 --> 00:10:52,128
Was it. . .?

161
00:10:52,372 --> 00:10:54,886
Boy Scouts could've
camped under there.

162
00:10:56,932 --> 00:10:58,411
''Ooh,'' what?

163
00:10:58,652 --> 00:10:59,687
--ma Thurman.

164
00:10:59,892 --> 00:11:01,883
-The actress!
-Uma Thurman!

165
00:11:03,252 --> 00:11:04,048
Thanks, Rach.

166
00:11:07,132 --> 00:11:08,850
-What'll you do?
-You have to tell her.

167
00:11:09,092 --> 00:11:11,481
You have to! It's your
moral obligation as a friend. . .

168
00:11:11,732 --> 00:11:13,324
. . .as a woman.
It's a feminist issue.

169
00:11:13,572 --> 00:11:15,085
Guys? Guys?

170
00:11:15,332 --> 00:11:17,004
You have to tell her.

171
00:11:17,252 --> 00:11:18,571
Feminist issue?
That's where I went.

172
00:11:20,532 --> 00:11:21,726
She is gonna hate me!

173
00:11:30,572 --> 00:11:32,528
Will you pick one?
Just pick one.

174
00:11:32,772 --> 00:11:34,046
Here, how about that one?

175
00:11:34,772 --> 00:11:36,683
That's patio furniture.

176
00:11:37,172 --> 00:11:37,968
So what?

177
00:11:38,172 --> 00:11:41,448
Like people will come in and think,
''Uh-oh, I'm outside again. ''

178
00:11:41,652 --> 00:11:42,687
Fine.

179
00:11:43,252 --> 00:11:44,890
What about the birds?

180
00:11:46,252 --> 00:11:47,731
I don't know.
Birds just don't say. . .

181
00:11:47,972 --> 00:11:50,611
. . . ''Hello, sit here. Eat something. ''

182
00:11:51,652 --> 00:11:53,085
You pick one.

183
00:11:53,332 --> 00:11:54,606
How about the ladybugs?

184
00:11:54,852 --> 00:11:58,811
So forget about the birds, but
big red insects suggest fine dining?

185
00:11:59,012 --> 00:12:01,162
Fine! Do you want the birds?
Get the birds!

186
00:12:01,372 --> 00:12:03,090
Not like that, I won't.

187
00:12:06,292 --> 00:12:07,520
Kip would've liked the birds.

188
00:12:18,852 --> 00:12:19,728
Hi, Pheebs.

189
00:12:20,172 --> 00:12:21,082
Are you moving out?

190
00:12:21,332 --> 00:12:23,288
No, these aren't all
of my suitcases.

191
00:12:23,532 --> 00:12:24,885
This one's Paolo's.

192
00:12:28,532 --> 00:12:30,284
Rachel, can we talk for a sec?

193
00:12:31,572 --> 00:12:32,368
Sure.

194
00:12:32,572 --> 00:12:34,881
Just for a sec, because Paolo's
on his way over.

195
00:12:46,652 --> 00:12:49,803
We haven't known each other
for that long a time.

196
00:12:50,012 --> 00:12:51,968
There are three things
you should know about me.

197
00:12:52,492 --> 00:12:55,404
One, my friends are the most
important thing in my life.

198
00:12:56,772 --> 00:12:58,490
Two, I never lie.

199
00:12:59,292 --> 00:13:02,807
And three, I make the best
oatmeal raisin cookies in the world.

200
00:13:07,332 --> 00:13:08,208
Thanks, Pheebs.

201
00:13:13,252 --> 00:13:14,765
My God!

202
00:13:15,972 --> 00:13:18,008
Why have I never tasted these before?

203
00:13:18,212 --> 00:13:21,921
I don't make them a lot, because
it's not fair to the other cookies.

204
00:13:28,772 --> 00:13:31,730
You're right. These are
the best oatmeal raisin cookies.

205
00:13:31,932 --> 00:13:33,411
Which proves that I never lie.

206
00:13:33,612 --> 00:13:35,330
I guess you don't.

207
00:13:35,852 --> 00:13:37,171
Paolo made a pass at me.

208
00:13:40,372 --> 00:13:41,691
So what do you think?

209
00:13:42,092 --> 00:13:44,287
It's the most beautiful table
I've ever seen.

210
00:13:44,532 --> 00:13:45,362
I know.

211
00:13:45,772 --> 00:13:48,730
So will you balance the plates
on these little heads?

212
00:13:48,972 --> 00:13:50,451
Who cares?
We'll eat at the sink.

213
00:13:50,652 --> 00:13:51,448
Come on!

214
00:13:53,772 --> 00:13:54,727
Heads up, Ross.

215
00:13:55,372 --> 00:13:56,202
Score!

216
00:13:56,452 --> 00:13:57,601
You suck!

217
00:14:00,652 --> 00:14:01,880
Are you okay?

218
00:14:04,932 --> 00:14:06,081
I need some milk.

219
00:14:08,452 --> 00:14:09,726
I've got milk.

220
00:14:15,092 --> 00:14:15,888
Here you go.

221
00:14:24,172 --> 00:14:24,968
Better?

222
00:14:30,652 --> 00:14:33,086
I feel so stupid!

223
00:14:33,772 --> 00:14:35,728
I think about the other day
with you guys.

224
00:14:35,972 --> 00:14:39,328
And I was all,
''Oh, Paolo! He's so great!

225
00:14:39,572 --> 00:14:41,085
He makes me feel so--''

226
00:14:41,972 --> 00:14:43,087
God!

227
00:14:43,692 --> 00:14:45,205
I'm so embarrassed!

228
00:14:45,412 --> 00:14:47,130
I'm so embarrassed.

229
00:14:47,372 --> 00:14:48,646
I'm the one he hit on.

230
00:14:48,852 --> 00:14:50,410
Phoebe, I pushed him on you.

231
00:14:50,612 --> 00:14:52,330
If I had never met him,
this would never--

232
00:14:52,532 --> 00:14:54,568
-I'm so sorry.
-No, I'm sorry.

233
00:14:56,292 --> 00:14:57,202
Wait!

234
00:14:57,572 --> 00:14:59,688
-What are we sorry about?
-I don't know.

235
00:14:59,932 --> 00:15:01,843
Right. He's the pig.

236
00:15:02,052 --> 00:15:04,691
-Such a pig!
-Oh, God, he's such a pig!

237
00:15:04,892 --> 00:15:08,202
He's like a big disgusting pig. . . .

238
00:15:08,452 --> 00:15:10,647
-Pig man!
-Yes, good!

239
00:15:14,732 --> 00:15:16,211
But he was my pig man!

240
00:15:18,852 --> 00:15:20,922
How did I not see this?

241
00:15:22,412 --> 00:15:23,527
Oh, I know!

242
00:15:26,572 --> 00:15:27,766
Because. . .

243
00:15:28,492 --> 00:15:29,925
. . .he's gorgeous.

244
00:15:30,172 --> 00:15:31,685
And he's charming.

245
00:15:31,932 --> 00:15:34,400
And the way he looks at you--

246
00:15:34,612 --> 00:15:35,522
The end.

247
00:15:38,372 --> 00:15:39,282
God!

248
00:15:41,332 --> 00:15:43,288
Should I not have told you?

249
00:15:44,052 --> 00:15:47,249
Trust me, it's much better
that I know.

250
00:15:50,332 --> 00:15:54,166
But I just liked it better before.
It was better.

251
00:16:10,252 --> 00:16:11,446
I think she took it pretty well.

252
00:16:12,132 --> 00:16:14,043
Paolo's over there right now, so. . . .

253
00:16:14,252 --> 00:16:16,083
We should go
and see if she's okay.

254
00:16:16,332 --> 00:16:18,482
Just one second.

255
00:16:19,812 --> 00:16:20,608
Score!

256
00:16:20,812 --> 00:16:22,165
Game! Us!

257
00:16:24,212 --> 00:16:25,122
Come on.

258
00:16:28,132 --> 00:16:29,770
It looks like
we kicked your butts.

259
00:16:29,972 --> 00:16:30,927
She kicked our butts.

260
00:16:31,172 --> 00:16:33,845
You could be on the Olympic
''Standing There'' team.

261
00:16:34,252 --> 00:16:35,367
Come on. Two on one.

262
00:16:35,652 --> 00:16:38,086
Why are you still here?
She just broke up with him.

263
00:16:38,292 --> 00:16:39,645
It's time for you to swoop in.

264
00:16:41,092 --> 00:16:41,888
What, now?

265
00:16:42,972 --> 00:16:44,121
Now is when you swoop.

266
00:16:44,372 --> 00:16:47,682
When Paolo walks out of there,
you gotta be the first guy she sees.

267
00:16:48,132 --> 00:16:50,282
She's got to know
you're everything he's not.

268
00:16:50,532 --> 00:16:52,488
You're like the anti-Paolo.

269
00:16:54,372 --> 00:16:56,044
My Catholic friend is right.

270
00:16:56,652 --> 00:16:58,483
She's distraught.
You're there for her.

271
00:16:58,732 --> 00:17:01,724
You pick up the pieces, and then
you usher in. . .

272
00:17:01,972 --> 00:17:04,691
. . . ''The Age of Ross. ''

273
00:17:12,372 --> 00:17:13,805
Hold it! Ascolta!

274
00:17:16,852 --> 00:17:18,649
-How's it going?
-Don't stare.

275
00:17:18,852 --> 00:17:21,207
She finished throwing
his clothes off the balcony.

276
00:17:21,412 --> 00:17:23,528
Now there's just
gesturing and arm-waving.

277
00:17:23,812 --> 00:17:27,248
That is either, ''How could you?''
or ''Enormous breasts! ''

278
00:17:29,132 --> 00:17:29,928
Here he comes.

279
00:17:40,852 --> 00:17:42,080
I am. . .

280
00:17:42,772 --> 00:17:44,091
. . .to say goodbye.

281
00:17:44,932 --> 00:17:46,081
Okay, bye-bye.

282
00:17:50,972 --> 00:17:52,564
I hate you
for what you did to Rachel.

283
00:17:52,772 --> 00:17:54,490
But I still have five of these. . .

284
00:17:54,732 --> 00:17:57,121
. . .so heat it at 375
untiI the cheese bubbles.

285
00:18:01,972 --> 00:18:03,291
I just wanna tell you. . .

286
00:18:03,532 --> 00:18:06,922
. . .and I think I'd speak
for everyone when I say. . . .

287
00:18:13,572 --> 00:18:14,891
Just look at her.

288
00:18:15,132 --> 00:18:17,885
Guys, I think only one of us
should go out there. . .

289
00:18:18,092 --> 00:18:19,923
-. . .so she's not overwhelmed.
-Right.

290
00:18:20,132 --> 00:18:22,088
And I really think it should be me.

291
00:18:38,252 --> 00:18:39,048
You all right?

292
00:18:41,732 --> 00:18:43,290
I've been better.

293
00:18:47,132 --> 00:18:48,201
Come here.

294
00:18:55,252 --> 00:18:56,048
Listen. . .

295
00:18:56,772 --> 00:18:59,684
. . .you deserve
so much better than him.

296
00:18:59,932 --> 00:19:00,808
I mean, you. . .

297
00:19:02,292 --> 00:19:05,682
. . .you should be with a guy who knows
what he has when he has you.

298
00:19:09,652 --> 00:19:10,528
What?

299
00:19:11,572 --> 00:19:14,086
I'm so sick of guys!

300
00:19:14,772 --> 00:19:16,808
I don't want to look
at another guy.

301
00:19:17,052 --> 00:19:19,088
I don't want to think
about another guy.

302
00:19:19,332 --> 00:19:22,290
I don't even want
to be near another guy.

303
00:19:29,572 --> 00:19:31,483
Ross, you're so great.

304
00:19:42,972 --> 00:19:44,371
-Are you all right?
-Are you okay?

305
00:19:45,172 --> 00:19:46,491
Medium.

306
00:19:46,932 --> 00:19:48,684
Any cookies left?

307
00:19:51,852 --> 00:19:52,887
See, Rach. . .

308
00:19:53,092 --> 00:19:57,370
. . .I don't think swearing off guys
altogether is the answer.

309
00:19:57,572 --> 00:20:02,043
What you need is to develop a more
sophisticated screening process.

310
00:20:03,532 --> 00:20:06,092
I just need to be
by myself for a while.

311
00:20:06,332 --> 00:20:08,004
I just gotta
figure out what I want.

312
00:20:10,572 --> 00:20:14,565
See, because not all guys out there
are gonna be a Paolo.

313
00:20:14,772 --> 00:20:16,490
No, I know. I know.

314
00:20:16,692 --> 00:20:20,480
And I'm sure your little boy's
not gonna grow up to be one.

315
00:20:21,292 --> 00:20:22,088
What?

316
00:20:22,372 --> 00:20:23,168
What?

317
00:20:26,332 --> 00:20:27,401
I'm having a boy?

318
00:20:31,092 --> 00:20:33,925
No. In fact,
you're not having a boy.

319
00:20:34,332 --> 00:20:36,084
I'm having a boy.

320
00:20:37,612 --> 00:20:38,601
Am I having a boy?

321
00:20:39,372 --> 00:20:41,283
You're having a boy!

322
00:20:41,732 --> 00:20:42,926
I'm having a boy!

323
00:20:43,172 --> 00:20:44,127
I'm having a boy!

324
00:20:44,332 --> 00:20:45,128
-What?
-What is it?

325
00:20:45,332 --> 00:20:46,367
I'm having a boy!

326
00:20:51,372 --> 00:20:52,930
We already knew that!

327
00:20:56,252 --> 00:20:57,685
I'm having a son.

328
00:21:06,972 --> 00:21:08,610
And that would be a shutdown!

329
00:21:08,812 --> 00:21:10,006
Shutout!

330
00:21:13,252 --> 00:21:15,766
Where you guys going?
Come on, one more game!

331
00:21:15,972 --> 00:21:17,883
It's 2:30 in the morning.

332
00:21:18,132 --> 00:21:19,087
Get out!

333
00:21:19,492 --> 00:21:22,325
You guys are always hanging out
in my apartment.

334
00:21:22,572 --> 00:21:24,927
Come on, I'll only use
my left hand.

335
00:21:25,172 --> 00:21:27,128
Come on, wussies!

336
00:21:30,772 --> 00:21:32,888
All right! Okay!
I gotta go!

337
00:21:33,372 --> 00:21:34,487
I'm going.

338
00:21:34,932 --> 00:21:36,285
And I'm gone.

339
00:21:39,012 --> 00:21:39,888
One more game?



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net




Create Date : 05 กุมภาพันธ์ 2560
Last Update : 5 กุมภาพันธ์ 2560 22:17:00 น. 1 comments
Counter : 368 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

 
สวัสดีนะจ้ะ เราแวะมาเยี่ยมนะจ้ะ ^____^ สักคิ้ว 6 มิติ ลบรอยสักคิ้วด้วยเลเซอร์ ลบรอยสักคิ้ว Eyebrow Tattoo Removal เพ้นท์คิ้วลายเส้น เพ้นท์คิ้ว 3 มิติ
ให้ใจหายใจ สุขภาพ วิธีลดความอ้วน การดูแลสุขภาพ อาหารเพื่อสุขภาพ ออกกำลังกาย สุขภาพผู้หญิง สุขภาพผู้ชาย สุขภาพจิต โรคและการป้องกัน สมุนไพรไทย ขิง น้ำมันมะพร้าว ผู้หญิง ศัลยกรรม ความสวยความงาม แม่ตั้งครรภ์ สุขภาพแม่ตั้งครรภ์ พัฒนาการตั้งครรภ์ 40 สัปดาห์ อาหารสำหรับแม่ตั้งครรภ์ โรคขณะตั้งครรภ์ การคลอด หลังคลอด การออกกำลังกาย ทารกแรกเกิด สุขภาพทารกแรกเกิด ผิวทารกแรกเกิด การพัฒนาการของเด็กแรกเกิด การดูแลทารกแรกเกิด โรคและวัคซีนสำหรับเด็กแรกเกิด เลี้ยงลูกด้วยนมแม่ อาหารสำหรับทารก เด็กโต สุขภาพเด็ก ผิวเด็ก การพัฒนาการเด็ก การดูแลเด็ก โรคและวัคซีนเด็ก อาหารสำหรับเด็ก การเล่นและการเรียนรู้ ครอบครัว ชีวิตครอบครัว ปัญหาภายในครอบครัว ความเชื่อ คนโบราณ


โดย: peepoobakub วันที่: 20 มีนาคม 2560 เวลา:12:26:42 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

closebox
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]






space
space
[Add closebox's blog to your web]
space
space
space
space
space